Logos Multilingual Portal

Select Language

a à b c ç d e ë f g h i l m n o ò p q r s t u v

i allevi màngian quello che i professoî an zà appaïo
Karl Kraus
i americæn son di portoei sæn de democraçia
Giorgio Gaber
i amixi en quella partïa da rassa umann-a che un o se peu permétte d'ëse uman
George Santayana
i ascädi ciù gròsci pe 'n òmmo coménsan quand'o peu fâ comme ghe gusta à lê
Thomas Henry Huxley
i avvocati en e sole personn-e che, se no san a leze, no végnan punìi
Jeremy Bentham
i bibliòfili che gh'à de biblioteche che no ne gïan manco 'na pàgina, se peuan paragonâ a-i éunuchi inti harem
Carlo Dossi
i ciù tanti òmmi no veuan neuâ, avanti de savei neuâ
Hermann Hesse
i ciù tanti, no solo açèttan a violensa s'a l'é commissa da-e lezìttime ötoritæ, ma a conscìdian in sostansa lezìttima contra çerte smerse de personn-e, finn-a sensa dâ mente à chi l'é che a deuvia
Edgar Z. Friedenberg
i delinquenti de vëi son i scignöi d'ancheu, e i delinquenti d'ancheu son i scignöi de doman
Carl William Brown
i diçionäi bisà corrézili de longo, pægio de carte giogràfiche
Carlo Dossi
i diçionäi en comme i releui: o pezo o l'é megio che ninte e no çe poemmo affiâ manco do megio
Samuel Johnson
i dinæ aggiùttan à comportâ a misëia
Alphonse Allais
i dittatoî peuan cangiâ e lezze, ma i costummi no
Jacinto Benavente y Martínez
i donchisciòtte da giornâ d'ancheu no scombàttan contra, ma pe-i moin à vento
Anónimo
i figgeu attreuvan tutto into ninte, i òmmi no attreuvan ninte inte tutto
Giacomo Leopardi
i figgeu gh'an de mainëe de vei, de pensâ e de sentî ch'en söo che e sò; a cösa ciù strafaläia a l'é de voeile cangiâ co-e nòstre
Jean-Jacques Rousseau
i giornalisti no se créddan e boxìe di polìtichi, ma e ripétan! Pezo ancon!
Coluche
i goerni no impréndan mai. Söo che e gente impréndan
Milton Friedman
i grændi amoî s'annónsian à 'na mainëa ciæa; tòsto che ti a vei ti dixi: chi a l'é sta galuscio chì?
Ennio Flaiano
i grændi avvegnimenti do mondo succédan into çervello
Oscar Wilde
i impurti se càvan a fòssa co-i seu denti
Henri Estienne
i italiæn en de longo lesti à corrî à aggiuttâ quelli che vinse
Ennio Flaiano
i italiæn pèrdan e guære comme se foìsan partïe de ballon e e partïe de ballon comme se foìsan guære
Winston Churchill
i leccastivæ s'assoméggian a-i amixi comme i loî a-i cæn
George Chapman
i libbri gh'an i mæximi nemixi de l'òmmo: o feugo, l'ùmmio, e bestie, o tempo e o sò mæximo contegnùo
Paul Valéry
i libbri gh'an un sò orgheuggio; se s'impréstan no végnan ciù in derrê
Theodor Fontane
i libbri grammi fan nasce grammi andi, e i andi grammi fan nasce libbri boin
René Descartes
i libbri se respëtan con deuviâli
Umberto Eco
i mai en boin amanti, màscime quande tradìscian e moggê
Marilyn Monroe
i matti àrvan e stradde che dappeu i säi sarçìscian
Carlo Dossi
i mendi di ätri s'assoméggian tròppo a-i nòstri
Leo Longanesi
i mòrti en ciù tanti che i vivi. E végnan de longo ciù tanti. I vivi en ræi
Eugène Ionesco
i òmmi arroinn-an e cöse ciù co-e pòule che co-o scilensio
Mohandas Karamchad Gandhi
i òmmi càngian sentimenti e mainëe de fâ co-a mæxima lestixa co-a quæ càngian i sò interesci
Arthur Schopenhauer
i òmmi ch'arriéscian megio à stâ co-e dònne en i mæximi che peuan benìscimo fâne de manco
Charles Baudelaire
i òmmi de pöco pòule en i megio
William Shakespeare
i òmmi en de longo sccetti; càngian söo de sccettessa, tutto lì
Tristan Bernard
i òmmi gh'an i riflesci lenti, pe comun capìscian söo che inte geneaçioin appreuvo
Stanislaw Jerzy Lec
i òmmi nàscian ignoanti, no sciòlli; a sciollaia a vegne feua da l'educaçion
Bertrand Russell
i òmmi no gh'an guæi stimma pe-i ätri, ma manco pe lô
Leon Trotsky
i òmmi no saian virtoxi, se no se ghe permette d'ëse viçioxi
Frank Meyer
i òmmi no se vergheugnan de pensâ de cöse sosse, ma se vergheugnan de pensâ che i ätri î créddan boin de sti penscëi sossi
Friedrich Wilhelm Nietzsche
i òmmi son vegnùi à ëse instromenti di sò mæximi instromenti
Henry David Thoreau
i òmmi tïan sciù tròppo muäge e mai ponti à basta
Isaac Newton
i òmmi végnan de compagnia appreuvo che no en boin de stâsene da pe lô
Arthur Schopenhauer
i òmmi végnan di ereu, söo che se no peuan fâ differente
Paul Claudel
i òmmi, de zà che n'an posciùo levâ da mezo a mòrte, a misëia, l'ignoansa, p'ëse contenti gh'é stæto ciù cäo no pensâghe pe ninte
Blaise Pascal
i partïi polìtichi me gùstan pròpio, en i ùnichi pòsti che gh'é arrestòu donde no se raxonn-a de polìtica
Oscar Wilde
i paxifisti en comme de pëgoe che se créddan che o lô o segge vegetarian
Yves Montand
i poeti no meui ìmitan. I poeti meui xàttan
Thomas Stearns Eliot
i poeti no se genn-an de sò espeiense: e sfrùtan
Friedrich Wilhelm Nietzsche
i poeti son di òmmi ch'an conservòu i sò euggi da figgeu
Alphonse Daudet
i polìtichi en söo che i camê di banchê
Ezra Pound
i polìtichi pàrlan pe-i sò partïi, e i partïi no fallìscian mai, n'an mai fallïo e no fallian mai
Walter Dwight
i pòpoli originäi en a reserva morale de l'umanitæ
Evo Morales
i pövei van in guæra à scombatte e à moî pe-i capriçi, e ricchesse e o sovercio di ätri
Plutarch
i regòrdi che gh'emmo un de l'ätro, finn-a inte l'amô, no son mai i mæximi
Marcel Proust
i regòrdi se dévan interpetrâ pægio che i seunni
Leo Longanesi
i seunni végnan vëi; sensa sta poscibilitæ a natùa a no ne sponcieiva à fâne
John Updike
i speçialisti en de gente che resegóndan de longo i mæximi äri
Walter Gropius
i Stati Unïi pan destinæ da-a Provvidensa à impestâ tutta l'América de misëia in nomme da libertæ
Simon Bolivar
i traduttoî son comme i pittoî da retræti, peuan fâ ciù bella a còpia ma a l'à de longo à assomeggiâse à l'originäio
Elie Fréron
i traduttoî son i cavalli da tïo da coltùa
Aleksandr Pushkin
i zoeni an di dexidëi che no se realìzzan mai; i vegi gh'an di regòrdi de quello che no l'é mai intravvegnùo
Hector Hugh Munro
i zoeni se inlùddan in sciô sò avvegnî, i vegi in sciô sò passòu
Décoly
imprende à descorrî veu dî imprende à tradùe
Octavio Paz
in concruxon, a patria a l'é a lengua
Camilo José Cela
in Italia i ciù tanti polìtichi no se bàttan pe di progetti, ma pe defende di interesci
Indro Montanelli
in ponto quantitæ de mòrti quelli che fa e arme son enti de beneficensa, confronto à quelli che fa e çigarette
Silvio Garattini
in sciô cammin verso o sæximo, o primmo passo o l'é taxei, o segondo stâ à sentî, o terso arregordâ, o quarto méttise à fâ, o quinto mostrâ a-i ätri
Solomon Ibn Gabirol
in sostansa, a creaçion de monæa da-o ninte comme fa e banche a l'é un pittin comme a creaçion de dinæ che fa i fäsai, cangia solo chi ghe guägna
Maurice Allais
in Svìssea van matti pe-a nettixe; làvan finn-a e palanche
Marcos Vergara Meersohn
in tempo de guæra a veitæ a l'é mai tanto preçiosa ch'a dovieiva ëse de longo protetta da 'na muägia de böxìe
Winston Churchill
in tempo de guæra e leze tàxan
Marcus Tullius Cicero
indubitâse de niätri mæximi o l'è o primmo segnâ de intelligensa
Ugo Ojetti
inricchìmmoçe de differense che gh'é tra de niätri
Paul Valéry
insemme semmo arrivæ à concrùe che pe e ciù tante gente o dirïto a-o studdio o l'é scönïo da l'eubbrigo d'anâ à scheua
Ivan Illich
inta lidda tra ti e o mondo, megio che ti tegni co-o mondo
Frank Zappa
inta vitta comme in sciô tranvai, quande ti t'assetti l'é öa de chinâ
Camillo Sbarbaro
inta vitta de 'n òmmo e giornæ che no se peuan ascordâ saian çinque ò sei à dîghe tanto. Tutte e ätre fan muggio
Ennio Flaiano
inta vitta se compòrta tutto, feua che tanti giorni de feliçitæ ch'a no smette mai
Johann Wolfgang von Goethe
inte cöse grænde i òmmi se móstran comme ghe conven, inte quelle piccinn-e se fan vei comm'en
Nicolas de Chamfort
inte costioin de conscensa e raxoin di ciù tanti no cóntan ninte
Mohandas Karamchad Gandhi
inte costioin de vitale importansa, l'essensiale o l'é o stile e no a scinçeitæ
Oscar Wilde
inte l'amixitæ, coscì comme in amô, s'é de spesso ciù contenti pe-e cöse che no se sa che pe quelle che se sa
François de La Rochefoucauld
inte l'ëse uman no gh'é ninte de ciù prefondo che a seu pelle
Paul Valéry
inte mæ istöie d'amô unna vòtta a pentixon a vegnîva dappeu; òua a vegne alò
Ennio Flaiano
inte nisciunn'ätra lengua l'é de grammo accapîse comme inta pròpia
Karl Kraus
inte tutti i tempi di fäsummi ciammæ prævi an misso in sciâ testa de coronn-e à di laddri ciammæ rè
Rober Green Ingersoll
intelligensa militare a l'é unna contradiçion in tèrmini
Groucho Marx
Internet a l'é ascì 'na vertadëa asciascinn-a da varietæ de lengue
Dieter Wunderlich
intérpetre: chi mette doe personn-e de lengua despægia in condiçion d'accapîse, con repete à un e à l'ätro quello che ghe vegne ben ch'àggian dïto
Ambrose Bierce
inti campi de conçentramento viveivimo menuto pe menuto e pensàvimo o manco che se poeiva, appreuvo che pensâ veu dî frustâse
Haïm-Vidal Sephiha
inti scìngoli a mattaia a l'é ræa, ma inti groppi, inte naçioin e inte époche a l'é a régola
Friedrich Wilhelm Nietzsche
inti Stati Unïi se construisce tutti i anni ciù prexoin che scheue e collegi
Jesús Sepúlveda
into momento che un o se dimanda o scignificato e a varsciùa da vitta, o l'é mòuto
Sigmund Freud