Logos Multilingual Portal

Select Language

a à b c d e f g h i l m n o p q r s t u v z

qand qus' dis razunér, l'è d'la morti
Alberto Savinio
qualch'donc ch'l'àbia e' pudèr par un minùd a fa un dilètt
Luigi Pintor
quan ch'u i e la sferza ad bisougn, la zenta a credd ma tot
Arnold Lobel
quan c'us pensa a la morta tott a fa redd
Thomas Bernhard
quand ca deva da magné te purét, am disiva sent. Quand ca demandeva par che e' purét un'an da magné am disiva comunesta
Hélder Câmara
quand ca mor qualch d'oun ca sogna ad noun, a mor ona perta ad noun
Miguel de Unamuno
quand cl'un l'è sgudèbel ma noun, an sportem qualcousa ad lo ch'u'i é dintri da noun
Hermann Hesse
quand c'a mort sarò, una soira, pirsouna a'na m pianzerà, a'n remanrò sutera, a ser'a vint ad libertè
Ernesto Che Guevara
quand c'a sint la zenta bet'al meni par unquèl, a'io pina ad lò. Par sintìrl siflé an' duvria fé eltri ca vivér de long
H.L. Mencken
quand c'a tot'al zenti rasoun e midesim, u'i è niusciun c'a rasoun da bon
Walter Lippmann
quand c'at ciapa e' disideri ad unquèl, tott' e mond conzoura par fe' scitt e' to disideri
Paulo Coelho
quand c'a't ci te cunsens s'la masa, l'è oura c'a't firma a riflètar
Mark Twain
quand c'la lengua a dventa merza, la zenta an crid te quel c'us corr, e us' aroiva ma la viulinza
Wystan Hugh Auden
quand c'l'om an a piò fema, froid e spavent; l'è scuntènt
Ennio Flaiano
quand c'on pòpul a n'a piò e couraz ad defendéss la propria lengua, l'è bon ad dvint scev
Remy de Gourmont
quand c'un om amaza ona tòigher, as' cema sport; quand c'la tòigher amaza l'om, a's cema firozia
George Bernard Shaw
quand ta selta ad gudès, ste' tenti c'unquèl t'ant schelchi e tiren de pid
Stanislaw Jerzy Lec
quand' un' pensi gnenca piò, u'i sarà di gran stredi uverti all'om che vurà fe' un mond sa piò grazi
Salvador Allende
quei ca perla 'na masa, a dis gnint
Françoise Sagan
quei ca scriv cum ca perla, enca quand ca perla ben, a scriv mel da bon
Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon
quel ca sia e' pichèd, indov'a sta e' dilèt piò grend, in quel ca fa e pichèd par e quatrèn, o quel ca pegha par fe' e pichèd?
Juana Inés de la Cruz
quel ca vòl cmunzé on viaz ma la steli, bsogna ca'n sguerda in zoir a la zerca ad cumpagn
Christian Friedrich Hebbel
quel ca'n dmenda gnint, u s'aspeta tott
Jean Rostand
quel che da gost t'le banél l'è ch'u ié un fotìo
Andrew S. Tanenbaum
quel c'a fa sbiontér, t'la amour, l'è ch'è un dilit c'ab sogna ad cumpér
Charles Baudelaire
quel c'a viv par la parvinza a viv soul te mumènt
Søren Kierkegaard
quel c'an'e perd gnint, il'a na masa ad temp
Bernard le Bovier de Fontenelle
quel c'avém cumpagn l'è ca sem ciaschedoun advérs ma l'eltr
Anónimo
quel c'a'ma sbalòrgina ad piò d'l'America l'è la manira sa quela e ginitour obedèss m'è su fiol
King Edward VIII
quel c'l è sempar bon ad merveglierss d'la bleza u'n serà vicc de fatt
Franz Kafka
quel c'lè la rasoun par e paroloun? U'ì è sens de muliga, dindri ma quel
Oscar Wilde
quel c'l'è ad modi un è fe' 'na masa, ma der d'l'amour d'in't e' mez
Madre Teresa di Calcutta
quèst a son i mèi prinzìpi. Si v'an'garba, a'i ò d'èltar
Groucho Marx
qvand ch'era un burdèl, a m'à dit ca tèl par l'eltr a putrèbb dvintèr prisidènt ma li Stèdi Unòidi. A cumènz a croid c'l'è vèra
Clarence Darrow
qvel ca sia la roba c'a vuléss di', u'i é ona paroula sulmént par espròim, un verb sulmént par de' voida, e on agetiv par 'cnossés
Guy de Maupassant
qvèl ch'a sogna ma e dé a sà na màsa ad ròbi ch'u's scapòza ma qvèl ch'a sogna sultént ma l'nòti
Edgar Allan Poe
qvèl ch'a vòj l'è ch'à tòtt dèbia èss zirculèr, e ch'an àbia gnìnt ad cuménz e gnénca ad fìn t'la fòrma, piò tòst ch'a qvèla àbia a dé e cunzét d'un tòtt insìm, qvèl d'la vòida
Vincent Van Gogh
qvèl ch'a vòl mòv e mònd, pròima à mòv sé mìsmi
Socrates
qvèl ch'un è òtil ma e futìj un è òtil giénca ma l'épa
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
qvèl c'an à l'imaginaziòn, an à l'èli
Muhammad Ali
qvèst dségn a m'à vlù gnìnt piò ch'a zènq minùd, ma a i ò mìs sisènta an ma arvè a fé
Auguste Renoir