a aquelles idees que als contemporanis els semblen una fantasia desproveïda de contingut, i a la posteritat, una cosa natural, pertany la d'introduir una llengua comuna entre pobles diferents
|
a Cuba no es respecten els drets humans, excepte a Guantánamo
|
a Itàlia la majoria dels polítics no combat per uns projectes sinó per uns interessos
|
a la fi, la pàtria és la llengua
|
a la fi, no recordarem les paraules dels nostres enemics, sinó el silenci dels nostres amics
|
a la llebre li encanta la polenta. Ho diu el cuiner
|
a l'intel·lecte no hi ha res que no hagi estat abans als sentits
|
a propòsit de valors: els diners els tenim en una caixa forta, els somnis... en un calaix
|
a qualsevol dona li agradaria ser fidel. La dificultat és trobar un home a qui ser-ho
|
a qualsevol dona, li agradaria ser fidel. La dificultat és trobar l'home al qual ser-ho
|
a tu llengua santa / a tu t'adoro / més que tot l'argent / més que tot l'or
|
a vegades es bo ser conscient, de que avui, de que ara, estem fabricant les nostàlgies que descongelaran algun futur
|
a vegades pot ser més bonic caminar que arribar. Arribar no existeix, no és més que un moment del camí
|
abans de canviar d'idea, comprova si en tens una altra
|
abans de la nostra vinguda, res mancava al món; després de la nostra partença, res hi mancarà
|
abans de pensar en com educar, caldria aclarir quins són els resultats que es volen assolir
|
abans que amor, diners o fama, doneu-me la veritat
|
abans, per dominar el poble, els poderosos feien servir la força, la llei i la religió; ara també tenen el futbol i la televisió
|
actualment, a part del tabac, l'alcohol i la televisió, la major part de les drogues està prohibida, però els nostres fills poden trobar-les sense dificultat en cada cantó de les escoles.
|
admiro els homes que han passat els setanta; sempre ofereixen a les dones un amor per a tota la vida.
|
adult? mai
|
advocat: un còmplice que no corre cap risc
|
afortunada la persona que es riu de si mateixa; mai no trobarà a faltar un motiu de diversió
|
així com existeixen les traduccions, la llengua és un vehicle no una destinació
|
així com l'adulació dels amics ens perverteix, sovint el retret dels enemics ens corregeix
|
al capdavall només s'inventa amb el record
|
al segle vint li podem perdonar tot, fins i tot les dues guerres mundials i les successives, fins i tot les desfilades de moda i les curses de fórmula u, però no el pecat d'haver sacrificat el cinematògraf per la televisió
|
alguns es creuen perfectes només perquè són menys exigents amb si mateixos
|
alguns troben el silenci insuportable perquè tenen massa soroll dins d'ells mateixos
|
allà on cremen els llibres, acaben cremant també als homes
|
allò millor del futur és que només arriba un dia a la vegada
|
allò que anomenem 'progrés' és el canvi d'un entrebanc per un altre
|
allò que compta, no és pas això que es diu, sinó allò que no cal dir
|
allò que consideres el cim és només un graó
|
allò que és irritant de l'amor és que és un crim on cal per força un còmplice
|
allò que no es pot dir ha de ser omès
|
allò que sempre ha fet de l'Estat un infern a la terra ha estat precisament l'esforç de l'home per convertir-lo en paradís
|
als camps de concentració vivíem minut rere minut i havíem de pensar tan poc com podíem, ja que pensar és consumir-se
|
als Estats Units es construeixen anualment més presons que escoles i col·legis
|
als meus temps no hi havia best-sellers i no ens podíem prostituir. No hi havia ningú que comprés la nostra prostitució
|
als qui no pensen els aniria bé, almenys, reordenar de tant en tant els seus prejudicis
|
amb els enemics les lleis s'apliquen, amb els amics s'interpreten
|
amb només un raig de sol n'hi ha prou per esborrar milions d'ombres
|
amor: la paraula més usada per adreçar-se a un membre de l'altre sexe de qui no recordes el nom
|
anar a l’església no et converteix es Cristià més del que anar al garatge et converteix en cotxe
|
Anglaterra és l'únic país del món on el menjar és més perillós que el sexe
|
Anglaterra i Estats Units son dos nacions separades pre la mateixa llengua
|
aprendre a parlar és aprendre a traduir
|
aprofita millor el temps qui no mira el que fa, diu o pensa el veí, i prefereix concentrar-se a fer que els seus actes siguin apropiats i justos
|
aquells que s'han vantat d'haver fet una revolució han vist, l'endemà, que no sabien el que es feien, que la revolució que havien fet no s'assemblava en res a la que haurien volgut fer
|
aquest és el meu ensenyament: tots els homes són bojos
|
aquesta vida és un hospital on cada pacient està posseït pel desig de canviar de llit
|
aquests són els meus principis. Si no us agraden, en tinc uns altres
|
aquí viu un home lliure, ningú no el serveix
|
ara conec el secret perquè els homes siguen millors: créixer a l'aire lliure i menjar i dormir amb la terra
|
assenyat és només aquell que viu cada dia com qui cada dia i cada hora pot morir
|
atenció: el cadàver de Marx encara respira
|
atès que un polític no creu mai allò que diu, se sorprèn quan els altres ho creuen
|
aujudeu-me a entendre el que us dic i us ho explicaré millor
|