nascemmo prìnçipi, e à son de çivilizzâçe, vegnimmo à ëse baggi
|
nettezzâ a cà tanto che i figgeu stan ancon che créscian a l'é comme paezzâ in sciô marciapê avanti ch'agge avùo fornïo de neiâ
|
ninte gh'à de beseugno d'ëse cangiòu comme i viçi di ätri
|
ninte l'è imposcìbile pe quelli che no dévan fâlo
|
ninte l'é teuscego e tutto l'é teuscego; a differensa a l'é inta quantitæ
|
nisciun goerno no peu reze tanto, sensa unna fòrte oppoxiçion
|
nisciun òmmo ch'o segge in davvei patron da seu lengua o peu patronezzâne unn'ätra
|
nisciun peu ëse mai tanto abbelinòu da aveighe ciù cäo a guæra che a paxe; perché in tempo de paxe i figgi assottæran i poæ, tanto che in tempo de guæra i poæ assottæran i figgi
|
nisciun se meita e teu lagrime e chi se ê meita no te faià mai cianze
|
nisciunn-a descriçion no poética da realtæ a porrià mai ëse completa
|
nisciunn-a dònna a peu comportâ un maio ch'o zeuga, feua che s'o guägna de longo
|
no aveighe de viçi o no l'azzonze ninte a-a virtù
|
no çe doviëscimo mai affiâ de unn'intrapreisa che ghe veugge un vestî neuo
|
no çercâ à vegnî un òmmo de riescïa, ma ciuffïto un òmmo de varsciùa
|
no credde a-a fortunn-a o l'é o segnâ che un o no gh'à d'espertixe
|
no demmo mai a mente à cös'emmo fæto; veddemmo solo quello che n'arresta da fâ
|
no dexidiâ a dònna di ätri l'é de grammo riescî, appreuvo che quelle che n'en de nisciun, pe comun, n'én guæi accaparante
|
no diggo che e dònne no séggian nesce: o Segnô Onnipotente o l'à fæte degne di òmmi
|
no existe i fæti, ma söo che e interpetraçioin
|
no fasso de limöxine. No son basta pövio da poeile fâ
|
no ghe peu ëse guæi de dubbi: o desviluppo sostegnìbile a l'é unn-a de idee ciù peigose
|
no gh'é a breiga de vive a vitta se no t'ê un goelon de quello ch'a te exibisce
|
no gh'è amô ciù scincëo che quello pe-o pitto
|
no gh'é da indubitâse che a sola paxe stagna e ch'a dùe, tra maio e moggê, a l'é a separaçion
|
no gh'é de amô se no se patisce ò se no se fa patî
|
no gh'é de erbe gramme e manco di òmmi grammi. Gh'é söo che di grammi paisæn
|
no gh'é de grandixe sensa sencitæ
|
no gh'é de mestê de bruxâ i libbri pe destrùe unna coltùa, basta de mainëa che e gente no î lézan ciù
|
no gh'é de régole. Tutti i òmmi en de eçeçioin à 'na régola ch'a no l'existe
|
no gh'é de religioin moderæ, a religion a l'à de longo scombattùo a raxon
|
no gh'é doe personn-e che lëzan o mæximo libbro
|
no gh'é idee prematùe, gh'é di momenti boin che beseugna savei aspëtâ
|
no gh'é mai de figgi inlezìtimi, ma solo genitoî inlezìtimi
|
no gh'é megio investimento pe che se segge comunitæ che mette do læte drento à di figgeu
|
no gh'é nì de comenso nì de fin; gh'é söo che a stramesuâ pascion pe-a vitta
|
no gh'é ninte che segge contra a lezze se un çentanâ de òmmi de daffæ deçìddan de fâlo
|
no gh'é ninte chi indùa pe de longo, feua che o cangiamento
|
no gh'è ninte ch'o pòsse ëse ciù sosso che unna guæra ascosa
|
no gh'é ninte ch'o segge bello sotta tutti i ponti de vista
|
no gh'é ninte de ciù dannoso pe 'na naçion do fæto che i fùccai pàssan da intelligenti
|
no gh'é ninte de ciù grammo fâ che resciste à 'n pittin de strisceuia
|
no gh'é nisciun ch'o parle mâ de qualitæ ascose di ätri
|
no gh'é nisciun fiòcco de neive ch'o cazze mai into pòsto sbaliòu
|
no gh'é nisciunn-a malediçion ciù grande che unn'idea ch'a ven spantegâ pe mezo da violensa
|
no gh'é un cammin verso a paxe. A paxe a l'é o cammin
|
no gh'é unna demöa ciù ùtile e nòbile de 'n diçionäio. Segge pe-i figgeu da çinqu'anni in sciù, segge con un pò de fortunn-a, pe-i scrïtoî fin quande compìscian çent'anni
|
no gh'emmo drïto de consummâ feliçitæ sensa prodùine, ciù de quante gh'emmo drïto de consummâ ricchesse sensa prodùine
|
no gh'emmo ninte da aveighe poïa, feua che a poïa mæxima
|
no gh'ò poïa da grammixe di malemmi, ma do scilensio di galantòmmi
|
no gh'ò tempo pe avei sprescia
|
no gh'unn'opinion tanto strafaläia che no ghe segge un filòsofo bon da esprìmmila
|
no l'é a libertæ ch'a l'ammanca, ammanca i òmmi lìbei
|
no l'é dïto che ti seggi un crestian solo perché ti væ in gexa, coscì comme no l'é dïto che se ti væ a-o garaxe ti seggi unna màcchina
|
no me mesccio voentëa inti fæti mæ
|
no me pòsso permette o luscio de perde tempo à fâ dinæ
|
no me stæ à ciammâ d'ëse corteise; ciammæme söo che de fâ comme se o foìse
|
no peu guägnâ nisciun sensa che un ätro o perde
|
no poemmo ëse ciù senscìbili a-o piaxei sensa ësilo a-o dô ascì
|
no pòsso avei nisciunn-a stimma pe-i traduttoî, perché se donca comensieiva scrivendo inte 'na lengua universale e ciatta, sensa ödô e fatta
|
no pòsso cangiâ o passòu, ma pòsso cangiâ i mæ regòrdi
|
no pòsso vive con quarchidun ch'o no peu vive sensa de mi
|
no scrivo mai o mæ nomme in scî libbri che m'accatto, feua che quande l'ò lezùi; appreuvo che l'é söo che allantöa che pòsso dî che son i mæ
|
no se fa di amixi chi no s'è mai fæto un nemigo
|
no se fa polìtica co-a morale, ma manco sensa
|
no se nasce dònna, ma se vegne à ësilo
|
no se peu gödî pe 'n davvei de l'òçio, se no se gh'à un muggio de travaggio da fâ
|
no se peu permette che i sciensiæ tortùan e bestie; che fàssan i seu espeimenti co-i giornalisti e i polìtichi
|
no se vende a tæra donde camminn-a un pòpolo
|
no semmo cöse ne intraven, te ô lì cöse ne intraven
|
no sò se o Segnô o l'existe, ma s'o no l'existe o ghe fa ciù bella figùa
|
no son basta zoeno da savei tutto
|
no son comunista. No me o pòsso permette
|
no son mai e virtù, ma de longo i viçi à dîne chi l'é l'òmmo da 'na vòtta à l'ätra
|
no son söo che paxifista. Son un paxifista militante. Son lesto à dâme pe-a paxe
|
no stâ à aspëtâ o momento bon: créilo
|
no stâ à çercâ à vive pe de longo. No ti gh'â faiæ mai
|
no stâ à ëse coscì modesto... no t'ê miga coscì importante
|
no stâ à voei ninte e ti saiæ l'òmmo ciù moscio do mondo
|
no stâ mai à deuviâ unn'esprescion foresta, 'na pòula scientìfica ò unna pòula diffìçile se ghe n'é zà unn-a pægia into parlâ de tutti i giorni
|
no stâ mai à giudicâ un libbro da-o cine che n'an fæto
|
no stâ mai à piggiâ 'na stradda zà segnâ; a pòrta söo che donde gh'é zà stæto di ätri.
|
no stemmo de cà inte 'na naçion, stemmo de cà inte 'na lengua
|
no stæ à asgreiâ do tempo à çercâ di sappelli; podama no ghe n'é pesso
|
no stæ à criâ pe ciammâ aggiutto de neutte. Porriësci addesciâ i vexin
|
no stæ à deuviâ a pòula foresta "ideali". Gh'emmo zà 'na bellìscima pòula nostrâ: "böxìe"
|
no stæ à leze pe demoâve comme fa i figgeu, ò pe imprende comme i ambiçioxi. Na, lezzei pe vive!
|
no stæ mai do päo co-e gente andante. Accandacæli a-o vòstro livello
|
no stæve à lasciâ imponn-e a libertæ de pòula avanti da libertæ de penscëo
|
no s'allonghisce a vitta, s'allonghisce a vegiaia
|
no s'arriva mai tanto lonxi comme quande no se sa onde se va
|
no s'é ancon accapïo che söo che co-a demöa, co-a pascion e co-o rïe se ottëgne unna vëa cresciansa coltuale
|
no s'ëa mai visto avanti mai tanta differensa tra chi travaggia e chi guägna sensa travaggiâ
|
no ti ghe peu mostrâ ninte à 'n òmmo; ti peu söo che aggiuttâlo à descreuvilo drento de lê
|
no ti me çerchiësci se no ti m'avesci zà attrovòu
|
no ti peu controllâ cöse te succede, ti peu solo controllâ e teu reaçioin à quello che te succede
|
no ti peu dî che a çiviltæ a no va avanti, visto che à ògni guæra t'ammàssan à 'na neuva mainëa
|
no ti peu strenze a man con un pugno streito
|
no ti porriæ mai fâ 'na revoluçion pe constrùe 'na democraçìa. Bisà che ti gh'æ 'na democraçìa pe fâ 'na revoluçion
|
no t'æ mai accapïo pe davvei unna cösa, scin quande no t'ê bon de fâla accapî à teu madonnâ
|
no ve stæ à affiâ di primmi instinti, e ciù vòtte en onesti
|
no veggo un äro che no aviæ posciùo fâ mi ascì
|
no veu dî guæi ninte chi l'é che sposemmo, de zà che a mattin appreuvo descreuviëmo de segùo ch'a l'é unn'ätra personn-a
|
no veuggio demostrâ ninte, veuggio fâ vedde
|
no veuggio denegâ che a meixinn-a a pòsse servî à quarche personn-a; diggo ch'a l'é 'na desgraçia pe-a smersa umann-a
|
no viemmo e cöse comm'en, ma comme semmo niätri
|
n'accapiò mai comme segge che móstran à di zoeni à bombezzâ i paixi co-o napalm e dappeu no i làscian che scrìvan "belin" in scî seu ærii
|
n'an mostròu à credde che quello che l'é bello o no gh'à de beseugno de servî à ninte, e che quello ch'o serve o no peu ëse bello. Veuggio fâve capî che 'na cösa ch'a serve a peu ëse bella ascì
|
n'ëse d'accòrdio a l'é a forma ciù nòbile de patriottìximo
|
n'ò mai lasciòu che a scheua a se mesccesse co-a mæ educaçion
|