Logos Multilingual Portal

Select Language

a b c d e é f g h i l m n o p q r s t u ú v x y

ta perbién nun faer el mal, pero ta permal nun faer el bien
Padre Alberto Hurtado
tar orguyosu de deprender ye la mayor ignorancia
Jeremy Taylor
tentando de semeyar lo que nun somos, acabamos nun siendo lo que daveres somos.
Ernst Jünger
teo de siguilos, que só el so xefe
Alexandre Auguste Ledru-Rollin
tol mundu ye un escenariu. Tolos homes y toles muyeres son meros actores: tienen les sos salíes y les sos entraes
William Shakespeare
toles palabres foron, dacuando, un neoloxismu
Jorge Luis Borges
tolo non dicho, remanez dicho pa siempre
Julio Cortázar
tolo que llees nos periódicos ye dafechamente verdá, quitao les rares ocasiones en conoces los fechos personalmente
Erwin Knoll
tolo que ye inventao ye verdá
Gustave Flaubert
tolo qu'una persona ye quien de maxinar, otros pueden tornalo realidá
Jules Verne
tolos babayos confunden el valor col preciu
Antonio Machado
tolos dioses yeren inmortales
Stanislaw Jerzy Lec
tolos homes interpreten un papel, salvo, quiciás, dellos actores
Eugène Ionesco
tolos homes qu'algamaron grandes coses, foron tamién grandes soñadores
Orison Swett Marden
too ye peligroso. Pero si nun fore asina, nun pagaba la pena vivir
Oscar Wilde
toos somos aficionaos, la vida ye curtia enforma pa que siamos más nada
Charlie Chaplin
toos sorrín na mesma llingua
Anonymous
toos tracamundien les llendes del propiu campu visual colos confinos del mundu
Arthur Schopenhauer
tornar lliteratura ye como facer sexu: meyor falar menos y facelu meyor
Andrea Casalegno
tou home tien una tarefa na vida y nun ye, precisamente, la qu'elli tendría escoyida
Hermann Hesse
tou home verdaderu debe sentir na propia mexella el güelpe dau a otru home
José Martí
tou lector, de la que llee, lléese a si mesmu. La obra del escritor ye namás una mena d'instrumentu ópticu que s'ufre al lector pa permiti-y discernir lo que, ensin el llibru, quiciás nun tendría visto
Marcel Proust
trabayamos pa poder tener tiempu llibre
Aristotle
trabayar ye menos aborrecío que divertise
Charles Baudelaire
traducir ye la forma más fondera de lleer
Gabriel García Márquez
tratai la xente como si foren lo que debieren ser, y asina 'yos aidareis a ser lo que pueden realmente ser
Johann Wolfgang von Goethe
tuvi nun almanaque, pero nunca nun fui puntual
Marilyn Monroe