Logos Multilingual Portal

Select Language

a b c d e f g i k m n o p s t u

impreat su tempus in sa medzus manera su ki no abbaidat a su ki faghet, narat o pensat su'ighinu de dognunu, preferinde de si cuncentrare in sas cosas suas, po ki resultent apropiadas e dgiustas
Marcus Aurelius Antoninus
in custu mundu esistint duas tradgedias ebbìa. Una est a no poder ottènnere su ki si disidzat, s'atera est a l'ottennere
Oscar Wilde
in dae in antis de sa leze semus totus aguales, ma non semus gasi in dae in antis de sos incarrigados de l'aplicare
Stanislaw Jerzy Lec
in dgenere naldzo semper su ki penso deabberu. Ma a dies de oe est diventande isbagliu mannu ca quasi semper mos fraintendent
Oscar Wilde
in mesu de su badalocu de sa zente, bi semus eo e tue, cuntentos mannos de esser paris, faeddende sena narrer mancu una paraula
Walt Whitman
in peruna limba est difìtzile a nos cumprender comente in sa limba nostra
Karl Kraus
in sa bida podimus aguantare totu, francu medas dies de cuntentesa sighida
Johann Wolfgang von Goethe
in tzertas ocasiones sas malas peraulas sunt sas mendzus
Anónimo
interprete: chie faghet a manera chi duas pessones de limba diferente resessant a si cumprender, repitende a s'unu e a s'loru su chi li cumbenit chi apant naradu
Ambrose Bierce
intr'e duos males, sebero semper su ki no hapo mai connothu
Mae West
ischimus cando ischimus pagu. Prus nd'ischimus e prus creschent sas dudas
Johann Wolfgang von Goethe
issupra cale si siat propriedade privada best sempere una ipoteca sotziale
Giovanni Paolo II
ite fàtzile chi est a iscrier in difìtzile
Eugenio Colorni