la causa prima dei problemi xe le solussion
|
la circostanse fa l'omo no' manco de quanto l'omo fassa le circostanse
|
la corporassion dei medeghi la xe deventà on pericolo par la salute
|
la cosciensa xe la vose interiore che ne averte che qualchedun podaria vederme
|
la cossa più democratica del mondo xe el dissionario. El xe l'unico ben che gavemo in comune
|
la cultura la se avantaja sora tutto dei libri che ga fato perdare schei ai stanpadori
|
la fanfaria de l'amore xe la fonte pi' fondamentale de l'autorità
|
la felicità consiste nell'essar libero, vale a dir nel non desiderar gnente
|
la finanza xe l'arte far passar i schei da 'na man a l'altra finché no li sparisse
|
la globalisassion la xe on sistema che parmete ai siori de monzare i poareti
|
la ideologia dominante la xe senpre stada quela de la classe dominante
|
la ignoransa la se sta spandendo in maniera terificante
|
la incerteza xe 'na margarita che se finisse mai de desfojare
|
la lege xe conpagna par tutti i strassoni
|
la lengua sarà anca on specio deformà, ma la xe l'unico specio che gavemo
|
la lengua xe molto pi' inquieta dea vita
|
la lexe de base del capitalismo xe ti o mi, no ti e mi
|
la lingua xe on tutto de cui ognun de quei che parla i ga 'na parte
|
la me ambission xe come quela de Picasso: 'ver tanti schei da viver tranquio come i poareti
|
la moda xe senpre specio del so tenpo ma purtropo se ne desmenteghemo quando la xe sema
|
la morte no' sta nel fato che no podemo più parlare, ma nel fato che no podemo più essere capii
|
la natura no la fa mai gnente senza na raxon
|
la nostalgia no' xe pi' quela de 'na volta
|
la nova economia xe quel conceto che permete de deventare siori perdendo schej
|
la parola no' la xe altro che on strepito e i libri no' xe altro che carta
|
la pezor intoleransa la se trova in quel che ciamemo raxon
|
la poesia me serve par spiegare quel che no se pol dire
|
la politica la xe la capassità de fare in maniera che la xente no se intaressi de quel che la riguarda
|
la politica xe 'na guera sensa spargimento de sangue, mentre la guera xe politica co' spargimento de sangue
|
la povertà de linguaijo rende deboli, la podarie farne deventare sciavi de le idee de i altri
|
la prudensa la xe 'na vecia madega, siorata e revoltante, col malseston che ghe fa la corte
|
la reclame xe l'arte de dire busie intiere co' meze verità
|
la relazion tra alfabeti e analfabeti xe sempre la stessa, solo che al di d'ancuò i analfabeti i sa lezer
|
la sagessa de viver consiste nel privarse de quelo che no xe indispesabile
|
la se ga inamorà come che se inamora tute le done inteligenti, vale a dir come baucca
|
la semplicità xe la forma de la vera grandessa
|
la siensa ocidentale la xe servia solo a passare dal fassile al difissile, pasando par l'inutile
|
la società pol esitere solo so 'na zerta base de cortesi buxie e a pato che nissun diga esatamente quelo ch'el pensa
|
la società, par poderse dire civile, la dovaria acetare tanto la raxon quanto el matesso
|
la speranza xe bona come marenda, ma la xe pessima come cena
|
la storia d'amore parfeta xe quela che avien tuta par posta
|
la television xe l'unico sonifaro che vie da' pa i ocij
|
la tera la xe dei só paruni, ma el panorama el xe de chi che 'l xe bon de apresarlo
|
la verità no' porta mai dano a 'na causa giusta
|
la vita la xe 'na malatia ereditaria
|
la vita vale tanto se la se dispressa
|
la vita xe longa se la xe piena
|
la xe la me opinion, e so d'acordo
|
la 'new economy' la xe forse el pi' grande miraggio che sia mai sta projetà sul pianeta: un marcà imaginario par bisogni inesistenti
|
le amicissie xe come i matrimoni, solo 'na volta so diese le xe par amore
|
le done fa al zento par zento quel che le dixe, invesse i omeni i resta al cinquanta par zento
|
le ore xe longhe e la vita xe curta
|
le parole xe inportanti se le xe poche
|
le passion xe difeti o vertù solo se le xe portade a l'estremo
|
le pene le serve a spaentare quei che no vol cometare pecaj
|
le robe più preziose de la vita no le xe quele che se procuremo coi schei
|
le strade de la lealtà le xe sempre rete
|
lesere xe 'na forma de feissità
|
leze de Meskimen: no' ghe xe mai tempo par far ben 'na traduzion, ma ghe xe sempre tempo pa' rifarla
|
lo spagnolo no' sarà 'na vera lengua de cultura finché la scienza no vegnirà scrita in spagnolo
|
l' amor el xe ła nébia formà dal vapor dei sospiri
|
l' espansion ła se porta drio ła conplesità, e ła conplesità ła decadensa
|
l' inportante no xe far tanto, ma farlo co tanto amor
|
l' ùnica tendensa del sìnema moderno ła xe queła de far un saco de schei
|
l'acqua parla in continuassion ma non la se ripete mai
|
l'amicisia ła xe l'infansia de l'amor
|
l'amicissia xe un animale da compagnia, no da greze
|
l'amor el ga dirito de èser dexonesto e buxiaro, se 'l xe s·céto
|
l'amor el ne fa vegner mati, el matrimonio el fa vegner bichi e 'l patriotismo mone cativi
|
l'amor el xe cusì curto e 'l desmentegar cusì łóngo
|
l'amor el xe l'infinìo a ła portada de un cagnéto
|
l'amor el xe qûeła roba che càpita a un omo e na dona che no i se conóse mìa.
|
l'amor el xe soło na furbada da slandron,par asegurar ła continuazsion de ła specia
|
l'amor fra ałuno e profesor el xe el paso pi inportante verso ła conosenzsa
|
l'amor l'è eterno fin che 'l dura
|
l'amor no l'è mìa orbo, el xe prèsbite: defati, el véde mejo i difeti quando che 'l xe distante
|
l'amor no 'l xe pi un piaxer co che no 'l xe pi un segréto
|
l'amor par ła propia patria no'l sa gnente dei confini dei altri
|
l'amor xe spetar na beła roba che quando che ła riva ła stufa
|
l'ànima umana no ła se móstra mai tanto forte come quando che ła rinunsia a vendicarse e ła riva a perdonar
|
l'arte no ła xe un specio pa' riflètar el móndo, ma un marteło par bàtarlo
|
l'arte xe 'na ciamada a la qual i ghe risponde in tanti che no' xe sta ciamai
|
l'arte ła néta fora l'ànima da tuta ła pólvare che se mucia co ła vita de tuti i giorni
|
l'arte ła xe un investiménto de capitałi, ła cultura l'è un àłibi
|
l'arte ła xe ła buxìa che ne parméte de capir ła verità
|
l'aventura ła xe soło dei piani fati mal
|
l'avocato l'è el cònplice naturałe del banchier
|
l'è asè difìsiłe lavorar in modo parfeto e al stéso tenpo no odiar el lavóro che se fa
|
l'economìa mondiałe, al dì de ancó, ła xe un grandìsimo caxinò
|
l'educassion serve par canbiare 'na mente voda co' 'na mente verta
|
l'educathion ła xe na roba maravejóxa, ma xe ben ricordarse che gnente de quel che val ła péna de inparar el pol vegner insegnà
|
l'educazsion ła xe descovèrzxar pian-pianin quanto che sémo ignoranti
|
l'esperiensa l'è queła roba maravejóxa che ła te fa riconósar un eror có che te si drio farlo da nóvo
|
l'esperiensa umana ła xe na fiama che no ła fa ciaro se no ła bruxa
|
l'ideałismo el crése in proporzsion direta a quanto che uno el xe distante dal problema
|
l'ideałismo el xe queła stoła nòbiłe che i siuri de ła połìtica i buta sóra ła só voja de poter
|
l'ideołogia ła xe ła guardia pi dura par ła prexon del pensier
|
l'ignoransa vera no xe mìa el fato de no saver łe robe, quanto el rifiutarse de inpararle
|
l'ignoransa ła xe ła pi granda fónte de fełisità
|
l'ignoranzsa ła se véde quando che uno el dopra masa parołe
|
l'imaginathión no ła xe altro che 'l fruto de ła nostra memoria
|
l'imaginathion ła vałe un mucio de viaji, e ła costa mólto manco
|
l'imaginathion ła xe conforta de quel che no podémo èser. El senso de l'umorismo, de quel che sémo
|
l'inferno e el paradiso me pare 'na esagerazion. Le azion dei omeni no le merita tanto
|
l'infełisità l'è ła difarenzsa fra quel che sémo boni far e quel che vorìsimo far
|
l'Inghiltera e l'America xe do nassion separade da la stessa lengua
|
l'inportante no xe aver tante idèe ma vìvarghene una
|
l'insuceso el me ga dà in testa
|
l'intełigenzsa ła xe un conceto moral
|
l'ipocrixìa ła xe un regało che el visio el ghe fa a ła virtù
|
l'Italia ła xe drio smarzsire int'un benèsere che xe egoismo, stupidità, incultura, susuri, morałismo, costrizsion, conformismo: deso prestarse in calche maniera a tuto 'sto smarzso xe fasismo
|
l'omo che no' se rabia no' pol esser de bon cuore
|
l'omo che prova a conquistarse l'afeto dei altri co' de le bone assion el fa invesse l'esperiensa amara de l'ingratitudine dei omeni
|
l'omo co na idèa el xe un móna fin che l'idèa no ła ga suceso
|
l'omo el xe n'animałe razsionałe che 'l perde el controło ogni volta che 'l ga da ndar drio ła raxon
|
l'omo el xe n'aprendista, el dołor el só maestro
|
l'omo el xe un animal sociałe che l' odia i só sìmiłi
|
l'omo ełegante el xe queło che no te ghe fe caxo al vestio
|
l'omo l'è fato de aqua a l'80%, donca gnente maravéja che 'l sia inquinà
|
l'omo no vive solo de parole, anca se de le volte el xe obligà a magnarsele
|
l'omo pi rico el xe quel che 'l se gode a bon marcà
|
l'omo xe sior da quando el ga conossuo la penuria
|
l'omo xe 'na bestia co un gran spirito de adatamento
|
l'organixazsion de ła società americana ła xe un incróxo de mezxi monopołi, che sa che i va drio i schei, de ełeturi, che se sa che i xe orbi, guidài da mezxi de comunicazsion che sa che i è falsi
|
l'originalità la xe l'arte de plagiare senza farse scoverzare
|
l'otimista el pensa che 'sto qua el sia el mejo móndo posìbiłe; el pesmista el ga paura che ła sia propio cusì!
|
l'ùltimo dì de l'ano, no 'l xe mìa l'ùltimo dì del tenpo
|
l'umanità la xe quel che la xe, el problema no' xe de cambiarla ma de conosserla
|
l'unica cossa inportante, quando che saremo morti, xe i segni de amore che gavaremo dassà
|
l'ùnica maniera che no i sapia i tó łìmiti xe che no te łi pasi mai
|
l'ùnica mariera de tegnerse in fórma l'è magnar quel che no vołémo, bévar quel che no 'l ne piaxe e far quel che se preferirìa łasar star
|
l'ùnica roba che l'esperiensa ła ne inségna l'è che l'esperiensa no ła ne inségna gnente
|
l'ùnico modo seguro par ndar d'acordo fra marìo e mojer el xe ła separazsion
|
l'ùnico piaxer al móndo xe scminsiar: Vìvar xe beło parché vol dir scominsiar, senpre, in ogni moménto
|
l'ùnico tirano che poso acetar xe ła mé cosienzsa
|
l'uso xe l'unica causa che fassa le parole bone, vere, legitime parole de na lengua
|
l'utopìa ła xe a l'orizxonte. Ghe vago rente de du pasi e eła ła va du pasi pi in là. Fazso altri diéxe pasi e l'orizxonte el se sposta de altri diéxe pasi. Par quanto che camine no rivarò mai ciaparla. 'Sa sèrveła l'utopìa? Par questo: a caminar
|