na llucha entre tu y el mundu, ponte de la parte del mundu
|
na mia dómina nun había beselers y nun podíamos prostituyinos. Nun había naide que pagara la nuesa prostitución
|
na prosperidá los nuesos amigos conócennos. N'alversidá nosoutros concémoslos a eillos
|
Na vida comu nel tranvía cuandu te sientas arribas a la parada
|
na vida hai que sabere lluchare nun sólu ensín miedu, sinón tamién ensín esperanza
|
na vida nun hai nada p'asustase, sólu a entendere
|
na vida, tou consiste en dixerire bien. Asina, l'artista atoupa la ispiración, los mozos la necesidá d'amare, los penadores las ideyas lluminosas y toos l'alegriya de tare nel mundu
|
ñacemos príncipes, y el procesu d'aculturación tresfórmanos en sapos
|
nada constrúise sobru la piedra, tou constrúise sobre'l sable, peru debemos construyire comu si'l sable fuera piedra
|
nada emprobez tantu cumu la codicia
|
nada nel mundu ye más difícil que la franqueza y nada más fácil que facere la rosca
|
nada tien la másima importancia y poucas cousas dalguna
|
nada ye guapu dende tolos puntos de vista
|
nada ye imposible pa quien nun tien que facelu
|
nada ye nuesu, esceutu'l tiempu
|
nada yía permanente menos el cambiu
|
nada ze illegal si cien homes de negocios deciden facelu
|
Naguaba la perfeición y estrapalléi tolu que furrulaba bien
|
naguare por sere ricu ye una de las causas más normales de sere probe
|
naide nun achusmia sobru las virtúes escondidas de los demás
|
naide nun arriba tán lluenxe cumu'l que nun sabe au va
|
naide nun consulta'l pallabreiru enantes de falare
|
naide nun fai más mal qu'aqueillos que van pula vida faciendu'l bien
|
naide nun me peina tan bien cumu l'aire
|
naide nun montará na tua espada si nun t'agachas
|
naide nun puede facete sentir inferior ensín el tou consentimientu
|
Naide nun tien drechu a sere feliz solu
|
naide nun ye tan vieyu cumu pa nun asperar outru día de vida
|
naide puede ganar ensín qu'outru pierda
|
naide que conoza abondu la sua llingua ye a dominare outra
|
naide ye a amosare por munchu tiempu una facha pa él y outra pa la xente ensín finare por nun sabere cuála ye la de verdá
|
namái aqueillu que perdí pertenezme pa siempres
|
namái hai qu'ameyorar una presona p'arruinala
|
Namái hai una guerra que puede permitise'l ser humán: la guerra escontra la estinción
|
namái l'home que nun anda a la gueta de nada ye llibre
|
namái que los muertos son a vere la fin de la guerra
|
namái que se vive una vuelta, peru si lu faes bien, ye abondu
|
namái qu'hai un bien: la conocencia, y namái un mal: la inorancia
|
namái qu'un fatu ye a preferire la gerra a la paz. Na paz los fiyos entierran a los pais. Na gerra son los pais los qu'entierran a los fiyos
|
namái se sienten las entrugas pa las que tenemos rempuesta
|
namái tenemos que la felicidá que diéramos
|
namái tien conviciones quien nun afondara un res
|
namorase ye de camareiros
|
nas crisis estoupa una epidemia que, en tolas épocas anteriores, parecería un asurdu:la epidemia de la sobruprodución
|
nas grandes cousas los homes amuésanse cumu yes convién, nas piqueñas cumu son
|
nas mias historias d'amor el remordimientu arribaba darréu, agora arriba primeiru
|
natura humana: Lu que te fai maldicir al peatón cuandu yes conductor y al conductor cuandu yes peatón
|
Naturalemnte dengún país nun quier la gerra. A lu menos fasta que se-y da nuncia que va ser atacáu y al mesmu tiempu acúsase a los pacifistas de sere malos patriotas que ponen en peligru al país. Furrula en tolas naciones.
|
necesítanse'l tou enemigu y el tou collaciu, trabayandu a comuña, pa ferite nel coral: l'unu pa caluniate y l'outru pa venir a contatelu
|
necesitu que me necesiten
|
necesitu sintire por mia mai el mesmu respetu que por un ideal
|
Nel fondu la fotu en si nun m'interesa. Lu que quieru ye cautar una fración de segundu de la rïalidá
|
nel intre nel que dalgunu s'entruga pul xacíu de la vida, ta malu
|
nel pasáu, pa soxulgare la xente, el poder usaba la fuerza, lleis y relixón; anguañu, tamién tienen el fútbol y la televisión
|
nesti mundu naide nun se fai ricu polu que gana sinón por aqueillu a lu qu'arrencia
|
nesti mundu namái hai dúas traxedias, d'una manu ta'l nun algamare los nuesos porgüeyos, na outra, l'algamalos
|
ningún goviernu puede caltenese seguru bien de tiempu ensín una formidable oposición
|
ningún home debeira poseyeremás de cuantu ye yía necesariu pa vivire; el restu, pur dreichu, pertenez al estáu
|
ninguna muyer puede soportar un maríu xugador a nun sere que gane siempres
|
ninguna persona merez las tuas llárimas y quien las merez nun te fadrá chorare
|
nn hai nada que necesite camudare más que los vezos de la outra xente
|
non deseyare ye igual que tenere
|
non sigire'l camín feichu pur outros arriba a onde outros nunca nun tuvieran
|
non usare esa pallabra estranxeira: "ideyales". Hai una de nuesu: "mentiras"
|
nos cmapos d'axuntamietnu solíamos vivire minutu a minuto, y camentábamos poucu, porque pensare ye gastase
|
nos cruces de caminos más importantes de la vida nun hai siñales
|
nosoutros queremos qu'arribe'l día en que podamos diciyes a eillos y a eillas, a los nuesos muertos y a las nuesas muertas, tres cousas namás: nun nos rendimos, nun nos vendimos, nun claudiquemos
|
Nu fondu invéntase namái que col recuerdu
|
Nun creyu que convenga una escesiva sinceridá na sociedá. Sedría cumu una viga de fierru nun castiellu cartas
|
nun debemos andar a la gueta la verdá sinón nel nuesu internu, y nun debemos buscala lluchandu escontra los nuesos enemigos
|
nun discutu que la melicina nun seya bona pa dalgunas presonas peru ye nefasta pal ser humanu
|
nun dou llimosnas, nun sou probe abondu pa dalas
|
nun entiendu todos esos reparos sobru l'usu'l gas. Tou enforma a favor d'usar gas velenosu escontra las tribus incivilizadas. L'efeutu moral debiera sere bonu... y eillu daría un miedu terrible
|
nun escribu'l mie nome nun llibru que tengu mercáu ata dispués de llielu; purque sólu entós puedu dire qu ye de mieu
|
nun esiste la llibertá, sinón la búsqueda de la llibertá, y esa búsqueda ye la que nos fae llibres
|
nun esiste una opinión tan asurda qu'un filósofu nun pueda espresala
|
nun esperes pol intre afayadizu: créyalu
|
nun esqueizas nunca qu'un piqueñu grupu de presonas cun ideyas y decididas puede cambiar el mundu
|
nun faigas a outros lu que quieras que te faigan. Los sous gustos podrían nun sere los mismos
|
nun falta llibertá, faltan homes llibres
|
nun glayéis por un gabitu a la nueche. Podéis despertar a los vecinos
|
nun hai amor más sinceiru que l'amor pola comida
|
nun hai amor si nun se sufre ou se fai sufrire
|
Nun hai camín pa la paz. La paz ye'l camín
|
Nun hai debere tan menospreciáu comu'l deber de sere feliz
|
nun hai dubia dala de que l'universu ye infinitu
|
nun hai dubia denguna de que'l desenvolvimientu sostenible ye ún de los conceutos más destrutivos
|
nun hai entamu nin fina, sólu infinita pasión pula vida
|
nun hai feliidá ensín llibertá nin llibertá ensín xeitu
|
nun hai fiyos illexítimos, sólu pais illexítimos
|
nun hai mayor maldición qu'una ideya espardida pula violencia
|
nun hai meyor inversión pa una comunidá que ponere lleche dientru los neños
|
nun hai nada cumu volver a un sitiu que nun cambiara pa vere cumu cambiaras tu
|
nun hai nada de quéi tenere mieu menos de tenere mieu
|
nun hai nada más práuticu qu'una bona teoría
|
nun hai nada más útil y noble que los pallabreiros pa que xuegen los niños dende los cincu años. Y tamién, con un poucu de suerte, los escritores fasta los cien
|
nun hai nada nel mundu cuu la devoción d'una muyer casada. Éstu ye una cousa que dengún home casáu conoz
|
nun hai nada que manque más a un pueblu qu'un espabiláu pasandu pur llistu
|
nun hai nin malos yerbos nin homes malos. Namái qu'hai malos cultivadores
|
nun hai normas. Tolos homes son la esceición a una regla que nun esiste
|
Nun hai paxón na que l'eguismu reine tantu cumu nel amor. Tamos más dispuestos a sacrificare la tranquilidá d'a quien s'ama qu'a perdere la nuesa propia
|
nun hai relixones moderadas. La relixón siempre comabatiera la razón
|
nun hai res nel inteleutu que nun uviera primeiru nos sentíos
|
nun hai secretos miyor guardaos que los secretos que conoz tol mundu
|
nun importa mueitu cun quien nos casamos, ensín dubia denguna a la mannana dispués sedrá desemeyáu enforma
|
nun llean comu los guah.es pa disfrutare, ou comu los ambiciosos pa instruyise. Non, llean pa vivire
|
nun me pidáis que seya xentil, pidime namás que me porte cumu si lu fuera
|
nun me presta meteme nos mieus asuntos privaos
|
nun me sientu obligáu a pensare que'l mesmu Dious que nos dotóu de sensu, razón ya inteleutu quiera que nun los empleguemos
|
nun menos eluquente ye dalguna vuelta'l callare que'l falare
|
Nun ñegu que las muyeres seyan fatas, Dious creyóulas a imax del home
|
nun puede habere grandeza ensín xenerosidá
|
Nun puedes dare la manu cul puñu pecháu
|
nun puedes dicire que la humanidá nun avanza. En ca gerra mátante d'un xeitu nuevu
|
nun puedes ensiñare nada a un home, puedes sólu ayudalu a descubrilu pur sí mismu
|
nun puedu camudare'l pasáu, peru puedu camudare los mieus recuerdos
|
nun puedu perdere'l mieu tiempu faciendu dineiru
|
nun puedu tenere consideración dala conos tornadores, porque si entama ra a tenela finaría escribiendu una llingua global y chana, inodora y ensín tastu
|
nun puedu vivire con daquié, que nun puede vivir ensí'm
|
nun quieras nada y sedrás l'home más riu del mundu
|
nun quieru demostrare nada, quieru facer una amuesa
|
Nun quieru finare nuna mesa d'peraciones pa vivir unos meses más; nun val la pena, prefieru morrere soriyendu.
|
nun sabemos quién descubríu l'augua, peru tamos seguros que nun fou un pexe
|
nun se fai política cuna moral, peru ye imposible facela ensín eilla
|
Nun se ñaz muyer, camudas neilla
|
Nun se traduz lu que ta escritu, sinón lu que l'autor quisu dicire, por ésu los ordenadores nun son a tornare
|
nun se ye a tornar en pallabras nin siquier los pensamientos de caún
|
nun sedrían homes si nun tuvieran trsites. La sua vida ta feicha pa morrere. Tola sua riqueza yía la muerte, que los costrixe a esforzase, a recordar y a prevere
|
nun sei si Dious esiste, peru si nun esistiera quedaría meyor
|
nun sei un res de la lliteratura d'anguañu. Va un tiempu que los mieus contemporánios son los griegos
|
nun seyas tan modestu. Tu nun yes tan grande
|
nun son nunca las virtudes, sinón los vicios, quien nos dicen quién ye de vuelta en vuelta l'home
|
nun sou bastante mozu pa sabelu tou
|
nun sou comunista. Nun puedu permitímelu
|
nun sou namás un pacifista sinón un militante pacifista. Tou dispuestu a lluchare pula paz
|
nun sou pesimista, reconocer el mal eillí au ta yía pa min un xeitu d'outimismu
|
nun tamos toos condergaos a ser intelixentes
|
nun te despidas de las tuas illusiones. Cuandu nun tean, sigirás esistiendu, peru finarás de vivire
|
nun te llamentes de lu que pudiste ffacere, sinón de lu que pudiste y nun quixiste facere
|
nun tendríamos que nos fiare d'una empresa que necesita un traxe nuevu
|
nun tenemos más dreichu a consumire felicidá ensín producila qu'a consumire riquezas ensín producilas
|
nun tengu tiempu pa tar apuráu
|
nun tienes que quemare llibros pa destruyir una cultura, namái consigue xente que deixe de lleyelos
|
nun tou destruyendu a los mieus enemigos cuandu me faigu amigu d'eillos?
|
nun trates de vivire pa siempres, nun sedrás a eillu
|
nun t'asusta un mundu d'analfabetos ensÃn outra memoria que la de los sous ordenadores?
|
nun val la pena vivire la vida si nun disfrutas d'aqueillu que t'ufierta
|
nun vemos las cousas cumu son, sinón cumu somos
|
nun veu fallos que you mesmu nun pudiera facere
|
nun vivimos nun país, vivimos nuna llingua
|
Nun votes, sólu sirve pa dayes ánimu
|
nun vou a sentame na tua mesa y mirare cómu comes, ensín nada nel mieu platu, y dicire que sou un comensal. Sentame na mesa nun quier dicire que seya un comensal. Tare n'América nun sinifica ser americanu.
|
nun xulgare nunca un llibru pula sua película
|
nun ye afortunáu a quien la fortuna nun puede dare más, sinón a quien nun ye a quita-y nada
|
nun ye escandalosu que dalgunos banqueiros finen na cárcele, sinón que los demás tean sueltos
|
nun ye fixu'l sitiu nel que t'aspera la muerte, asina qu'aspérala tu en tolos llaos
|
nun ye la conciencia la que determina la vida, sinón la vida la que determina la conciencia
|
nun ye la llucha lu que nos obliga a ser artistas sinón l'arte lu que no emburria a lluchare
|
nun ye la muerte lu más amargu, sinón que queriendu morrere, nin siquier se tenga ésu
|
Nun ye raru alcontrase con lladrones que predican escrontra'l robu
|
nun ye verdá que los días que cueve seyan los pïores. Son días nos que puedes dire cuna tiesta alta anque chores
|
nun yes a pescanciare daqué fasta que nun yes a desplicái-ylu a tua mai
|
nunca l’ánima humana apaez tan fuerte comu cuandu arrenuncia a la venganza y ye a perdonar una ferida
|
nunca nun deixéi a la escuela interferire na mia educación
|
nunca nun esperu d'un soldáu que piense
|
nunca nun hai vientu a favor si nun se sabe pa ónde se va
|
nunca nun morriría pulas mias creyencias purque puedu tar equivocáu
|
nunca nun pensare que la gerra, pur mueitu necesaria que seya, pur mueitu xustificada que tea, nun ye un crime
|
nunca nun pescanciaréi cúmu pueden adeprender a los guajines a bombardiare los pueblos cun napalm y nun deixayes qu'escriban
|
nunca nun se miente tantu cumu enantes de las eleiciones, durante la gerra, y darréu de las cacerías
|
nunca nun tienes que facer una revolución pa establecer una democracia. Debes tener una democracia pa tener una revolución
|
Nunca nun uses una fras forasteira, una pallabra científica ou un falare si yes a dicilu en pallabras de tolos días
|
n'amistanza, cumu nel amor, se ye más feliz pulu que s'inora que pulu que se conoz
|
N'entamandu, la emoción, sólu darréu, la comprensión
|
n'Italia la mayor parte de los políticos nun puxan por proyeutos, sinón por intereses
|
n'onde hai bien de lluz, la escuridá ye más grande
|
n'onde nun hai humor nun hai humanidá. N'onde nun hai humor hai campos de concentramientu
|
n'un beisu sabrás tolu que calléi
|
n'un momentu dau, pa que las cousas furrulen de nuevu, hai que tomar el riesgu de perdelu tou
|
n'un tiempu nun se deixaba a naide pensare llibremente. Agora permítese, peru yá naide yía a facelu. Agora la xente quier pensare sólu lu que se piensa que se tien que pensare, y ésu considéranlu llibertá
|