Logos Multilingual Portal

Select Language

â a à b c d e è f g h i î j l m n o ô p q r s t u v y

à clli que gagne, faut pas dèmandâ se l'a de la veretâ âo bin na. Quand quant te quemince âo bin fâ 'nna guierra, l'è pas d'avâi réson que vau, mâ de gagnî
Adolf Hitler
à la fin dâi fin sant lè relachon avoué lè dzein que balyant sa valeu à la vyà
Wilhelm von Humboldt
à la guierra, la veretâ l'a tant de valeu que la faut protèdzî per onna baragne de dzanlyè
Winston Churchill
à li assebin, quemet à tote lè dzein, l'è arrevâ de vivre dâi croûyo momeint
Jorge Luis Borges
à rèpublica eimputanâïe, on mouî de lâi
Tacitus
à tè, leinga santa / à tè que' y'adoro / mé que tot l'ardzeint / mé que tot l'oo dâo mondo
Haïm-Vidal Sephiha
à tsaque âdzo de la vyà, l'hommo lâi arreve quemet on appreinti
Nicolas de Chamfort
à vouâitî lè pére, l’è rârameint on malheu d’ître sein pére; à considèrâ la mâitenâire dâi valet, l’è rârameint on malheu d’ître sein fe
Lord Chesterfield
accorda ton orolye à trétî, mâ ta vouè à poû de dzein. Prein l'avî de tsacon, mâ resèrva ton dzudzemeint
William Shakespeare
adan, discuto pas; l'ar dâo mâidzo pâo ître utilo po quauque z'hommo, mâ dio que l'è pas bon po l'einseimblyo dâi z'hommo
Jean-Jacques Rousseau
âi dzein que l'ant de la cabosse à tsavon, ître mare solet lâo balye on droblyo aveintâdzo, d'à premî, d'ître solet avoué li-mîmo, pu ein aprî de pas ître avoué dâi z'autro
Arthur Schopenhauer
âi pllie grante craijà de la vià, lâi a min de man
Ernest Hemingway
âi z'einnemi faut applliquâ la lâi, âi z'ami, faut l'esplliquâ
Giovanni Giolitti
aidyî-mè à compreindre cein que vo dio et cein vo z'esplliquerî mî
Antonio Machado
allâ âo motî ne fâ pas pllie de vo on chrètien que d'allâ âo garâdzo fâ de vo onn'autò
Laurence J. Peter
allâ âo plrîdzo, l'è pas cein que fabreque on chrétien, tot quemet on coo vin pas tenomobilo ein resteint su on parcâdzo
Albert Schweitzer
allumâ 'na motsetta, vau soveint mî que maudere la né
Eleanor Roosevelt
amâ son travau, l'è cein que s'approûtse lo pllie dâo bounheu su la terra
Rita Levi Montalcini
amoû? Pâo-t'ître avoué lo tein, ein cougnesseint lo pî
Ennio Flaiano
âo bin no sein capâblyo de fotre avau lè z'idé contréro pè la discuchon, âo bin lè faut laissî s'esprimâ. Lè z'idé, te pâo pas lè doutâ pè la fooce, cein eimpatse lo libro dèveloppemeint de la cabossa
Ernesto Che Guevara
âo bin no sein capâblyo de fotre avau lè z'idé contréro pè la discuchon, âo bin lè faut laissî s'esprimâ. Lè z'idé, te pâo pas lè doutâ pè la fooce, cein eimpatse lo libro dèveloppemeint de la cabossa
Ernesto Che Guevara
âo dzo de vouâi, la tâtse dâi dzein que l'ant de l'instrucchon l'è pllie que dèvant, sènâ lo doute pllietoû qu'eintètsî dâi cougnesseince sûrè
Norberto Bobbio
âo dzo de vouâi, noûtrè grante z'ècoûle resseimblyant à poû prî à 'na petiout'ècoûla po dâi coo dzà grantenet yô, dâi yâdzo, per hasâ, einsègnant dâi z'affére que, po la pllie grant'eimpartyà, sant pas prâo sû
James Howard Kunstler
âo fond, la patrie, l'è la leinga
Camilo José Cela
âo fond, l'è pas la fotò po li-mîma que m'interesse. Cein que vu, l'è captâ on boquenet de sèconde de la rèalitâ
Henri Cartier-Bresson
appreindre à dèvesâ, l'è appreindre à translatâ
Octavio Paz
aprî Auschwitz, l'è barbâro d'ècrire de la poèsî
Theodor W. Adorno
aprî que l'a dèmolî l'honnîtetâ, sti sièclo l'a rèussâ à dèguenautsî la croûyerî
Nicolás Gómez Dávila
arrevâ sècond, cein vâo à dere ître lo premî dâi dzein que l'ant pèsu
Gilles Villeneuve
asse grantein que doûre lo repeintî, doûre la punechon
Jorge Luis Borges
asse grantein que lâi a dâi traducchon, la leinga, l'è 'na vâitere, na pas 'na destinachon
Shashi Tharoor
asse grantein que lâi a de la moo, lâi a de l'espoî
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
asse grantein que lâi arâ dâo pètrole, n'âi arâ min de pé dein lo Mâitein dâo Lèveint
Anónimo
asse grantein que lè dzein accèterant la coffiâ, sarâ profitâblyo d'ein fournî
Dick Cavett
asse grantein que lè dzein admirerant dâi coo quemet César et Napolèïon, dâi César et dâi Napolèïon ressalyerant quand porrant po fére dâi misére âi dzein
Aldous Huxley
asse grantein que l'è dein lo veintro de sa mére, la cervalla n'a oncora min d'idé ein li
Maurice Blanchot
asse grantein que mè reste ôquie à fére, n'é rein fé
Caius Iulius Caesar
assetoû que l'a paru trâi yâdzo à la tèlèvijon, lo premî taborniau vegnu quand l'è eintrevâ di cein que mouse et assebin cein que lè z'autro mousant
Enzo Biagi
assetoû que sant arrevâïe, lè grantè bantsè, avoué lâo z'appelachon nationâle, n'îrant rein que dâi z'associachon d'accaparâo que se sant betâïe dècoûte lè governemeint
Karl Marx
assetoû que vâyo onna granta persena su on vèlo, botso de dèsespèrâ pllie grantein de l'humanitâ
H.G. Wells
assetoû que vo tolèrâde ôquie, cein vin supportâblyo et sarâ binstoû normà
Israel Zangwill
avâi fauta de tsoûsè que t’ein a einvyà, l’è ‘na pâ necesséra dâo bounheu
Bertrand Russell
avâi min de dètse n'atiuve rein à l'honnîtetâ
Antonio Machado
avâi on ami n'è pas 'na tsoûsa que tsacon pâo s'ein clliattâ
Antoine de Saint-Exupéry
avâi tot cein que faut por ître hirâo n'è pas 'na réson po l'ître
Normand Jacques
avâi z'u 'nna boun'èducachon, âo dzo de vouâi, l'è tot qu'on aveintâdzo, cein vo prive d'on mouî de tsoûse
Oscar Wilde
avoué de l'erdzeint, te pâo tot avâi, que diant. Na, n'è pas veré. Te pâo atsetâ de la pedance, mâ pas l'appèti; dâo remîdo, mâ pas la santâ, dâi lyî bin dâo, mâ pas lo sono, lo savâi, mâ pas l'ècheint; lo rovillient, mâ pas d'ître bin dein ta pî, lo pllièsî, mâ pas lo dzoûyo; de la camarârderî, mâ pas de l'ametî; dâi vôlet, mâ pas de la fidèlitâ, dâi pâi de tîta blyan, mâ pas dâo respet, dâi dzo treinquillo, mâ pas la pé. L'è la crâisa de tote lè tsoûse que te pâo avâi po de l'erdzeint, mâ pas lo gremô. Cein, te pâo pas l'avâi po de l'erdzeint
Arne Garborg