Logos Multilingual Portal

Select Language

a b c d e é f g h i l m n ó p q s t u z

sànza ad Sadàm e mond l'è mijourèd. Côm ch'é sarìa énca sànza Bôssh?
Anónimo
se t'e mànnd de palòun u i'è qvèi ch' î's ména, l'è priché in Itèlia oz, î j'a rasòun sno qvèi ch'î vénz.
Arrigo Sacchi
si la zèinta la capéss meij côm ch'jè periculòusi Zerti paròlî, al vucabulèrî dròinta al vetrèini d'al librerìi i sarìa tnudi in t'una stréssa ròssa sa scrétt sòura: 'A ste' 'tèint a tuchè... e pô s-ciupè'
André Maurois
si véin pri mé la matèina, i vnirà pri tè a la sira
Angela Davis
sno che l'è sèmpri vêr ènca e cuntrèrî
Leo Longanesi
sno ma qvèi istruédi ui piês imparè; ma qvèi gnurènt piês piô insgnè
Edouard Le Berquier
Snò qvèi ch'î n'à pòra d'murì pri la veritè î'ja e drétt da cuntêla.
José María Vargas Vila
Sno qvèl ch' u'n aspèta gnînt l'è léber da bòn.
Andrew Young
sno t'i upòst d'la schèla suzièl u's pô arcnòss i suvrèn
Pier Paolo Pasolini
sôl e silénzî l'è gròss, quel ch'l'arvènza l'è debulèza
Alfred de Vigny
sôra la genga un s'pô tirè sô gnint; u s'costruéss sno sôra la sàbia, sol che noun avém da tirè sô com s'la sàbia la foss genga
Jorge Luis Borges
sôra tôtt al ròbî privèdi ui sta sèmpri un énterèss sucièl
Giovanni Paolo II
s'a guardém e nòmmer d'i mòrt, qvèi ch'î vènd agl'èrmi î'jè d'i benefatòur zvèin a qvèi ch'î fa al sigarètti
Silvio Garattini
s'a zerchém e bén ad chijêlt, a truvém e nòstr'
Plato
s'at dè 'na mèna ma quelcdón ch'l'è t'al pèschî, t'pô stè sicûr ch'u s'arcorderà... st'èlta volta ch'e sarà t'al pèschî
H.V. Prochnow
s'at vô imparè, 'nséggna
Marcus Tullius Cicero
s'côm an so stèd a baZilè quannd ch'a so nêd, an stàgh a baZilè pri muré
Federico García Lorca
s'la murêla a putém curêzz i sbaij d'al nòstrî pasiòuni, s'l' amòur i sbaij d'la nòsta murêla
José Ortega y Gasset
s'un òmm u n'è dispòst gnènca a cumbât pri al sô idéi, o al sô idéi i'n dà in vèll, o u'n dà in vèll lô
Ezra Pound