en dum som är lärd är dummare än en dum som är okunnig |
a fazem fer barlocc fazìl par quel ch\'avem cher |
a learned fool is more foolish than an ignorant fool |
a prima cos che na femm\'n adda fa quann vol nu mascl è metters a corr\'r |
a prima cosa ca fà na fimmina quannu voli ca un picciottu a raggiungi, iè mettirisi a curriri |
a primeira coisa que uma mulher deve fazer quando quer um homem é começar a correr |
a primeira coisa que uma mulher deve fazer quando quer um homem é começar a correr |
a primma cösa ch\'a fa unna dònna quand\'a veu che un òmmo o l\'acciappe, l\'é méttise à corrî |
aes e vez touellet an den gant ar pezh a gar |
afinnumèsta na ime \'ngannàì presta azze cinu pu agapùme |
al prémm quèl ch\'l\'à da fèr una dòna, quand la vôl un òmen, l é ed méttres a córrer |
al prèmm quell ch\'a fà na dànna sla vôll che un àmm a la ciâpa l\'è màtters a còrer |
al prim quèl c\'a fà na dòna quant\'c\'la völ c\'n\'oman la töga, l\'è mitars a corar |
ar c\'hentañ tra a rankfe ur plac\'h ober, pa fell dezhi kaout ur gwaz, eo en em lakaat da redek |
as fàm imbruièr facilmèint da qui chi san ca ag vlàm bèin |
as lasän inbarluchèr fazilmänt da quàll ch’ai vlän bän |
as lasema inganar facilment da quel ch\'amema |
asquæxi tutti i òmmi meuan pe-e cùe, no pe-e mouttìe |
az ember könnyen hagyja magát becsapni azáltal, amit szeret |
az emberek többsége nem a betegségébe, hanem a kezelésbe hal bele |
bijna alle mannen sterven door hun remedies en niet door hun ziektes |
Bir erkeği isteyen bir kadının ilk yapması gereken şey koşmaya başlamak |
byna alle mense sterf van hulle geneesmiddels, nie van hulle siektes nie |
case todos os homes morren polos remedios, non polas enfermidades |
casi todos los hombres mueren de sus remedios, no de sus enfermedades |
ce facimmo sempe abbabbià facirmènte \'a chello ca amammo |
çe femmo imbroggiâ de lengê da quello che amemmo |
chce-li žena získat nějakého muže, tak by měla ze všeho nejdřív před ním začít utíkat |
ci lasciamo ingannare facilmente da quello che amiamo |
ci lasciamo ingannare facilmente da quello che amiamo |
člověk se často nechá oklamat těm, co miluje |
cuase todos os homes morren polos remedios, non polas enfermidades |
cuasi ducj i omps a\' muerin par lis curis, no par lis malatis |
cuasi tolos homes muerren polos remedios, non pola mor de les enfermedaes |
cuasi tolos homes muerren polos remedios, non polas enfermedaes |
cuasi toz l\'ombres s\'amortan d\'os suyos remeyos, no d\'as suyas enfermedades |
dajemy się łatwo oszukać przez to co kochamy |
das erste, was eine Frau tun sollte, die einen Mann auf sich aufmerksam machen möchte ist, anzufangen zu laufen |
de flesta människor dör av sina mediciner, inte av sina sjukdomar |
de grutsten hoop van de minse geet daud van de remeide, nie van de zikde |
de meeste mensen gaan dood aan remedies, niet zozeer aan ziektes |
deixámosnos engañare fácilmente por aqueillos que queremos |
det första en kvinna bör göra när hon vill ha en man är att börja springa |
det første en kvinde skal gøre når hun gerne vil have en mand er at give sig til at løbe |
die eerste ding wat ‘n vrou behoort te doen as sy ‘n man wil hê, is om te begin hardloop |
die meisten Menschen sterben an ihren Medikamenten und nicht an ihren Krankheiten |
e promé kos ku un hende muhé mester hasi ora e ke un hende hòmber ta kuminsá kore |
ea prima roba che fa \'na dona co\' ea vol che un omo la ciapa, xè mètarse còrar |
ea prima roba che fa \'na fèmena co\' ea voe che un omo ea ciapa, xè mètarse còrare |
een wijze onwijze is onwijzer dan een ónwijze onwijze |
egy tanult bolond bolondabb, mint egy tudatlan bolond |
ein gelehrter Narr ist närrischer als ein unwissender |
el prim laur che la ga de fa \'na fomna che la vol fas ciapà de \'n om, l\'è tacà a corer |
el primer que fa una dona quan vol un home és arrencar a córrer |
emakumeak nahi duenean gizonen batek harrapa dezan, egin behar duen lehen gauza korrika hastea da |
en se fa fregà da i laùr che amom trop |
en stupid istruit l\'è piò stupi de en stupid engorant |
ensimmäinen teko, joka naisen pitäisi tehdä kun hän haluaa miehen, on lähteä juoksemaan |
epe kom pu che ta lakey ta ñi lawentun mew kuxan mew ta lakelay |
ergel ikasia ergelagoa da ergel ezjakina baino |
erraz tronpatzen gaitu maite dugunak |
es lasòm fergher facil da còll ch\'as pies |
esimene asi, mida naine peaks tegema, kui ta meest tahab, on jooksma hakata |
facile fallimur per quod amamus |
ferme omnes homines propter medicamenta, non propter morbos moriuntur |
gairebé tots el homes moren dels seus remeis, no de les seves malalties |
gairebé tots els homes moren dels seus remeis, no de les seues malalties |
gandrīz visi cilvēki mirst no savām zālēm, nevis savām slimībām |
gotovo svi ljudi umiru od svojih lijekova, ne od svojih bolesti |
głupszym od nieuka jest głupiec uczony |
ha a nő azt akarja, hogy a férfi elkapja, akkor legelőször is futásnak kell erednie |
hawdd y twyllir dyn gan yr hyn a gâr |
hemen hemen tüm insanlar hastalıklarından değil ilaçlarından ölür |
het eerste dat een vrouw zou moeten doen om een man te krijgen, is meteen van hem weglopen |
het eerste wat een vrouw moet doen wanneer ze een man wil is beginnen lopen |
hogos an holl dud a varv diwar o c\'hur, ket diwar o c\'hleñvedoù |
ia gizaki guztiak sendagaiek hiltzen dituzte, ez gaixotasunek |
ihmistä voi helposti pettää se mitä hän rakastaa |
inimese võib kergesti narriks teha see, mida ta armastab |
is foma facilment ambonì da coj ai quaj i voroma bin |
izglītots muļķis ir muļķīgāks nekā nezinošs muļķis |
izglītots muļķis ir muļķīgāks nekā nezinošs muļķis |
kişi sevdiği tarafından kolayca aldatılabilir |
klera stultulo estas pli stulta ol malklera stultulo |
kuaji todos los ombres mueren de sus kuras, no de sus hazinuras |
la prima cosa ca fa \'na fiemmina quannu voli ca \'nu masculu la raggiunga è di si mitti a curri |
la genta in generäl la mora pral efet dil so medzenni, no parché jen malé |
la più parte dela gente mori pela cura, no pela malatia |
la préma cosa ch\'la fa \'na dòna quand la vol un òm l\'è còla ed mèttres a còrer |
la premiera causa que deu far na frema quand ilh vòl n\'òme l\'es de se butar a corre |
la première des choses que doit faire une femme quand elle veut un homme est de se mettre à courir (Molière) |
la premîre dâi tsousè qu\'onna fènna dâi fére quand vâo on hommo, l\'è de s\'eimbrèyî à corre |
la prima cosa che deve fare una donna quando vuole un uomo è mettersi a correre |
la prima cosa che fa \'na donna quando vole che n\'omo la raggiunga è mettese a corre |
la prima ëd le còse ch\'a deuv fé na fomna quand ch\'a veul un òm, a l\'é ëd bute-se à core |
la prima roba che ga de far una baba co\' la vol ciapar un omo xe de corer via |
la prima roba che na dona la fa quand la vol che ‘n om agh vaga a drè l’è quela da metaras a corar |
la primera koza ke aze una mujer kuando kere ke un ombre la alkanse es echarse a korrer |
la primièra causa que deu faire una femna quand vòl un òme es de se metre a corre |
la primma cosa ch\'l\'ha da fär na donna cuand la cata un om l\'é corror |
la primma ròbba che ona dònna la fa quand che la voeur on òmm l\'è mettes adree a corr. |
la proima roba ca fa \'na dona quand c\'a vuliss c\'l\'om la ciapa l\'e cumzé ma cor |
la unua afero, kiun devas fari virino volanta, ke viro sxin atingu, estas ekkuri |
lako nas obmanjuje ono što volimo |
lo primer que fa una dona quan vol que un home l\'alcançe es escomençar a correr |
lo primer que fa una muller cuan quiere que un ome l\' duba ye chitar a correr |
lo primero que hace una mujer cuando quiere que un hombre la alcance es echar a correr |
lo primero que tien de facer una muyer que quier un home ye echar a correr |
l\'è purasà fazil ca nualtar az fén imbruiàr da chí ca\'amen |
mae bron pawb yn marw o\'i driniaeth, nid o\'i salwch |
mae ffŵl dysgedig yn wirionach na ffŵl anwybodus |
mai toţi oamenii mor din cauza medicamentelor, nu din cauza bolilor |
man bliver let narret af det man elsker |
man låter sig lätt luras av det man älskar |
man lures lett av den man elsker |
mashtrohemi lehtë nga ajo që duam |
melkein kaikki ihmiset kuolevat hoitoon, eivät sairauteen |
men is snel beetgenomen door diegenen die men liefheeft |
men is snel beetgenomen door diegenen die men liefheeft |
müchay müten koylalgekeyin ta yin fey ti poyeniel mew |
n fascim \'ngannà fac\'lmend da quidd c\'amiam |
ne lăsăm uşor păcăliţi de ceea ce iubim |
nearly all men die of their cure, not of their diseases |
nechávame sa ľahko oklamať tým, čo ľúbime |
nesten alle mennesker dør av sine medisiner, og ikke av sine sykdommer |
ni lassamu \'ngannà troppu facilmenti da chiru ca amamu |
no sein prâo châ einguiénâ pè cein que no z\'amein |
nos deixamos enganar facilmente por aquilo que amamos |
nos faghimus trampare de prus dae su chi istimamus |
nos laissem facilament embobinar da aqueli qu’aimem |
nûs lassin ingjianâ facilmentri di chel che \'o amìn |
næsten alle mennesker dør af deres medicin, ikke af deres sygdom |
o primeiro que ha a facer uha muller que quer un home é botar a correr |
o primeiro que ha facer unha muller que quere a un home é botar a correr |
o pronò pprama pu canni mian ghinèca motte teli na\'ne piammèni azze nan àntrepo ene na fì |
öğrenilmiş bir budalalık cahilce yapılan bir budalalıktan çok daha aptalcadır |
on eimbougnî que l\'a de la cabossa l\'è pllie eimbougnî qu\'on eimbougnî cacabouèze |
on est aisément dupé par ce qu\'on aime (Molière) |
on locòt ch’l’à stüdià ‘l è püsè locot d’on locot ignorant |
one is easily fooled by that which one loves |
oni estas facile trompita de tio kion oni amas |
peaaegu kõik inimesed surevad oma ravimite, mitte aga oma haiguste kätte |
pierwszą rzeczą, którą zrobi kobieta gdy zechce aby mężczyzna ją osiągnął, jest zacząć biec |
pirmais, kas sievietei jādara, kad viņa vēlas dabūt vīrieti, ir – jāsāk skriet |
prawie wszyscy umierają wskutek leczenia, a nie choroby |
preskaŭ ĉiuj homoj mortas pro siaj medikamentoj, ne ja pro siaj malsanoj |
presque tous les hommes meurent de leurs remèdes, et non pas de leurs maladies - Molière |
primul lucru pe care trebuie să îl facă o femeie când vrea un bărbat este să o ia la fugă |
primum quod uxor agit cum virum eam adipisci cupiat fugere est |
prisapoc unquèl ad pirsouni u\'s chenta par e rimidi, menga par e malèni |
prvá vec, ktorú urobí žena, ak chce, aby ju dosiahol muž, je že začne utekať |
prvo što žena mora učiniti ako poželi muškarca jest da počne bježati |
quas tutt l\'omn mor\'n p l cur, no p l malati\' |
quase todos os homens morrem dos seus remédios, não das suas doenças |
quase todos os homens morrem dos seus remédios, não das suas doenças |
quase tutt \'e uommene more p\'\'e ccure, mica p\'\'e malanne |
quasi oli i antròpi apesènune ja\' tes cure, ndè ja\' tes atinatìe |
quasi toch i mor per le cure, mja per le malatie |
quasi totei leis òmes mòron de lors remèdis, e pas de lors malautiás |
quasi totes los òmes morisson de lors remèdis, e pas de lors malautiás |
quasi tuti i om i mor par le cure, mia par le malatie |
quasi tuti i omeni mòre par e cure, no par e ma-atìe |
quasi tuti i omeni mòre par e cure, no par e ma-atìe |
quasi tutti gli uomini muoiono per le cure, non per le malattie |
quasi tutti l\'ommini morono pe\' \'e cure, no pe\' \'e malattie |
quasi tutti l\'uomini muorini pi li curi,nun pi li malatie |
quasi tutt\'i oman i mör par il cur, brisa par i mal |
quasu tî lè z\'hommo sobrant pè lâo remîdo, na pas pè lâo maladi |
quaxi tuti i móre par łe cure, no pa\' łe małatìe |
quesi tòti al persòuni moren per al curi, mia per al malatéi |
quèsi tótt i amm i mòren per al cùri, mènga per al malatî |
reshes-kol, ven an ishe vil farkhapn dos harts fun a gever, darf zi makhn fun im a veyivrekh |
scasi tuiti ij òm a meuiro ëd sò remedi, e pa ëd soe maladie |
scuèSi tótt i òmen i môren pr äl sô cûr, brîSa pr i sû mèl |
se famo \'mbroja\' facile da quello ch\'amamo |
se faxémo fregar fasilmente da quel che amémo |
skoraj vsi ljudje umrejo od svojih zdravil, ne od svojih bolezni |
skoro všichni umírají na léčení a ne na chorobu |
som enganyats fàcilment per qui estimem |
som fàcilment enganyats per allò que amem |
somos doadamente enganados por aquilo que amamos |
somos fácilmente engañados por aquello que amamos |
somos facilmente enganados por aquilo que amamos |
squasi tucc i òmmen i creppen per i medesinn, minga per i malattij |
stolidus eruditus quidam stolidior est quam stolidus rudis |
s\'rov beney-odem kumen um fun zeyere refues, nit fun zeyere khalasn |
takmer všetci ľudia umierajú na liečenie, nie na chorobu |
tas, kuru cilvēks mīl, var apmuļķot viņu gaužām viegli |
the first thing a woman should do when she wants a man is to start to run |
tonaftf ärjvas shobda ärjvazda kaljdjav |
um tolo culto é mais tolo que um tolo ignorante |
un basoâl studiât al è plui basoâl di un basoâl gnorant |
un cretéin ch\'a n\'in sà l\'è piò cretéin d\'ûn ignorânt |
un fatu istruyíu yía tovía más fatu qu\'un fatu inorante |
un loko sabí ta mas loko ku un loko ignorante |
un neci instruït es mes neci que un neci ignorant |
un necio instruido es más necio que un necio ignorante |
un parvo instruído é máis parvo ca un parvo ignorante |
un prost învățat e mai prost decât un prost ignorant |
un siocco colto xè pì siocco de un siocco ignorante |
un sot savant est sot plus qu\'un sot ignorant - Molière |
un zamueco istruido ye más zamueco que un zamueco innorán |
uno sciocco colto è più sciocco di uno sciocco ignorante |
ur foll desket zo folloc\'h eget ur foll dizesk |
von as lasa inganär facilment da col ch\' l\'ama |
von dem, was man liebt, lässt man sich leicht täuschen |
vzdělaný hlupák je hloupější než nevzdělaný |
wüne feykey ta kiñe zomo, ñi ziaetew mew ta kiñe wenxu fey ñi wüne lefelafiel |
y peth cyntaf y dylai menyw ei wneud, pan fydd eisiau gŵr arni, yw dechrau rhedeg |
z lahkoto nas prelisiči, kar imamo radi |
\'a prima cosa che fa \'na donna quanno vole che n\'omo \'a raggiunge è de mettese a core\' |
\'n geleerde sot is veel meer van sot as \'n onkundige sot |
\'nni lassàmu bufuniàri ccu\' facilità di chiddu c\'avèmu \'nto\' còri |
\'t eiste wao \'n vroo moet doen at ze ne man wilt, ès loope gon |
´n cretino colto è più cretino d´uno ´gnorante |
ła prima roba che na dona ła gavarìa da far quando che ła vol un omo xe métarse a córar |
σχεδόν όλοι οι άνθρωποι πεθαίνουν από τα φάρμακά τους, όχι τις αρρώστιες τους |
το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνει μια γυναίκα όταν θέλει έναν άντρα είναι ν\'αρχίσει να τρέχει |
Більшість людей помирають через їхніх лікарів, а не через їхні хвороби |
как легко введет в заблуждение нас то, что мы любим |
лако се обмањујемо од оног што волимо |
образованный дурак глупее невежественного дурака |
первое, что делает женщина, чтобы мужчина ее догнал, бросается бежать |
перше, що повинна зробити жінка, бажаючи здобути серце чоловіка, це кинутися тікати |
почти все люди умирают от лечения, а не от болезней |
прву ствар коју жена треба да учини када жели мушкарца јесте да почне да трчи |
זה לא המחלה אלא הטיפול שמביא למותם של כמעט כל האנשים |
טיפש מלומד הוא טיפש יותר מטיפש בור |
מה שאנחנו אוהבים מרמה אותנו בקלות |
أول شيء تقوم به المرأة عندما ترغب بالرجل هو أن تبدأ بالركض |
الأحمق المثقف هو أكثر حماقة من الأحمق الجاهل |
الحب تجاه الآخر يقودنا الى الهبل |
اوّلين کاری که زنان بايد انجام دهند زمانی که مردی را گزينش کردند اين است که بدوند |
به سادگی اجازه فريفته شدن از جانب آنچه که به آن عشق می ورزيم را می دهيم |
تقريبا تمام مردم از استفاده داروهايشان ميميرند و نه از از مريضيشان |
كل الناس تقريباً تموت بسبب العلاج، وليس بسبب المرض |
जब स्त्री यह चाहती है कि पुरुष उस तक पहुंचे तो पहला काम भागने का करती है |
प्रेमपात्र द्वारा इन्सान आसानी से धोखा खा जाता है |
लगभग सभी लोग बीमारी नहीं उसके इलाज से मरते हैं |
คนเรามักจะถูกหลอกโดยสิ่งที่ตนรัก |
ほぼ全ての人間が病気のせいではなく、治療のせいで死にいたる |
一个有学问的傻瓜比无知的傻瓜更傻 |
人們常常容易被他們所愛的人愚弄 |
几乎所有的人都是被治死而不是病死 |
幾乎所有的人都死於他們的藥,而不是他們的疾病 |
当女人要男人追的时候,第一件要做的事就是起跑 |
我々は愛するものによって容易にだまされる |
我们很容易受自己所钟爱的东西的欺骗 |
有學問的傻瓜比無知的傻瓜更愚蠢 |
男につかまえてもらいたい時に女がまずする事は、駆け出す事だ。 |
當一個女人要接受一個男人的時候,她應該做的第一件事就是開始逃離 |
사람은 자기가 좋아하는 것에 잘 속임을 당한다 |