sa nol è un presit di pajâ, nol è nancje nissun valôr
|
Satan cumò si è fat plui furb, e nus tente fasinus siôrs invezit che puârs
|
savin che un omp al po' lei Goethe e Rilke di sere, po' sunâ Bach e Schubert, e podopo, la binore, lâ come nuje al propit lavôr a Auschwitz
|
scandaj di fonde al è chel che 'o fâs cuant che no sai ce che stoi fasint
|
schiaipule di mats al è il mond
|
sclâv al è chel ca spiete cualchidun cal vegni a salvâlu
|
scrivi al è simpri scuindi alc in mût cal vegni scuviert
|
scrivi al è un mût di fevelâ cence jessi interot
|
scrivi une poesie daspò Auschwitz jè un at di barbaritât
|
scuviergin cussì une veretât semplice e dople: prin, 'o sin une comunitât di popui che 'a fevelin la stesse lenghe; second, fevelâle al è un mût, jenfri tancj, di jessi umâns
|
scuvierzi un paîs e invadilu son simpri stâts la stese robe
|
se dais l’idee di vê di bisugne di alc, no vareis nuje. Par fâ bêz bisugne fâ fente di jessi siôr
|
se dises chel che 'o pensi veramentri mi arestaressin e mi sieraressin in un manicomi. Anin, 'o soi sigur che sares cussì par ducj
|
se Diu nol ves fate la femine, nol vares fat nancje il flôr
|
se dos personis si amin, nol pò jessi une bile fin
|
se esistin dismil normis si sdrume ogni rispiet pa leç
|
se fate in non di Diu o de patrie, nissune colpe jè tant atroç di no jessi perdonât da int
|
se i israelians no vuelin jessi incolpâts di jessi i nazists, a scuegnin semplicemntri dismeti di compuartâsi di nazists
|
se i omps capissiressin miôr i periculs ca cumpuarte il doprâ certis peraulis, i dizionaris inte vetrinis dai librârs ‘a saressin inviluçâs di une striche di carte rosse cun su scrit: ‘Esplisîv… doprâ cun cure’
|
se i popui si cognosessin miôr imparassin a odeâsi
|
se i Republicans 'a dismeteran di dî falsetâts su i Democratics, nô dismetarin di dî la veretât su di lôr
|
se i tiei principis morâls ti rindin avilît, sta cert ca son falâts
|
se il vôt al cambias alc, lo rindaressin inlegâl
|
se intal balon jè violence al è parceche vuê in Italie al conte dome chel cal vinç
|
se la cjaminade 'e jè lungje, amicissie, dolçeze e poesie, partilis cun te
|
se la libertât significhe alc, significhe il dirit di dî a la int chel che no vûl sentisi dî
|
se la zoventût ai denearà il consens ancje l'onipotent e mistereose mafie a' smamis come un vencul
|
se lis personis corotis si dan dongje jenfri lôr par fâ une fuarce, lis personis onestis scuegnin fâ lo stes
|
se lui si spieghe cun un esempli no capis plui nuje
|
se no fossin lis presons 'o savaressin di jessi ducj in cjadenis
|
se no si trussin cun la reson no concludirin mai nuje
|
se no staits atents, i gjornai jus faran odeâ lis personis ca vegni oprimudis e amâ ches ca oprimin
|
se no tu ti spetis il no spietât no tu lu scuviergis, fuint e improbabil cemut cal è
|
se par salvâ la vite di un malât si puess donâ i orgjins, par salvâ cui cal mûr di fan, no si podaressino donâ lis proteinis?
|
se podaress scrivi la bielece dai tiei voi
|
se si scugnares studiâ dutis lis leçs nol restares il timp par gabolalis
|
se si supuarte alc, al devente suportabil e pôc timp dopo ancje normâl
|
se tu amis chel che tu fasis, nol sarà mai un lavôr
|
se tu as di dî la veretât, cîr di jessi ridicul se no ti frucin
|
se tu as un talent doprilu in ogni mûd possibil. No ingrumalu. No bevuçiâlu come un tacagn. Spindilu a brene vierte, come un milionari cunvint a lâ in ruvine
|
se tu cognosis ben l'argomento lis peraulis ti vegnin
|
se tu disis la veretât, nol ocor podopo ricuardatît di nuje
|
se tu judis cualchidun cal è intas rognis, sta cert che si ricurdarà... la prossime volte cal sarà intas rognis.
|
se tu vivis a vonde a lunc, tu vedarâs che ogni vitorie si trasforme in sconfite
|
se tu vuelis deventâ siôr scrivint, scriv il tîp di robis che vegnin letis da personis che cuant ca lei a movin i lavris
|
se tu vuelis fâ ridi Diu, conti i tiei progjets
|
se tu vuelis imparâ, insegne
|
se tu vuelis insaurî la tô virtût, fâs pecjât, cualche volte.
|
se tu vuelis no viodi un cretin tu scuegnis prime rompi il to spieli
|
se tu vuelis savê pardabon ce robe intind dî una femine, cjalile, no scoltile
|
se tu vuelis un cuadri dal futûr, inmagjine un stivâl cal pescje une muse di omp, par simpri
|
se un banchîr a salte dal balcon, salte daûr di lui, là 'a son i bezs
|
se un di nô, un cualchisei cristians, sta in chest moment patint come un cjan, al è malât o al à fan, jè une robe che nus riguarde duçj. Nus devi riguradâ duçj, parceche denea il patiment di un omp al è simri un at di violence, e tra i plui carogne.
|
se un omp al scomençe cun des sigurecis al finarà cun dubis; ma si contente di scomençâ cun cualchi dubi, rivarà a la fin a cualche sigurece
|
se un omp nol è dispost a batisi par lis propi ideis, o lis ideis no valin nuje o nol vâl nuje lui
|
se un paron nol puess fâ di mancul dal sclâf, cual dai doi esal un omp libar?
|
se une femine jè vestide mâl, si note il so abit. Se jè vestide ben, si note la femine
|
se une femine si rint al è dome parceche al à vinçût
|
se vegnin par me a binore, vegnaran di sere par te
|
se veis fidance in vualtris stess, ispiraits fidance a chei altris
|
se veis pore da solitudin, no sposaisi
|
se volin che lis robis 'a cambin, al ocor ocupâ lis bancjis e fâ saltâ la television. No jè altre possibil soluzion rivoluzionarie
|
se 'o ai scrite cheste letare cussì lungje al è parceche no ai vût timp par fâle plui curte
|
se 'o sarin brâvs di unisi... ce tant biel e visin al sares il futûr
|
se 'o vin voe che finisin i conflits jentri etnîs, 'o vin di investî di mancul intes ueris e di plui intes culturis di pâs
|
second lis statistichis su la sanitât un america su cuatri al patis di cualche probleme mentâl. Pense a tre dai tiei miôrs amîs. Se 'a stan ben, inalore si trate di te
|
sei altruist, rispiete l'egoesim di chei altris
|
sei franc e clâr con il to avocat... Po daspò sarà compit so rindi dut confusionât
|
sei plui savi dai altris, se tu rivis, ma no dilu
|
seit gentîl cun la int cuant che montais, parceche la incuintrais di gnûf cuante che dismontareis
|
seit il gambiament che vuleis viodi intal mond
|
sensât al è dome cui vîv ogni dì come se ogni dì e ogni ore si podares murî
|
sestu sigur di capî dut che cal suced, alore tu sês disperadementri confusionât
|
sì a la cunumie di mercjât, no a la societât di mercjât
|
si an a disposizion dîs minuts par meti in vôre prime che cheste a torni in tal mont dai siumps
|
si clamin incidents, i criminâls fats cun lis machinis
|
si cres il dì ca si rîd par la prime volte di se stes
|
si devente zovins a sessante ains. Purtrop, al è tard
|
si dîs borghesie ogni insiemit di individuis malcontents di chel che an e sodisfats di chel ca son
|
si dîs che cun i bêzs si compre dut. No, nol è vêr. Podeis comprâ mangjative ma no il pitìc la medisine ma no la salût, un jet mulisit ma no il sium, il savê ma no il sintiment, l'inmagjine ma no il bielstâ, il divertiment ma no la gjonde, i cognossins ma no i amîs, i serviôrs ma no la fedeltât, i cjavei grisos ma no la reputazion, zornadis calmis ma no la serenitât. I bêzs 'a puedin comprâ dome la scusse di dutis lis robis. Ma no la semence. Chê no si pò vê cui bêzs.
|
si imbroe cui che al vûl combati la pratiche cun la gramatiche
|
si pò ben perdonâ a un omp di jessi basoâl par une ore, cuant 'a son tancj che no smetin mai di jessilu nancje par une ore in dute la lôr vite
|
si po dî bausiis cun la bocje: ma cun l’espression ca si à in chel moment si dîs simpri la veretât
|
si pò jessi a çampe di dut, ma no dal bon sens
|
si pò vê il lengaç cence vê bêzs, il podê politic, la propietât privade o il matrimoni, ma no puedin vê bêzs, il podê politic, la propietât privade o il matrimoni cence il lengaç
|
si ricognos un omp balord dal fat cal è pront a morî par une cause. Si ricognos un omp savi dal fat cal è pront a vivi umilmentri par une cause
|
si rispietin dome i dirits umans das personis juridics
|
si sintin dome lis domandis che si è in grât di cjatâ une rispueste
|
si son svilupadis curis par lis cuals no jerin malatis cognossudis
|
si vài di plui par lis prejeris esaudidis che par ches no concedudis
|
si vares di pensâ di plui a fâ ben che a stâ ben; cussì si finares ancje a stâ miôr
|
si vares jessi simpri inamorâts. Vè parcè no si vares mai di sposasi
|
si vîv une sole volte, ma se tu la fâs ben, une volte jè avonde
|
sience jè dut chel che amet simpri la discussion
|
sito, casso ? Ca alzin la man che ca vuelin risuscitâ e ca fasin un pas indenant che ca vuelin tornâ zovins
|
sociolig al è chel cal va a la partide di balon par cjalâ i spetadôrs
|
sorprindisi, stupîsi, al è scomençâ a capî
|
sperâ che il mond ti trate ben parcé tu sês une brave persone jè come pensâ che un taur no ti tacherà dome parceche tu sês vegetarian
|
sposâ une femine che tu amis e che ti ame jè scometi cun jei su chel che al molarà par prin di amâ l'altri
|
stâ in politiche al è come fâ l'alenadôr di balon. Tu as di jessi tant svelt di capî il zûc e tant stupit di pensâ cal è important
|
storie: un resocont pal plui fals, di events pal plui cence impuartance, provocâts dai sovrans pal plui birbants, e dai soldats pal plui basoâls
|
su ogni proprietât privade ingrivie simpri une ipoteche sociâl
|
svagâsi al significhe cuasi simpri mudâ il mût di stufasi
|
s'inamorà come s'inamorin dutis lis femis di cjâf, ven a stai come un basoâl
|