Logos Multilingual Portal

Select Language


A
Margaret Thatcher
a
Lord Chesterfield
a chen nomás tien dos trazas operatibas: a irresponsabilidá y a medrana
James R. Schlesinger
a ciência ocidental apenas conseguiu passar do fácil ao difícil através do inútil
Marco Crivellaro
a gh'è gnint ch'al pol èser piò sporch ed 'na guèra loghèda
Susan Sontag
a natureza nunca faz nada sem um motivo
Aristotle
a 21. század analfabétái nem azok lesznek, akik nem tudnak írni és olvasni, hanem akik nem tudnak tanulni, a tanult dolgokat elfelejteni, majd megint újat tanulni
Alvin Toffler
à a fine, di e parulle di i nostri nemichi, ci ne scurderemu, ma micca di u silenziu di i nostri amichi
Martin Luther King
a aby nám je nikdo neukradl ... dáváme peníze do banky
Anónimo
a água fala incessantemente, mas nunca se repete
Octavio Paz
a água fala sem cessar e nunca se repete
Octavio Paz
a aguda capacidade de observación adoita ser denominada cinismo por aqueles que non a teñen
George Bernard Shaw
a alma humana nunca se mostra tão forte e nobre como quando renuncia à vingança e se atreve a perdoar uma injúria
E.H. Chapin
a alma humana nunca se mostra tão forte e nobre como quando renuncia à vingança e se atreve a perdoar uma injúria
E.H. Chapin
a alma libre é rara, mais podes recoñecela cando a ves, basicamente porque te sentes ben, moi ben, cando estás preto dela ou con ela
Charles Bukowski
a alma livre é rara, mas podes reconhecê-la quando a vês - basicamente porque te sentes bem, muito bem, quando estás perto dela ou com dela
Charles Bukowski
a alma livre é rara, mas você a reconhece quando a vê - basicamente porque você sente-se bem, muito bem, quando está perto dele ou junto a ele
Charles Bukowski
a amabilidade é a língua que o surdo ouve e o cego vê
Mark Twain
a amabilidade é a lingua que o xordo ouve e o cego ve
Mark Twain
a amabilidade é a lingua que o xordo ouve e o cego ve
Mark Twain
a amabilidade é aos humanos el que a calor é a cera
Arthur Schopenhauer
a amabilidade é aos humanos o que a calor é a cera
Arthur Schopenhauer
a amistade é un comercio desinteresado entre iguais, o amor unha relación abiecta entre entre tiranos e escravos
Oliver Goldsmith
a amizade é a infância do amor
Anónimo
a amizade é a infancia do amor
Anónimo
a amizade é a infância do amor
Anónimo
a amizade é feita de lealdade e não de passiva fidelidade
Ferruccio de Bortoli
a amizade é feita de lealdade, não de fidelidade passiva
Ferruccio de Bortoli
a amizade é um comércio desinteressado entre iguais; o amor, uma relação abjecta entre tiranos e escravos
Oliver Goldsmith
a amizade é um comércio desinteressado entre iguais; o amor, uma relação abjeta entre tiranos e escravos
Oliver Goldsmith
a amizade é un animal de compañía, non de rabaño
Plutarch
a amizade faise de lealdade, non de fidelidade pasiva
Ferruccio de Bortoli
a amizade faise de lealdade, non de fidelidade pasiva
Ferruccio de Bortoli
a anarquía non significa ausencia de regras senón ausencia de gobernantes
Edward Abbey
a anda ye más difícil resistire qu'a un puquitín d'adulación
Arnold Lobel
a aproba tot şi pe toţi, este ca şi cum nu ai exista
Tahar Ben Jelloun
a aprobación dos outros é un estimulante do que ás veces convén desconfiar
Paul Cézanne
a aprobación dos outros é un estimulante do que ás veces convén desconfiar
Paul Cézanne
a aprovação dos outro é estimulante, mas por vezes é bom que desconfiemos dela
Paul Cézanne
a aprovação dos outros é um estímulo de que por vezes é bom desconfiar
Paul Cézanne
a aquelles idees que als contemporanis els semblen una fantasia desproveïda de contingut, i a la posteritat, una cosa natural, pertany la d'introduir una llengua comuna entre pobles diferents
Ludoviko Zamenhof
a aquelles idees que als contemporanis els semblen una fantasia desproveïda de contingut, i a la posteritat, una cosa natural, pertany la d'introduir una llengua comuna entre pobles diferents
Ludoviko Zamenhof
a aranja o bibliotecă este o forma tăcută de practicare a măiestriei critice
Jorge Luis Borges
a ardà la media de i pader l'è raro che la sabes 'na sfurtuna eser sensa bubà; a ardà la media d'j fioj l'è raro che la sabes na sfurtuna de ighen mja
Lord Chesterfield
a arqueoloxía descobre el descoñecido; a diplomacia encobre el coñecido
Thomas Pickering
a arqueoloxía descobre o descoñecido; a diplomacia encobre o coñecido
Thomas Pickering
a arte de vencer aprende-se nas derrotas
Simon Bolivar
a arte de vencer apréndese nas derrotas
Simon Bolivar
a arte de vencer se aprende nas derrotas
Simon Bolivar
a arte do ben vivir e o ben morrer sonche a mesma cousa
Epicurus
a arte do bom-viver e a arte de morrer são a mesma coisa
Epicurus
a arte é a maxia liberada da mentira de ser verdade
Theodor W. Adorno
a arte é a mentira que nos permite compreender a verdade
Pablo Picasso
a arte é a mentira que nos permite compreender a verdade
Pablo Picasso
a arte é a mentira que nos permite comprender a verdade
Pablo Picasso
a arte é a mentira que nos permite comprender a verdade
Pablo Picasso
a arte é magia liberada da mentira de ser verdade
Theodor W. Adorno
a arte é magia libertada da mentira de ser verdade
Theodor W. Adorno
a arte é um chamado ao qual respondem muitos não chamados
Leo Longanesi
a arte é um chamamento ao qual respondem muitos que não foram chamados
Leo Longanesi
a arte é um investimento de capitais, a cultura um alibi
Ennio Flaiano
a arte é um investimento de capital, a cultura um álibi
Ennio Flaiano
a arte é un investimento de capitais; a cultura, unha coartada
Ennio Flaiano
a arte é unha chamada á que responden moitos que non foron chamados
Leo Longanesi
a arte lava da alma a poeira do dia-a-dia
Pablo Picasso
a arte não é um espelho para reflectir o mundo, mas sim um martelo para golpeá-lo
Vladimir Majakovskij
a arte não é um espelho para reflectir o mundo, mas sim um martelo para golpeá-lo
Vladimir Majakovskij
a arte non é un espello para reflectir o mundo, senón un martelo para bater nel
Vladimir Majakovskij
a arte non é un espello para reflexar o mundo, senón un martelo para bater nel
Vladimir Majakovskij
a arte sacode da alma a poeira acumulada no dia-a-dia
Pablo Picasso
a arte sacude da alma a poeira acumulada na vida diaria
Pablo Picasso
a arte sacude da alma o po acumulado na vida cotiá
Pablo Picasso
A astronomía aprendeunos que non somos o centro do universo. Somos só un planeta diminuto que xira arredor dunha estrela do máis corrente. Nós mesmos, seres intelixentes, somos o resultado da evolución estelar, estamos feitos da materia das estrelas
Margherita Hack
a astronomia nos ensinou que não somos o centro do universo. Somos apenas um planeta diminuto que gira ao redor de uma estrela muito comum. Nós mesmos, seres inteligentes, somos resultado da evolução estelar, somos feitos da matéria dos astros
Margherita Hack
a audácia aumenta a coragem, a hesitação, o medo
Publilius Syrus
a audácia aumenta a coragem, a hesitação, o medo
Publilius Syrus
a audacia aumenta a coraxe, a dúbida o medo
Publilius Syrus
a audácia com tacto consiste em saber até onde se pode chegar demasiado longe
Jean Cocteau
a audácia com tato consiste em saber até onde se pode chegar demasiado longe
Jean Cocteau
a auga fala seguido e non se repite nunca
Octavio Paz
a avea dreptate este un motiv în plus de a nu avea niciun succes
Nicolás Gómez Dávila
a avea un prieten nu este ceva cu care oricine se poate lăuda
Antoine de Saint-Exupéry
a aventura é apenas um mal planejamento
Roald Amundsen
a aventura não é mais que uma má planificação
Roald Amundsen
a aventura non é máis ca unha mala planificación
Roald Amundsen
a bal-khanife zet oys vi a khaver, punkt vi volf zet oys vi a keylev
George Chapman
a bal-shakren muz gedenken az kedey men zol im bekhlal gloyben tor er nit dertseyln mer guzmes vi s'iz befeyrish neytik
Italo Svevo
a baloldali politikusok azt mondják, hogy a jobboldal veszélyt jelent hazánkra, a jobboldaliak viszont ugyenezt állítják a baloldalról. A magam részéről szerényen azt gondolom, hogy mindkét oldal veszélyt jelent
Carl William Brown
a balura ye lo que bi ha que tener ta debantar-se y fablar; a balura ye tamién lo que se nesezita t'aposentar-se y callar
Winston Churchill
a balura ye lo que bi ha que tener ta debantar-se y fablar; a balura ye tamién lo que se nesezita t'aposentar-se y callar
Winston Churchill
a bank az a hely, ahol csak akkor kölcsönöznek neked pénzt, ha bizonyítani tudod, hogy nincs szükséged rá
Bob Hope
a bank az a hely, ahol szép időben kölcsönöznek az embernek esernyőt, hogy aztán akkor kérjék vissza, amikor elered az eső
Robert Frost
a bank is a place that will lend you money if you can prove that you don't need it - Bob Hope
Bob Hope
a bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain - Robert Frost
Robert Frost
a banküzlet igazságtalanságban fogant és bűnben született. A föld a bankároké. Vegyétek el tőlük, de hagyjátok meg pénzteremtő hatalmukat, és ők egy tollvonással teremtenek elég pénzt ahhoz, hogy visszavásárolják. Vegyétek el tőlük ezt a hatalmat, és az összes óriási vagyon, mint az enyém is, eltűnik, és el is kell tűnnie, mert akkor ez egy jobb és boldogabb világ lesz. De ha továbbra szeretnétek a bankárok rabszolgái maradni és rabszolgaságotok költségeit magatok fizetni, akkor hagyjátok csak, hogy a bankárok folytassák a pénzteremtést
Sir Josiah Stamp
A barát nem az, aki letörli a könnyeidet, hanem az, aki nem ríkat meg
Anonymous
a barát olyasvalaki, aki mellett akár csendben is maradhatsz
Camillo Sbarbaro
a barátok az emberi faj azon részét jelentik, amelyikkel humánus tud lenni az ember
George Santayana
a barátság a szeretet gyermekkora
Anónimo
a barátság az állhatatosság és nem a passzív ragaszkodás terméke
Ferruccio de Bortoli
a barátság érdek nélküli viszony egyenlő felek között; a szerelem szánalmas kapcsolat zsarnokok és rabszolgák között
Oliver Goldsmith
a barátság olyan, mint a házasság: minden tízbol csak egynek alapja a szeretet
Edmondo De Amicis
a barátságra a társasági és nem a nyájszellem jellemzo
Plutarch
a basta ca liè las meta a gridar in faza a tuti la verità. Gnisun ag grederà e tutt la ciaparà par mata!
Luigi Pirandello
a basta che le la s meta a gridar in facia a tut la verità. Ninsoṅ a gh credarà e tut i la turanan par mata!
Luigi Pirandello
a basta con la dròga ant l'ëspòrt; ch'a sio proibì ij contròj
Anonymous
a basta mach amelioré na përson-a për ruine-la
Oscar Wilde
a basta sulment c'a lia us'meta a ragner e ver t'la faza me mond; niuscioun u'i crid, e tot'al zenti u pensera ch'a sit baleng!
Luigi Pirandello
a bátorság ahhoz kell, hogy az ember felálljon és beszéljen. Bátorság kell viszont ahhoz is, hogy az ember leüljön és hallgasson
Winston Churchill
a bátorság nem más, mint félelem attól, hogy az embert gyávának gondolják
Horace Smith
a beállítottságodat kell megváltoztatni, nem a körülötted levő világot
Lucius Annaeus Seneca
a beautiful woman is not a creature whose legs or arms inspire praise, but someone whose overall appearance is so beautiful that it is impossible to admire any single part
Lucius Annaeus Seneca
a bechez ye a más imprebista d'as cosas que le pueden suzeder a un ome
Leon Trotsky
a becstelen keresmény reménylése a bukás kezdete
Democritus
a becsületes ember mindvégig gyermek marad
Socrates
a begatas a nuestra luz s'amorta pero lugo a flama ye renzendida por atro ser umán. Cada un de nusatros debe estar profundamén agradexíu a qui han renzendiu dita flama
Albert Schweitzer
a begatas belún confiesa un pecato para atrebuyir-se o merito
John von Neumann
a begatas en ra bida bi ha que saper luitar nomás sin medrana, sino tamién sin asperanza
Sandro Pertini
a begatas femos el bien ta poder dimpués fer o mal con impunidá
François de La Rochefoucauld
a begatas o silenzio no ye menos elocuente que ra parola
Plinius Minor
a begatas podemos pasar añadas sin bibir cosa, y de golpe toda ra nuestra bida surte en un inte
Oscar Wilde
a begatas puede estar más polito petenar que plegar. A plegata no esiste, no ye más que un inte d'o camín
Gino Vermicelli
a begatas ye menister guardar silenzio ta ser ascuitato
Anónimo
a begatas, millor que barallar u querer salir d'una disgrazia, ye prebar a estar goyoso aintro d'era, adempribiando-la
Maurice Maeterlinck
a béke az, amikor senki sem lövöldözik. Az 'igazságos béke' az, amikor a mi oldalunk megkapja, amit szeretne
Bill Mauldin
a béke nem a háború hiánya, hanem erény, lelki állapot, jószándékra való hajlandóság, bizalom és igazság
Baruch De Spinoza
a béke nem Isten ajándéka teremtményei számára, hanem az emberek ajándéka egymás számára
Elie Wiesel
a beleegyezésük nélkül Önökben senki nem kelthet kisebbségi érzést
Eleanor Roosevelt
a beleza está nos olhos de quem vê
Anonymous
A beleza está nos olhos de quem vê
Anonymous
a beleza está nos ollos de quen mira
Anonymous
a beleza sérvelles ás mulleres para seren amadas; a estupidez para amar os homes
Coco Chanel
a beleza sérvelles ás mulleres para seren amadas; a estupidez para amar os homes
Coco Chanel
a bellessa a serve a-e dònne pe ëse ammæ da-i òmmi, a nesciaia pe ammâ i òmmi
Coco Chanel
a bellessa a sta inti euggi de chi ammïa
Anonymous
a bellezza iè nall'occhi di cu vadda
Anonymous
A bellezzetate sta dint 'e uocchie 'e chillo che guarda
Anonymous
a belső béke a legegyértelműbb jele annak, ha az ember megtalálta az igazságot
Amado Nervo
a belső békére nagy szükség van azoknak a terrorüzeneteknek az ellensúlyozásához, amelyekkel a nagy érdekcsoportok próbálják megkeseríteni mindannyiunk életét
Arturo Paoli
a ben vardar no ghe xe gnente de più difizile che riconosser un mona co'l tasi
Alonso de Ercilla y Zuñiga
a ben-odem on khaloymes, on aynredenishn un on idealn iz dokh nit mer vi a khaye-roe, a shor-habor mit a tsygenish in loyterer matematik
Fabrizio De André
a benganza más cruel d'una muller ye permanixer fiel a un ome
Jacques-Bénigne Bossuet
a bennszülött népek jelentik az emberiség erkölcsi tartalékát
Evo Morales
a berdá no ye en un sólo suenio, sino en muitos
Pier Paolo Pasolini
a berdá nomás ye dinno de dizir-la aquer que no tien medrana de morir por era
José María Vargas Vila
a berdá nunca fa mal a una causa chusta
Mohandas Karamchad Gandhi
a berdá supre as intinzións d'un ome no se aprende demandando-la-ne
Marcel Proust
a berdá ye de raso interior. No bi ha que escar-la difuera de nusatros ni querer reyalizar-la luitando con biolenzia con enemigos esteriors
Mohandas Karamchad Gandhi
a berdá ye lo más balioso que tenemos. Aforrémos-la
Mark Twain
a berdá ye tan difizil de negar-la como de amagar-la
Ernesto Che Guevara
a berdadera eleganzia moral pende en l'arte de presentar as nuestras bitorias como redotas
Emil Cioran
a berdadera filosofía ye reaprender a beyer o mundo
Maurice Merleau-Ponty
a berdadera funzión de l'ome ye bibir, no esistir. No esperdiziaré os mios diyas en prebar de prolongar-los. Aprofeitaré o mio tiempo
Jack London
a berdadera inoranzia no ye ausenzia de conoximiento sino que refús de conoxer por pecar
Karl Popper
a berdadera Unibersidá no ye en un lugar espezifico. No poseye propiedaz, no bosa diners, ni rezibe aportes materials. A berdadera Unibersidá ye una disposizión mental
Robert Pirsig
a besta on raz de soul par scanzelér un fotìo d'ombri
San Francesco d'Assisi
a beszélni tanulás nem más, mint fordítani tanulás
Octavio Paz
a betegségek kutatása annyit fejlődött, hogy ma már alig találni valakit, aki teljesen egészséges lenne
Aldous Huxley
a bias est mezus a chircare de esser ditzosos in sa disaùra, atzetende·la, chi noa a bi gherarre o a si nde cherrer isfrancare
Maurice Maeterlinck
a Bibbia a ne mostra a voei ben a-i nòstri nemixi pægio che se foìsan nòstri amixi. Fòscia perché son e mæxime personn-e
Vittorio De Sica
a bibbia c'insegna ad amà i nostri nemichi com'e se fussini i nostri amichi. Di siguru parchi sarani listessi
Vittorio De Sica
a Bibbia na 'mparatu a vulì bene alli nemici nuastri cumu si fussenu amici nuastri. Forse pecchì su le stesse persune
Vittorio De Sica
a Bibbia ni 'mpara a vuli' bene a ri nemici d'i nùastri cumu si forranu amici d'i nùastri. Forse pecchi' su re stesse persune
Vittorio De Sica
a Bibbia nni´mpara a vuliri bbeni e´nostri nimici comu su fussunu nostri amici. Fossi picchì si para re´stissi cristiani
Vittorio De Sica
a Bibbj n 'mbar ad amà l nemisc nuestr cum sc so amisc nuestr. Fors p'ccè so l stess person
Vittorio De Sica
a Biblia amostra a aimar a ros nuestros enemigos como si estasen os nuestros amigos. Prebablemén porque son os mesmos
Vittorio De Sica
a Biblia apréndenos a amar os nosos inimigos tanto como os nosos amigos, seguramente porque vos son a mesma xente
Vittorio De Sica
a Biblia arra tanít bennünket, hogy úgy szeressük ellenségeinket, mint a barátainkat. Talán azért, mert ugyanazokról az emberekről van szó
Vittorio De Sica
a Bíblia ensina-nos a amar os nossos inimigos como se fossem nossos amigos. Provavelmente porque são as mesmas pessoas
Vittorio De Sica
a Bíblia nos ensina a amar nossos inimigos tanto quanto nossos amigos. Provavelmente por serem eles as mesmas pessoas
Vittorio De Sica
a bida ha dixato de estar una chanada ta yo; no le beigo a grazia
Charlie Chaplin
a bida li quita masiau tiampo a ros omes
Stanislaw Jerzy Lec
a bida no bale ra pena d'estar bibida si no sapes apreziar lo que ofrexe
Emmanuel Wathelet
a bida no ye más que un conchunto de imachens en o zelebro; no esiste esferenzia entre as que probienen de cosas reals e ras que surten d'os suenios intimos, ni bi ha ragón ta balurar unas por denzima d'as atras
Howard Phillips Lovecraft
a bida no ye pro gran para contener tot lo que prexinan os nuestros deseyos
Alessandro Baricco
a bida no ye ra que un bibió, sino que lo que un remera y cómo ra remera ta contar-la
Gabriel García Márquez
a bida se comprende enta dezaga, pero se bibe enta debán
Søren Kierkegaard
a bida ye como tocar o biolín en publico, mientres s'aprende a tocar o istrumento
Samuel Butler
a bida ye como un alcanduz. Lo que otienes d'era pende d'ixo que li has dato
Tom Lehrer
a bida ye lo que te pasa tan y mientres yes aqueferato fendo atros plans
John Lennon
a bida ye marabillosa si no se le tiene medrana
Charlie Chaplin
a bida ye una escuela de prebabilidáz
Walter Bagehot
a bida ye una falordia rezentata por un fato, pleno de rudio y furia que no sinifica cosa
William Shakespeare
a bida ye una falordia rezentata por un fato, pleno de rudio y furia que no sinifica cosa
William Shakespeare
a bida ye una falordia rezentata por un fato, pleno de rudio y furia que no sinifica cosa
William Shakespeare
a bida ye una malotía ereditaria
Anónimo
a bida ye una obra de teyatro que no almite ensayos. Por ixo canta, plora, baila, arrrigue y bibe con intensidá cada inte d'a tuya bida, antis de que o telón baxe e ra obra remate sin aplausos
Charlie Chaplin
a biddizza sevvi e fimmini pi iessiriamati di l'omini, a stupidità p'amari l'omini
Coco Chanel
a bigámia azt jelenti, hogy eggyel több férjed van a kelleténél. A monogámia ugyanez
Erica Jong
a bigamia è avi' nu marit'i 'cchiu', a monogamia puru
Erica Jong
a bigamia é ter um marido a mais, a monogamia também
Erica Jong
a bigamia é ter un marido de máis, a monogamia é o mesmo
Erica Jong
a bigamia ye tener un marito demás, a monogamia tamién
Erica Jong
a biolenzia ye a partera de toda biella soziedá preñata de una nueba
Karl Marx
a birkákhoz hasonlóan az emberek is a vezér után szeretnek menni; néha a jó irányban
Alexander Chase
a birtoklás egy csapda: tulajdonképpen minket birtokol az, amiről azt hisszük, hogy birtokoljuk
Alphonse Karr
a birtú d'os pais ye una gran dote
Quintus Horatius Flaccus
a bizonytalanság olyan, mint egy százszorszép, aminek az ember soha nem tépi le az összes szirmát
Mario Vargas Llosa
a biztos sikerhez csak tudatlanságra és magabiztosságra van szükség
Mark Twain
à bòce fërme, lòn ch'a dà valor à la vita a son le relassion con ij autre
Wilhelm von Humboldt
a bölcsesség az, amikor az ember megszabadul a fölösleges dolgoktól
Lin Yutang
a bölcsesség célja az, hogy az ember olyan fennkölt dolgokról álmodjon, amelyek keresése közben magáról az álomról elfeledkezhet
William Faulkner
a bölcsesség felé vezető úton az első lépés a csend, a második az odafigyelés, a harmadik az emlékezés, a negyedik a gyakorlás, az ötödik pedig a többiek tanítása
Solomon Ibn Gabirol
a bölcsesség lelke a tömörség
William Shakespeare
a bölcsesség nem az, hogy leromboljuk a bálványokat, hanem az, hogy már eleve nem teremtünk magunknak ilyeneket
Umberto Eco
a bölcsesség növekedését pontosan mutatja a düh csökkenése
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a bölcsészdoktori cím olyan, mint az origámi-diploma; és nagyjából annyit is ér
James Graham Ballard
A boldogság az, amikor összhangban van egymással az, amit az ember gondol, mond és tesz.
Mohandas Karamchad Gandhi
a boldogság csodálatos dolog: minél többet adsz belőle, annál több marad neked
Blaise Pascal
a boldogság egy olyan képzeletbeli állapot, amelyet egykor az élok a halottaknak tulajdonítottak, ma viszont rendszerint a felnottek a gyerekeknek, a gyerekek pedig a felnotteknek tulajdonítanak - Thomas Szasz
Thomas Szasz
a boldogság lényege a szabadság, vagyis az, hogy nem vágyunk semmire
Epictetus
a boldogság nem más, mint a kellemes megcsalatás örökös állapota
Jonathan Swift
a boldogság olyan jutalom, amely ahhoz kerül, aki nem is kereste
Anton Chekhov
a boldogság olyan, mint egy pillangó: ha kergeted, soha nem éred el, de ha nyugodtan leülsz, lehet, hogy megpihen rajtad
Nathaniel Hawthorne
a boldogság titka a kísértéseknek való engedés
Oscar Wilde
a boldogságot nem érzi az ember, hanem emlékezik rá
Oscar Levant
a boldogtalanság egyik előnye az, hogy az ember vágyhat a boldogságra
Miguel de Unamuno
a boldogtalanság úgy definiálható legjobban, mint tehetségünk és elvárásaink különbözete
Edward De Bono
a bolondok nyitják meg azokat az utakat, amelyeket aztán az épelméjűek használnak
Carlo Dossi
a bolsa de valores é o lugar onde as pessoas estúpidas são separadas de seu dinheiro
Paul Samuelson
a bone to the dog is not charity. Charity is the bone shared with the dog when you are just as hungry as the dog - Jack london
Jack London
a book is one of the fonts of joy available to us
Jorge Luis Borges
a book must be the axe for the frozen sea within us
Franz Kafka
a book that can't stand two readings is not worth even one
José Luis Martín Descalzo
a bor súlyosan károsítja a (mentális) egészségét annak, aki nem issza
Anónimo
a bortas podet essere prus bellu facher su camìnu chi no s’arribada. Arrivare no esistit,est pezzi unu momentu de su biazu
Gino Vermicelli
a bortas podit essi prus mellus a passillai ki a arribai; su de arribai no est nudda, est unu mamentu de sa passillara sceti.
Gino Vermicelli
a boszorkányok akkor szűntek meg létezni, amikor abbahagytuk az elégetésüket
Voltaire
a botrány akkor kezdodik, amikor a rendorség véget vet neki
Karl Kraus
a bővülés bonyolultságot eredményez, a bonyolultság pedig hanyatlást
Cyril Northcote Parkinson
a breudá ye l'alma d'a sapenzia
William Shakespeare
a brevidade é a alma da sabedoria
William Shakespeare
a brevidade é a alma da sabedoría
William Shakespeare
a brevidade é a alma da sabedoría
William Shakespeare
a brincar, podemos dizer tudo, até mesmo a verdade
Sigmund Freud
a brit birodalom azon angolok generációinak a melléktermékeként jött létre, akik ehetõ étel után kutatva barangoltak a világban
Bill Marsano
a bsogna lassé e pasaz ma le novi ginerazioun; enca parché, s'an lass, u's péia din par lour
Luciano Lama
a bsógna reaccionär contra la lengua pär impedir che nos venga a dominär con sus fórmulas, sus clichés, sus frases convenidas, tut col che representa tan lampant a un escritor balord
Julio Cortázar
a buď zmena, ktorú chceš vidieť vo svete
Mohandas Karamchad Gandhi
a bunért járó fenyítést maga az elkövetés jelenti; a törvény által kiszabott büntetés fölösleges
Anatole France
a bűnös szenvedély szörnyű teremtés, mert minél többet látod, annál jobban kedveled
Finley Peter Dunne
a büntetés funkciója nem más, mint a büntetést végző személy jobbá tétele
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a büntetések azok elriasztására szolgálnak, akik nem akarnak bunt elkövetni
Karl Kraus
a bup tra yw sür, mar yw an sürra
Bertolt Brecht
a burguesia pode ser definida como todo e qualquer grupo de pessoas insatisfeitas com o que têm, mas satisfeitas com o que são
Nicolás Gómez Dávila
a burocraçìa a l'é un meccanìximo zagante ch'o ven mansinòu da di nanetti
Honoré de Balzac
a burocracia é um mecanismo gigantesco gerido por pigmeus
Honoré de Balzac
a burocracia é um mecanismo gigantesco gerido por pigmeus
Honoré de Balzac
a burocracia é un mecanismo xigante gobernado por xente pequena
Honoré de Balzac
a burocracia é un mecanismo xigante gobernado por xente pequena
Honoré de Balzac
a burocrazia è nu meccanism gruosse fatte da l'oummene piccerille
Honoré de Balzac
a burocrazia iè un meccanismu giganti gestitu da pigmei
Honoré de Balzac
a burocrazia l'é un mecanism gigant manovré pär di nan
Honoré de Balzac
a burocrazia ye un mecanismo chigán operato por pinmeos
Honoré de Balzac
a bürokrácia egy óriás, amit törpék működtetnek
Honoré de Balzac
a busca da perfección adoita dificultar a mellora
George F. Will
a busca da perfeição muitas vezes impede o aperfeiçoamento
George F. Will
a busca da perfeição muitas vezes impede o aperfeiçoamento
George F. Will
a business that makes nothing but money is a poor kind of business (Henry Ford)
Henry Ford
a businessman anywhere in the world has the same religion
Heinrich Heine
A butaság paradigmája - A pénz a hűséget hűtlenséggé, a szeretetet gyűlöletté, a gyűlöletet szeretetté, az erényt bűnné, a bűnt erénnyé, a szolgát úrrá, az urat szolgává, az ostobaságot értelemmé, az értelmet pedig ostobasággá változtatja.
Karl Marx
a byurokratye is a rizike ongeshtelte keyle vos vert ongefirt durkh kleyne mentshelekh mit kleyne hasoges
Honoré de Balzac
a bywyd yr hyn ydyw, mae dyn yn breuddwydio am ddial
Paul Gauguin
a b'sogna sempar zughé onestament, quand c'a ta ritrouva te men la cherta vinzènt
Oscar Wilde
a càl dànn ìgh piêsen quî chi ciacârem pôch. Perché i cràdden chi'i ascòlten
Marcel Achard
a cäl dôn ai pièS i ômen mutargnón. Äl cràdden che i stâghen a sénter
Marcel Achard
a cal pinsadi che a quei dai nostar temp i paran na fantaśia sensa sustansa e a quei ch'i gnaranan dop na roba naturala a s lega anc l'idea 'd l'introdusioṅ ad na lengua comuna tra popui difarent
Ludoviko Zamenhof
a cale si siat fèmina li diat agradare a esser fidele. Benit male però a imbenner un’òmine a su cale l’esser fidele
Marlene Dietrich
a calidá de un libro pende d'o leutor
Emilio Praga
a calidade dun libro depende do lector
Emilio Praga
a cámara non mente. mais pode ser un accesorio de falsidade
Harold Evans
a campàm incàra secând dàl spînti ed livêl bâs, prôpria cumpâgn a zinquantamèla ân fà
Rita Levi Montalcini
a caneta é a língua da mente
Miguel de Cervantes
a capacidade de observação aguda é geralmente chamada cinismo por aqueles que não a tem
George Bernard Shaw
a capacidade de observação aguda é normalmente chamada de cinismo por parte daqueles que não a têm
George Bernard Shaw
a capacità i fa osservazioni acute è comunemente definita cinismu e parte di chiri ca unn'a tenanu
George Bernard Shaw
a capazidá de oserbar aguda suele estar nominata zinismo por qui mancan d´era
George Bernard Shaw
a càpita spàss che nissùn a vâga atàch a chi l'ha provochê un incèndi per dèr adòs a chi l'ha dê alèrem
Nicolas de Chamfort
a câpita spàss c'a fàmma dal bèin per psêpò fêr dal mêl sèinza ch'ìs dègghen gnînta
François de La Rochefoucauld
a cardän såul a quall ch'a vdän. Siché dånca, da quand ai é la televiSiån a cardän a incôsa
Dieter Hildebrandt
a carenza mundiale i mangiare c'affliggia a bellezza i cinqucentu miliuni i picciriddri si puterra risolva cu ra spisa i nu jùarnu sulu i guerra
Peter Ustinov
a caus pincipal dell problem so l soluzion
Eric Sevareid
a caus pring'pal ca a 'gnuranz s'ha d'ffus è u fatt ca tutt sap'n legg'r e scriv'r
Peter de Vries
a causa da diffusioni di l'ignuranza di massa iè ca sannu tutti leggiri ie scriviri
Peter de Vries
a causa prenzipal d'a espardidura d'a inoranzia de masa ye ro feito que toz sapen leyer y escribir
Peter de Vries
a causa principal da difusão da ignorância colectiva é o facto de toda a gente saber ler e escrever
Peter de Vries
a causa principal da difusión da ignorancia de masa é o feito de que toda a xente sabe ler e escribir
Peter de Vries
a causa principal da difusión da ignorancia de masa é o feito de que toda a xente sabe ler e escribir
Peter de Vries
a causa principal dos problemas são as soluções
Eric Sevareid
a causa principal dos problemas são as soluções
Eric Sevareid
a causa principal dos problemas son as solucións
Eric Sevareid
a căuta înseamnă a avea un scop. A găsi însă înseamnă a fi liber, a rămâne deschis, a nu avea un scop
Hermann Hesse
a cavil is a matter of principle that we have forgotten (Sir Elwyn Jones)
Elwyn Jones
a cavilação é uma questão de princípios que já esquecemos
Elwyn Jones
a cavilhagem é uma questão de princípios que já esquecemos
Elwyn Jones
a ccè serve vivere ci ti manca lu curaggiu ti lottare?
Giuseppe Fava
a cchi servi campari, su non unu non c´javi u´curaggiu ri cummàttiri?
Giuseppe Fava
a cchiù mpurtanti lizzioni ra' storia jè ca i cristiani no' mpàrunu mai nenti ra' storia
Aldous Huxley
a cdèm sulmènt ad dé una drètta ma la pèsa
John Lennon
a ce servial vivi, se nol è il coragj di lotâ?
Giuseppe Fava
a cél akkor szentesítheti az eszközt, ha valami szentesíti a célt
Leon Trotsky
a cél szentesíti az eszközt? Kösz, Moggi
Anonimo
a çerchia da perfeçion de soventi a mette di sapelli a-o megioamento
George F. Will
a cert cosi è 'cchiù facili dà vesti legali ca legittima
Nicolas de Chamfort
a certe cose è più facile dà veste legale che legittima
Nicolas de Chamfort
a certe cose è più facile dare veste legale che legittima
Nicolas de Chamfort
a certi ccose se fa cchiù ampressa a ddà valore 'e legge ca no 'a leggittimità
Nicolas de Chamfort
a certi cosi è 'cchiù facili dà vesti legali ca legittima
Nicolas de Chamfort
à ces idées, qu’aux yeux des contemporains semblent une fantaisie dépourvue de contenu et à la posterité une chose naturelle, appartienne aussi l’idée d’introduire une langue commune à des populations diverses
Ludoviko Zamenhof
à chaque enseignement donné, enseigne à douter de tous tes enseignements
José Ortega y Gasset
à chaque fois qu'une liberté particulière est en cause, c'est la liberté générale qui est en cause
Karl Marx
a chaque problème complexe, il y a une solution simple. Qui est mauvaise
H.L. Mencken
a chasque frema agradaria ésser fidèla. Lo difficil es trobar l’òme just per ésser-lo
Marlene Dietrich
a chave para construir um superstar é não deixar que abra a boca. Revelar um artista ao público pode destruí-lo. Não convém a ninguém ver a verdade
Bob Ezrin
a chave para construir uma superstar é não deixar que abra a boca. Revelar um artista ao público pode destruí-lo. Não convém a ninguém ver a verdade
Bob Ezrin
a chave para construir unha superestrela é non deixar que abra a boca. Revelar un artista ó público pode destruílo. Non convén a ninguén ver a verdade.
Bob Ezrin
a che serve vive, si uno ´n cià core pe´ lotta´ ?
Giuseppe Fava
a che serve vivere, se non c'è il coraggio di lottare? - Giuseppe Fava
Giuseppe Fava
a che serve 'o campà, si nun se tene 'o spìreto 'e luttà?
Giuseppe Fava
a che seve vive, se un hai 'l coraggio di lottà
Giuseppe Fava
a chen nabatiará en a miarda, con tal que i metas una mialleta i monetalla
Peter Sellers
a chen no muere por manca de ingresos. Muere por no tener a dentrata a ros recursos
Vandana Shiva
a chen se creye libre e nomás ye libre de creyer-lo
Jim Morrison
a chen se identifica más con a desdicha que con a felizidá
Simone de Beauvoir
a chen, como ras güellas, tiende a siguir a un menador, ocasionalmén en a güena direuzión
Alexander Chase
a chen, en cheneral, tiene a obligazión de resistir dica ras zagueras consecuenzias, como si estiese combatindo en o fren d'o Piave, ante o perchudizio d'a periglosa desintegrazión d'a boluntá coleutiba e ro naufrachio d'a conzienzia cibica con a perduga d'o sentito d'o correuto, que ye o zaguero bastión d'a custión moral
Francesco Saverio Borrelli
a cherdàm d'êser un paês mò a dîr la veritê a sàm al mâsim un paesâg
Nicanor Parra
a cherdàm èd controlêr al parôli mò i ên lôr ch'ìs contrôlen a nuêter
Alain Rey
a cherdîva d'imparêe a stêr al mànd e invêci, bêda, ai hò imparê a murîr
Leonardo da Vinci
a chês ideis che ai omps di cumò a semein une fantasie cence contignût e ai omps di doman une robe naturâl a fâs part ancje l'idee de jentrade di une lenghe comune tra popui diviers
Ludoviko Zamenhof
à chi à vinto no se ghe ciamma s'o l'à dïto a veitæ ò no. Quande se inandia e se comensa 'na guæra no conta ninte aveighe raxon, ma vinse
Adolf Hitler
a chi al è a stâ un omp libar. Nissun lu sierv
Albert Camus
à chì busca u ridiculu in tuttu, u si trova
Jules Renard
a chi che nassi ghe convien selier sai ben el logo, l'ano e i genitori
Gesualdo Bufalino
a chi che no sa in che porto 'ndar, el vento no ghe gira mai ben
Lucius Annaeus Seneca
a chi ghjova à campà, s'eddu ùn c'è u curagiu di luttà ?
Giuseppe Fava
a chi nàs el ghé cunvé catà fo bé el posto, l'an e i genitur
Gesualdo Bufalino
a chi servi vivi, se nun c'è lu coraggiu di lottà?
Giuseppe Fava
a chi servi vivi, si nun c'è lu coraggiu di luttà?
Giuseppe Fava
a chi servi viviri, siddu non c'è lu curaggiu di luttari?
Giuseppe Fava
a chi sta la mê femine; lassaile stâ ! Cummò 'a polse, e cussì ancje jo
John Dryden
a chi vence nun se chiede verità. quanno prepari o 'ncuminci 'na guera nun conta si c'ài raggione ma si vinci
Adolf Hitler
a chi vence nun se spia si ha ritto o no 'a verità. Quanno appripare e accumince na guerra 'un conta avé raggione ma 'a vittoria
Adolf Hitler
a chi vins a sa gha dmanda mia s’l abia dit o no la verità. In dal prepararas e in dal cominciar na guera quel ch’a conta ‘n ‘l è mia al fat d’averagh raşon ma al vinsar
Adolf Hitler
a chi vînz an's'dmànda mâi s'l'âbia dètt la veritê o mêno. Quànd às prepêra e pò às fà 'na guêra àn còunta mènga chi gà ragiòun mò sôl chi vînz
Adolf Hitler
a chiarezz è a cortesia du filos'f
José Ortega y Gasset
a chiave pi costruiscia na superstar è di ci fa tena a vucca chiusa. mustrare n'artista a ru pubblicu po' significa' ca si ristruggia. un serba a nuddru vida a verità
Bob Ezrin
a chiesa comu a' statu ogganizzata rê parini, jè u cchiù peggiu nimicu rô progressu murali rê cristiani
Bertrand Russell
a child is not a vase to be filled, but a fire to be lit
François Rabelais
a child on a farm sees a plane fly overhead and dreams of a faraway place. A traveler on the plane sees the farmhouse and dreams of home - Carl Burns
Carl Burns
a chobentú ye una malotía de ra que toz remuntamos
Dorothy Fuldheim
a chofio sut mae tadau yn fynych fynych, anaml mai anffawd yw peidio â bod yn dad; ac a chofio sut y mae meibion at ei gilydd, anaml mai anffawd yw bod heb blant
Lord Chesterfield
a Church that is not persecuted, but enjoys privileges and support from the middle classes, is not the true Church of Christ
Oscar Romero
a chustizia no ye atra cosa que ra combenenzia d'o más zereño
Plato
a chustizia no ye más que lo que combiene a ro más fortal
Thrasymachus
a chustizia ye a sanzión d'as inchustizias establexitas
Anatole France
a ch'al pensèdi che a chi èter i pèren fantasî sèinza sèins e a quî chi gnàran un quèl normêl, a ghè ànch l'idèa ed 'na lèngua cumpàgna per tòtt i agèint dal mànd
Ludoviko Zamenhof
a ch'é forsi qualcosa 'd pú bel pär un popol che la lengua di so vech?
Johann Gottfried von Herder
a ch'la sìa fèlsa per nuêter ògni veritê ch'àn rîva mènga insàmm a 'na ridûda
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a ciacarêr in manêra c'àn's'capèssa gnînta i ên bòun tòtt, mò in pôc i sân parlêr cêr
Galileo Galilei
a ciam n'oman un c'lè padron dla sò lingua
Don Lorenzo Milani
a ciam om al padrón 'd su linguag
Don Lorenzo Milani
a ciapèr la strè dal tramånt l’é l’ónnica manîra ed psair vàdder vgnîr só al såul
Mirco Stefanon
a ciência é um cemitério de ideias mortas
Miguel de Unamuno
a ciência é um cemitério de ideias mortas
Miguel de Unamuno
a ciencia é un cemiterio de ideas mortas
Miguel de Unamuno
a ciência não é perfeita, mas isso não significa que precises da religião
Anonymous
a ciência não é perfeita, mas isso não significa que você precisa de religião
Anonymous
a ciência não me interesa. Ignora o sonho, o azar, o riso, o sentimento e a contradição, coisas que me são preciosas
Luis Buñuel
a ciência não me interessa. Ignora o sonho, o azar, o riso, o sentimento e a contradição, coisas que são preciosas para mim
Luis Buñuel
A ciencia non che é perfecta, mais iso non significa que precises da relixión
Anonymous
a ciencia non me interesa. Ignora o soño, a azar, o riso, o sentimento, a contradición, cousas que me son preciosas
Luis Buñuel
a ciência ocidental apenas conseguiu passar do fácil ao difícil através do inútil
Marco Crivellaro
a ciência só serve para verificar as descobertas do instinto
Jean Cocteau
a ciência só serve para verificar as descobertas do instinto
Jean Cocteau
a ciencia só serve para verificar os decubrimentos do instinto
Jean Cocteau
a ciertas cosas es más fácil dar un aspecto legal que legítimo
Nicolas de Chamfort
a ciertis robis al plui facil dâ vieste legâl che legitime
Nicolas de Chamfort
a cigaretta tökéletes példája a tökéletes élvezetnek. Pompás dolog és az embert kielégületlenül hagyja. Ki akarhat ennél jobbat?
Oscar Wilde
a cigarette is the perfect type of a perfect pleasure. It is exquisite, and it leaves one unsatisfied. What more can one want? - Oscar Wilde
Oscar Wilde
a cinikus nem csupán keserűbb tanulságokat von le a múltból, hanem már előre csalódott a jövőben is
Sydney J. Harris
a cirkuszt globalizáltuk, de a kenyeret nem
Anónimo
a cit chijetor solo pär al motiv d'ilusträr mej al me penser
Michel de Montaigne
a citi şi a fi curios este acelaşi lucru
Pascal Quignard
a citi, așa cum înțeleg eu, înseamnă a gândi profund
Vittorio Alfieri
a civilização avança aumentando o número de atividades importantes que podemos fazer sem pensar.
Alfred North Whitehead
a civilização é uma multiplicação ilimitada de necessidades desnecessárias
Mark Twain
a civilização é uma multiplicação ilimitada de necessidades desnecessárias
Mark Twain
a civilização progride aumentando o número de operações importantes que podemos fazer sem pensar
Alfred North Whitehead
a civilizáció az olyan fontos műveletek száma növelésével halad elő amelyeket gondolkodás nélkül elvégzünk
Alfred North Whitehead
A civilizáció nem más, mint a fölösleges szükségletek korlátlan megsokszorozódása.
Mark Twain
a civilización é unha multiplicación ilimitada de necesidades innecesarias
Mark Twain
a civilización progresa aumentando o número de operaciois que podemos realizar sen pensar
Alfred North Whitehead
a civilización progresa aumentando o número de operacións que podemos realizar sen pensar
Alfred North Whitehead
a civilizált ember szerelem nélkül nem képes maradéktalanul kielégíteni nem ösztöneit
Bertrand Russell
a civilizált nép ellentéte a kreatív nép
Albert Camus
a clåNna de pió la genêtica o la televiSiån?
Anónimo
a clareza é a cortesia do filósofo
José Ortega y Gasset
a clareza é a cortesia do filósofo
José Ortega y Gasset
a claridade é a cortesía do filósofo
José Ortega y Gasset
a claridade é a cortesía do filósofo
José Ortega y Gasset
a claror ye ra cortesía d'o filosofo
José Ortega y Gasset
a clau ta forxar una super estrela ye no dixar que ubra a boca. Dixar á l'escubierto á un artista ante o publico puede nastar-lo. No ye util ta dengún beyer a berdá
Bob Ezrin
à clli que gagne, faut pas dèmandâ se l'a de la veretâ âo bin na. Quand quant te quemince âo bin fâ 'nna guierra, l'è pas d'avâi réson que vau, mâ de gagnî
Adolf Hitler
a cnoss ca la puésia l'è indispensébela, ma a cnoss menga par cousa
Jean Cocteau
a coc-col fasc buen a salut del'economia amer'can
Anónimo
a coca cola fa beni, a saluti dill'economia americana
Anónimo
a coca- cola fa bene alla salute de l'economia americana
Anónimo
a coca-cola fa bien a ra salú, d'a economía estatounitense
Anónimo
a coca-cola fai ben... á economía estadounidense
Anónimo
a coca-cola faz bem à saúde... da economia americana
Anónimo
a coca-cola faz bem à saúde... da economia americana
Anónimo
a coca-cola jót tesz az egészségnek, legalábbis az USA gazdaság egészségének
Anónimo
a coderenzia desixe que sigamos innorans güe como lo yéranos fa una añada
Bernard Berenson
a coerência exige que sejamos ignorantes hoje como éramos há um ano
Bernard Berenson
a coerência exige que sejamos tão ignorantes hoje como éramos há um ano
Bernard Berenson
a coerenza richiedi di iessiri ignuranti uoggi comu n'annu fa
Bernard Berenson
a coherencia require que un seña tan ignorante hoi como hai un ano
Bernard Berenson
a coherencia require que un sexa tan ignorante hoxe como hai un ano
Bernard Berenson
a coisa boa dos standards é a sua incrível variedade
Andrew S. Tanenbaum
a coisa mais democrática do mundo é o dicionário, è o único bem que possuímos em comum
Bernard Pivot
a coisa mais democrática do mundo é o dicionário: é o único bem que temos em comum
Bernard Pivot
a coltùa a l'é un instromento ch'o ven manezzòu da-i professoî pe fabbricâ di ätri professoî che fabbrichian à sò vòtta di ätri professoî
Simone Weil
a comanda nu semnifică a domina, dar a-şi face datoria
Lucius Annaeus Seneca
a commodity appears at first sight an extremely obvious, trivial thing. But its analysis brings out that it is a very strange thing, abounding in metaphysical subtleties and theological niceties
Karl Marx
a compensação de ter sofrido tanto é que depois morremos como cães
Cesare Pavese
a compensación de termos sufrido tanto é que despois morremos como cais
Cesare Pavese
a compensación de termos sufrido tanto é que despois morremos como cans
Cesare Pavese
a compensazión d'aber permenau tanto ye que dimpués morimos como cans
Cesare Pavese
a compromise is the art of dividing a cake in such a way that everyone believes he has the biggest piece
Ludwig Erhard
a concert to save the planet... reminds me of the Titanic
Anónimo
a conciencia é aquelo que a túa nai che dicía antes de faceres sei anos
Brock Chisholm
a conciencia é un can que non nos impide pasar pero que non podemos impedir que ladre
Nicolas de Chamfort
a concisão é a alma da sabedoria
William Shakespeare
a conference is a gathering of important people who singly can do nothing, but together can decide that nothing can be done - Fred Allen
Fred Allen
a conscensa a l'é a voxe de drento chi n'avverte che quarchidun porrieiva veine
H.L. Mencken
a conscensa a l'é un can chi ne lascia passâ, ma niätri no ghe poemmo impedî de baiâ
Nicolas de Chamfort
a consciencia cultural da nosa intrínseca e fráxil dependencia da 'terra vivente' é o instrumento máis importante para promover a xustiza, a sustentabilidade e unha nova economia
Vandana Shiva
a consciência cultural da nossa intrínseca e frágil dependência da 'terra vivente' é o instrumento mais importante para promover a justiça, a sustentabilidade e uma nova economia
Vandana Shiva
a consciencia é a voz interior que nos advirte que alguén pode estar ollando
H.L. Mencken
a consciência é a voz interior que nos avisa que alguém pode estar a ver-nos
H.L. Mencken
a consciência é a voz interior que nos avisa que alguém pode estar olhando
H.L. Mencken
a consciência é aquilo que a tua mãe te dizia antes de fazeres seis anos
Brock Chisholm
a consciência é aquilo que sua mãe te dizia antes de você fazer 6 anos
Brock Chisholm
a consciência é um cão que não nos impede de passar, mas que não podemos impedir que ladre
Nicolas de Chamfort
a consciência é um cão que não nos impede de passar, mas que não podemos impedir que ladre
Nicolas de Chamfort
a consciência não nos impede de cometer pecados, mas infelizmente nega-nos o prazer de desfrutá-los
Salvador de Madariaga y Rojo
a consciência não nos impede de cometer pecados, mas, infelizmente, nos nega o prazer de desfrutá-los
Salvador de Madariaga y Rojo
a consciencia non nos impide cometer pecados, pero infelizmente si gozar delos
Salvador de Madariaga y Rojo
a consensus means that everyone agrees to say collectively what no one believes individually - Abba Eban
Abba Eban
a constitución creouse para protexer á xente dos perigos das boas intencións
Daniel Webster
a constituição foi criada para proteger as pessoas dos perigos das boas intenções
Daniel Webster
a Constituição foi criada para proteger as pessoas dos perigos das boas intenções
Daniel Webster
a conta poch chi maridema, parchè ‘d sicur la matina dopo as nacorsarema ch’l’è an qualdun altar
Samuel Rogers
a continencia nada máis se obtén á forza de incontinencia; o prostíbulo defende a casa
Carlo Dossi
a continencia nada máis se obtén á forza de incontinencia; o prostíbulo defende a casa
Carlo Dossi
a continência se obtém somente com a incontinência. O bordel defende a casa
Carlo Dossi
a continência só se obtém com a incontinência. O prostíbulo defende a casa
Carlo Dossi
a continenza non si otteni ca a fozza d’incontineza. U casinu difenni a casa
Carlo Dossi
a continenzia se otiene nomás con a incontinenzia. O burdel esfiende a casa
Carlo Dossi
a contrimuestra prenzipal de l'autentica grandeza d'un ome ye en a perzeuzión d'a suya propia pequeñez
Arthur Conan Doyle
a conversa só é fecunda entre espíritos dedicados a consolidar as súas propias perplexidades
Emil Cioran
a conversa só é fecunda entre espíritos dedicados a consolidar as súas propias perplexidades
Emil Cioran
a conversação só é fecunda entre espíritos dedicados a consolidar suas perplexidades
Emil Cioran
a conversação só é fecunda entre espíritos dedicados a consolidar as suas próprias perplexidades
Emil Cioran
a conversaçion a pòrta di fruti söo che tra di spïti che son appreuvo à fâ cresce i sò dubbi
Emil Cioran
a conzenzia no nos priba cometer pecaus, pero disgraziadamén sí desfrutar d'ers
Salvador de Madariaga y Rojo
a conzenzia ye lo que te diziba a tuya mai antis de que cumpliese seis añadas
Brock Chisholm
a conzenzia ye ra boz interior que nos albierte que belún poderba beyer-nos
H.L. Mencken
a conzenzia ye un can que nos premite pasar, pero no podemos pribar que escañute
Nicolas de Chamfort
a conzienzia cultura de nuestra dependenzia intrinseca y débil de la 'tierra bibién' ye o más impotán para fomentar a chustizia, a sostenibilidá y una nueba economía
Vandana Shiva
a coragem é o medo de ser considerado cobarde
Horace Smith
a coraxe é aquilo que serve para erguerse e falar; coraxe é tamén o que serve para sentar e calar
Winston Churchill
a corpoaçion di mëghi a l'é vegnùa à ëse unna gran menassa pe-a sanitæ
Ivan Illich
a corporation is closer to any totalitarian institution as any that humans have devised - Noam Chomsky
Noam Chomsky
a corporazion medic ha d'vendat na minaccia ver' p' a salut'
Ivan Illich
a corporazión medica s'ha combertito en una gran menaza ta ra salú
Ivan Illich
a corrupção é como a sujeira. Deve ser removida diariamente.
Ignacio Pichardo Pagaza
a corrupção é como a sujidade. Deve ser removida diariamente
Ignacio Pichardo Pagaza
a corrupción é como el lixo, hai que el limpar todos os días
Ignacio Pichardo Pagaza
a corrupción é como o lixo, hai que o limpar todos os días
Ignacio Pichardo Pagaza
a corruzione è cumu a munnizza. s'ha de jatta' tutti i jùarni
Ignacio Pichardo Pagaza
a corruzziòni è comu a munnizza. Ava essiri ittàta ogni gniornu
Ignacio Pichardo Pagaza
a cortesia é para a natureza humana tal como o calor está para a cera
Arthur Schopenhauer
a cortesia está para a natureza humana como o calor está para a cera
Arthur Schopenhauer
a cortesía ye a ra naturaleza umán como a calor ye a ra zera
Arthur Schopenhauer
a cortexia a l'é a lengua che o sordo o sta à sentî e che l'òrbo o vedde
Mark Twain
a cortexìa a l'è pe-a natùa umann-a quello che o cädo o l'é pe-a çeivia
Arthur Schopenhauer
a cösa che tutti çe sentimmo ciù attræti o l'é o passòu, appreuvo ch'a l'é l'ùnica cösa che conoscemmo e che ghe voemmo ben pe 'n davvei
Pier Paolo Pasolini
a cösa ciù bella che a natùa a l'à dæto à l'òmmo a l'é a vitta curta
Plinius Secundus
a cosa servis al vivar s’as gh à mia al coragio da lotar?
Giuseppe Fava
a cosa 'cchiu democratica d'u munnu è ru dizionariu: è l'unicu bene c'avimu in comune
Bernard Pivot
a cosciencia non nos impide cometer pecados, mais infelizmente si gozar deles
Salvador de Madariaga y Rojo
a coscienz no n 'mbedisc d commett'r p'ccat, però, sfortunatamend n neg u piacer d goderc'l
Salvador de Madariaga y Rojo
a coscienza è nu cane c'un si minta a u'nni fa passa', però nua un li putimu impediscia i abbaia'
Nicolas de Chamfort
a coscienza è ra vuce interiore ca n'avvarta c'angunu ni puterra vida
H.L. Mencken
a coscienza soi era pilt, 'nfatt non g'a usav mai
Stanislaw Jerzy Lec
a coscienza sua era pulita; infatti un l'usava mai
Stanislaw Jerzy Lec
a costa tant esar sincer quand a s’è inteligent, conpagn esar onest quand a s’è anbisios
Fernando Pessoa
a Costituzión se creyó ta protexer a ra chen d'os periglos d'as güenas intinzions
Daniel Webster
a Costituzione è stata fatta ppi proteggia a ra gente d'i pericole d'e bone intenzioni
Daniel Webster
a country without documentary films is like a family without a photo album
Patricio Guzmán
a couple is composed of three people where one is always momentarily absent
David Riondino
a cousa máis democrática do mundo é o dicionario: é o único ben que temos en común
Bernard Pivot
a cràd che còl tèimp as e'psàm meritêr d'en n'avêr piò di guêren
Jorge Luis Borges
a cràdd che al bânchi i sìen piò pericolôsi per la libertê di êsercit. Se al pôpol al lasarà mâi a càl bânchi al contrôl d'l'emissiòun èd quatrèin, prèmma cun l'inflaziòun e pò dàpp cùn la deflaziòun, al bânchi e tòtti al cumpagnî chi gnarân sò atôrn'al bânchi i purtarân vìa al pôpol tòtt quàl ch'a ghà fintânt che i sò fiô ìs catarân sèinza gnànch 'na cà, prôpria in dàl continèint che i sô vêc i hân conquistê
Thomas Jefferson
A cradd che la Zänt miåura la séppa qualla ch'i san d an cuntèr de pió dal gnìnta ch'i an d atåuren
Vincenzo Cerami
a cradd da bån che la rivoluziån la séppa la surZrî dal dirétt
Fidel Castro
a cràdd d'aver catê quall ch'a colèga al bêsti a l'òmo sâpiens: a sàmm prôpria nuêter
Konrad Lorenz
a cràdd sinceramèint, damând a vuetêr, che al bânchi i sîen piò pericolôsi di esêrcit pròunt a la batàglia
Thomas Jefferson
a cred ancóra che la genta l'é basicamente bon'na. Semplicement, an pos migh costruir mi speranza sopra dil bäsi cme la confusión, la miseria e la morta
Anne Frank
a cred ch'é caté l'union tra il besti e l'homo sapiens: nojetor
Konrad Lorenz
a cred molt seriament che la rivoluzión l'é 'l fondament 'd la legalité
Fidel Castro
a créda int'e prugrès an vô miga dì ch'e prugrès u'i sia bèla stè
Franz Kafka
a crede este a crea
Miguel de Unamuno
a crede în progres nu înseamnă să crezi că a avut loc un progres
Franz Kafka
a credee che el bon Signor el sia cattòlegh?
Georg Christoph Lichtenberg
a credi che ciaschedoeunna offesa che femm a on òmm perchè l'è divers de nun per pòpol, lengua, religion o class social la sia ona ròbba barbara
Ludoviko Zamenhof
a credi che hoo trovaa el bindell perduu tra i animaj e l'homo sapiens: semm nun
Konrad Lorenz
a credi che le banche le sia püsè pericolose che ‘n esercit. Se la gent mericana la permetarà ale so banche privade da controlar al gir di besi, prima con l’inflasion e po con la deflasion, le banche e le conpagnie ch’le nasarà intoran ale banche le portarà via ala gent tüti i so ben fin a quand i so fiœi i ‘s catarà sensa cà in sla tera che i so padar i ea conquistà
Thomas Jefferson
a credi che par tradur ben bisogna aver capì quel ch’a s’è let, e po dopo averal visù da bon, sensa fermara a canbiar sol le parole
Douglas Hofstadter
a credi con tut al cor che la rivolusion a l'è la madar dal dirit
Fidel Castro
a credré 'd n'aver gnent in me posess pú 'd col che habré doné con un po' d'och
Lucius Annaeus Seneca
a credulidá d'o amor ye ra fuen más alazetal d'a autoridá
Sigmund Freud
a credulidade do amor é a fonte máis fundamental da autoridade
Sigmund Freud
a credulidade no amor é a fonte fundamental da autoridade
Sigmund Freud
a credulidade no amor é a fonte fundamental da autoridade
Sigmund Freud
a cresciansa de sæximo a se peu mesuâ con preçisùa da quante s'ammerma o sangue marso
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a creyazión de diners ex nihilo que en l'autualidá prautican os bancos ye alazetalmén analoga a l'autibidá d'os moneders falsos. L'unica esferenzia son os benefiziarios
Maurice Allais
a criança é um fogo a acender, não um vaso a encher
François Rabelais
a criscita d'i paisi in via di sviluppo dipenda d'a smilitarizzazione
Oscar Arias
a crise consiste precisamente no facto de o velho estar a morrer e o novo ainda não poder nascer
Antonio Gramsci
a crise consiste precisamente no fato que o velho mundo está morrendo e o novo ainda não pode nascer
Antonio Gramsci
a crise consiste precisamente no feito de que o vello estea a morrer e o novo aínda non poda nacer
Antonio Gramsci
a crisi consista precisamente 'ntru fattu ca u vìacchiu sta murìennu e ru nùavu ancora un po' nascia
Antonio Gramsci
a crisis pende d'o feito de que lo biello ye amortando y ro nuabo encá no ha naxito
Antonio Gramsci
a critic is a legless man who teaches running - Channing Pollock
Channing Pollock
a crudeltà contra all'animali è na scola d'a crudeltà contra all'ùamini
Publius Ovidius Naso
a crueldade com os animais é um aprendizado da crueldade com os homens
Publius Ovidius Naso
a crueldade com os animais é uma aprendizagem da crueldade com os homens
Publius Ovidius Naso
a crueldade cos animais é unha aprendizaxe da crueldade cos homes
Publius Ovidius Naso
a csà sêrev stêr al mànd s'àn's'hà mènga al curâg èd cumbâter?
Giuseppe Fava
a csak a kormány híveinek, csak egy párt tagjainak a szabadsága - bármennyien legyenek is - nem szabadság. A szabadság csak annak az embernek jelent szabadságot, aki másként gondolkozik róla
Rosa Luxemburg
a család halott szíve az anya, aki olyan fogyasztási cikkekre költi az apa fizetését, amelyekkel javíthatja számára az evés, alvás és tévézés körülményeit
Germaine Greer
a családi érzések csak bizonyos alkalmaknak szólnak
Karl Kraus
a csend azért elviselhetetlen egyesek számára, mert túl nagy zaj van bennük
Robert Fripp
a csillagászat megtanította nekünk, hogy nem mi vagyunk a világegyetem központja.g Csupán egy parányi bolygó vagyunk, ami egy nagyon közönséges csillag körül kering. Intelligens lényekként a csillagok evolúciójának az eredményei vagyunk: égitestek anyagából vagyunk gyúrva
Margherita Hack
a csillagok csak akkor látszanak, ha elég sötét van
Martin Luther King
a csók ügyes kibúvó annak megakadályozására, hogy a szerelmesek túl sok butaságot beszéljenek
Alessandro Morandotti
a csoportos szex egyik előnye az, hogy az ember akár szundíthat is egyet
Woody Allen
a cualchisei femine al plasaress jessi fedele. Dificil al è cjatât un omp a che jessilu
Marlene Dietrich
a cualisquier muyer prestaría-y sere fiel. Lu malu ye alcontrar al home a quien selu
Marlene Dietrich
a cualquier mujer le gustaría ser fiel. Lo difícil es hallar al hombre a quien serlo
Marlene Dietrich
a cualsiquier muller l'eba cuacato estar fidel. Lo difizil ye trobar l'ome a qui ser-lo
Marlene Dietrich
a Cuba a n s rispeta minga i dirit uman, ad ecesioṅ che a Guantanamo
Anónimo
a Cuba a n’as rispeta I dirit ad ‘l om , fora che a Guantanamo
Anónimo
a Cûba an s rispèta brîSa i dirétt umàn, fòra che a Guantanamo
Anónimo
à Cuba as rëspeto pa ij drit ëd 'l òm, fòra che à Guantánamo
Anónimo
a Cuba en se rispetne i diritt uman, trann che a Guantanamo
Anónimo
a Cuba in rispêten brîsa i dirètt umân, apèrt Guantanamo
Anónimo
a Cuba i'n respéta i dirétt umèn, fôra ch'a Guantènamo
Anónimo
a Cuba no es respecten els drets humans, excepte a Guantánamo
Anónimo
a Cuba nò si rispettanu li diritti umani, apparte Guantanamo
Anónimo
a Cuba no si rispietin i dirits umans, gjavand che a Guantánamo
Anónimo
a Cuba non si rispettano i diritti umani, tranne che a Guantánamo
Anónimo
a Cuba nun se rispèttano 'e deritte umane, 'a fora c' 'a Guantànamo
Anónimo
a Cuba nun si rispettani li diritti umani,tranni ca a Guantamano
Anónimo
a Cuba nun s' arispettano li diritti umani, meno che a Guantanamo
Anónimo
à Cuba on ne respecte pas les droits de l’homme; à Guantánamo on fait une exception
Anónimo
a Cuba se respeta mja i deregg d'j om, sul che a Guantanamo
Anónimo
a Cuba un si rispettanu li diritti umani, tranni chi a Guantánamo
Anónimo
a Cuba un'si sipettan'i diritti umani, tranni c'a Guantanamo
Anónimo
a Cuba, on n’ rèspèctêye nin lès drwèts d’ l’ome, à paurt Gwantanamo
Anónimo
a Cubba nun se respiettu ri diritti de l'ommini, leatu que a Guantanàmmo
Anónimo
a cucchia è fatta i tre persune d'i quali una è momentaneamente assente
David Riondino
a cucchia è fatta i tre persune d'i quali una è momentaneamente assente
David Riondino
a cucha no tien ni ra más menima ideya de ro mundo en que bibe
José Saramago
a cucha ye un mal que nomás a presenzia d'a dreita fa endurable
Massimo D'Alema
A cuestión moral existe hai tempo, mais agora converteuse na primeira e esencial política, porque da súa solución depende a recuperación da confianza nas institucións, a efectiva gobernabilidade do país e o mantemento do réxime democrático
Enrico Berlinguer
a culpa dura mentres haxa remordementos
Jorge Luis Borges
a culpa dura mentres haxa remordementos
Jorge Luis Borges
a cultura beneficiou sobretudo dos livros que originaram perdas para os editores
Thomas Fuller
a cultura beneficiouse sobre todo dos libros sobre os que os editores perderon
Thomas Fuller
a cultura é aquelo que permanece no home cando esqueceu todo
Edouard Herriot
a cultura é aquilo que permanece no homem quando esqueceu tudo
Edouard Herriot
a cultura è chiru chi rasta a na persuna quannu s'ha scordatu tuttu
Edouard Herriot
a cultura è ciò chi ferma à l'omu quand'ellu si è scurdatu di tuttu
Edouard Herriot
a cultura é o que permanece no homem quando esqueceu tudo
Edouard Herriot
a cultura é sempre así, enta sobre enta de citas sobre citas, de ideas que provocan outras ideas, faiscantes carambolas de verbas a través do tempo e do espazo
Rosa Montero
a cultura é sempre assim, camada sobre camada de citações sobre citações, de ideias que provocam outras ideias, vívidas trocas de palavras através do tempo e do espaço
Rosa Montero
a cultura è sempre d'accussì, nu stratu supa all'atru i citazioni supa a citazioni, idee ca fannu nascia atre idee, strusciu i parole ca vattanu una 'ccu l'atra e attraversanu u tìampu i u spazziu
Rosa Montero
a cultura é um instrumento manipulado por professores para fabricar professores que, por sua vez, fabricarão professores
Simone Weil
a cultura é um instrumento manipulado por professores para produzir professores que, por sua vez, fabricarão professores
Simone Weil
a cultura é un instrumento manipulado por profesores para fabricar profesores, que á súa vez, fabricarán máis profesores
Simone Weil
a cultura obteve vantagens principalmente dos livros sobre os quais, as editoras perderam
Thomas Fuller
a cultura ye lo que permanixe en l'ome cuan lo ha ixuplidato tot
Edouard Herriot
a cultura ye perén asinas, capa dezaga de capa de zitas supre zitas, de ideyas que prebocan atras ideyas, luminosas carambolas de parolas a trabiés d'o tiampo y d'o espazio
Rosa Montero
a cultura ye un estrumento que manullan os maistros ta fabricar maistros que, a ra suya begata, fabricarán maistros
Simone Weil
a cumbati contr' a sei e totu esti sa peus gherra; binci cuntr' a sei e totu esti sa bitòria prus bella
Friedrich von Logau
a cumbidare sa cultura est a cumbidare sìdiu! S'àteru sunt consecuentzias
Antoine de Saint-Exupéry
a cunvîn, a chi a vîn al mànd, c'al gâva 'd'l'ôc per zerchêr cun dal capèss al pôst, l'ân, i genitôr
Gesualdo Bufalino
a cuśa sarvìs star al mónd s'a n gh'è minga al curàǵ ad cumbàtar?
Giuseppe Fava
a cuscienza ni impidisci di commettiri piccati; però sfuttunamenti ni nega u piaciri di godirinnilla
Salvador de Madariaga y Rojo
a cuscienza, è ciò chi màmmata t'ha dettu nanzu à sei anni
Brock Chisholm
a custruän un’eSistänza coi quî ch’arzvàn; a custruän na vétta coi quî ch’a dän a chi èter
Winston Churchill
a cyber térben nem lesz magántulajdon, hiszen ez már a dotkommunizmus korszaka
John Perry Barlow
a cynic is a man who, when he smells flowers, looks around for a coffin - H.L. Mencken
H.L. Mencken
a cynic is not merely one who reads bitter lessons from the past, he is one who is prematurely disappointed in the future - Sydney J. Harris
Sydney J. Harris
a c'al dànni ag tàca fêr tòtt dô vòlti mî rispêt a i àmm, per êser considerêdi la metê rispêt ai àmm. Se Dìo vôl an n'è mènga diffìzil
Charlotte Whitton
a dag fidusa sulment ad statistich c'a'i o smadurné
Winston Churchill
a dàm amèint sôl a quàl ch'a v'dàmm còi nôster ôc, e acsè da quând a ghè la televisiòun a cherdàm a tòtt
Dieter Hildebrandt
a dàmm amèint sôl al dmândi ch'a sàmm bòun ed dêregh 'na rispôsta
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a dar l'impression de ver bisogno de qualcossa no se ciapa gnente. Per ciapar bori ocori dar l'impression de esser za siori
Alexander Dumas
a day will come in which men will look upon an animal's murder the same way they look today upon a man's murder
Leonardo Da Vinci
a da´ retta a ´n´ inchiesta americana sulla salute de mente, un americano su quattro cià quarche probblema mentale; pensa a tre amichi tua: si stanno bene, er quarto sei te ...
Rita Mae Brown
a ddaw Ewrop i fod yr hyn y mae, mewn gwirionedd, sef penrhyn bach ar gyfandir Asia? Neu a fydd yn aros fel yr ymddengys, sef y rhan werthfawr o’r byd daearol, perl y sffêr, yr ymennydd i gorff anferthol?
Paul Valéry
a ddylai dyn briodi neu beidio? beth bynnag a ddewiso, bydd yn siŵr o fod yn edifar
Socrates
a ddysgo i bobl farw a ddysg iddynt fyw
Michel de Montaigne
a de 'n om da gà podet ensegnà nient, ta podet sul che aidal a scuvrì se steso
Galileo Galilei
a débeda pública é suficientemente grande para coidar de si mesma
Ronald Reagan
a decisão cristã de considerar o mundo feio e mau tornou o mundo feio e mau
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a decisão cristã de considerar o mundo feio e mau tornou o mundo feio e mau
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a decisión Cristiá de considerar ó mundo feo e malo, tornou ó mundo feo e malo
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a decision cristian d p'nzà u munn brutt e cattiv ha fatt u munn brutt e cattiv
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a decisiona cristiana ma si vida u mundu bruttu e malu hicia u mundu bruttu e malu
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a decisione cristiana i considera' u munnu bruttu e malamente ha fattu diventa' u munnu bruttu e malamente
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a decisiuni cristiana 'e vidira u munnu bruttu e malu ficia u munnu bruttu e malu
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a deçixon crestiann-a de conscidiâ o mondo brutto e grammo a l'à fæto vegnî o mondo brutto e grammo
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a dêdic st’ediziån ai mî nemîg ch’i m an dè tant una man int la mî carîra
Camilo José Cela
a dedichi sta edizion a i mè nemis, che m'hann juttaa tant in la mia carriera
Camilo José Cela
a defini un cuvânt este ca a prinde un fluture în zbor
Aurélio Buarque de Holanda Ferreira
a dégg òmen con ón ch'l é padrån dla sô längua
Don Lorenzo Milani
a dègh che ûn l'è un àm solamèint chi l'è padròun 'd'la sô lèngua
Don Lorenzo Milani
a déli rabszolgák felszabadítása része az északi munkások felszabadításáért vívott harcnak
Abraham Lincoln
a delinquensa organizzâ a l'é söo che l'ätra cäa (sossa) do dòllao
Raymond Chandler
a democraçìa a dà à ciaschidun a poscibilitæ d'opprìmmise da pe lê
James Russell Lowell
a democracìa a dovieiva ëse quarcösa de ciù che doî loî e 'n bæ che vótan in sce cöse mangiâ da çenn-a
James Bovard
a democraçia a l'é a patética confiansa into sæximo collettivo de 'n'ignoansa personale
H.L. Mencken
a democraçìa a l'é fraga e de ciantâghe tròppo bandëe de d'äto a se fregoggia
Enzo Biagi
a democraçia a sostituisce a deçixon de 'na minoansa de corrotti con l'eleçion de 'na maggioansa ch'a no se n'intende
George Bernard Shaw
a democracia consiste em eleger os seus ditadores, depois de lhe dizerem aquilo que você pensa querer ouvir
Alan Coren
a democracia consiste en elixir ós teus ditadores, depois de que che digan aquelo que ti pensas que queres ouvir
Alan Coren
a democracia consiste na escolha de seus ditadores, depois deles haverem dito o que você acredita querer ouvir
Alan Coren
a democracia dá a cada homem o direito de ser o seu próprio opressor
James Russell Lowell
a democracia dá a cada homem o direito de ser o seu próprio opressor
James Russell Lowell
a democracia debe ser algo mais ca dous lobos e unha ovella a votar sobre pra escoller a cea
James Bovard
a democracia deve ser mais que dois lobos e uma ovelha a votar sobre o que será o jantar
James Bovard
a democracia é a patética fé na sabedoria colectiva da ignorância individual
H.L. Mencken
a democracia é feble e se plantamos demasiadas bandeiras sobre ela, esborrállase
Enzo Biagi
a democracia é frágil e, se erguerem demasiadas bandeiras sobre ela, desmorona-se
Enzo Biagi
a democracia é frágil e, se erguerem muitas bandeiras sobre ela, desmoronar-se-á
Enzo Biagi
a democracia é um sistema que garante que não seremos governados melhor do que merecemos
George Bernard Shaw
a democracia é um sistema que garante que não seremos governados melhor do que merecemos
George Bernard Shaw
a democracia é un sistema que garante que non nos han gobernar mellor do que merecemos
George Bernard Shaw
a democracia outorga a cada home o dereito a ser o seu propio opresor
James Russell Lowell
a democracia substitui a decisão de uma minoria corrupta pela eleição de uma maioria incompetente
George Bernard Shaw
a democrazia debe de estar bella cosa más que dos lupos e una güella que botan ta eslexir a zena
James Bovard
a democrazia è ca vi putiti sceglia i dittatori vùastri, dùappu ca v'hannu dittu chiru chi vi pensante ca vuliti senta
Alan Coren
a democrazia è nu sistema ca garantiscia c'un simo mai governati mìagliu i cumu n'ammeritamu
George Bernard Shaw
a democrazia otorga a cada ome o dreito a ser su propio opresor
James Russell Lowell
a democrazia pende en eslexir a os tuyos ditadors, dimpués de que te aigan dito lo que creyes que quiers sentir
Alan Coren
a democrazia ye a patetica fe en una sabiduría coleutiba surtita de ra innoranzia indibidual
H.L. Mencken
a democrazia ye crebadiza e si se plandan masiatas bandieras supre era, s'esboldrega
Enzo Biagi
a democrazia ye un sistema que garantiza que no nos gobernarán millor de ro que merixemos
George Bernard Shaw
a democrazzia cangia ra decisione i 'na minoranza corrotta 'ccu l'elezione i na maggioranza c'un capiscia
George Bernard Shaw
a democrazzia è ra patetica speranza chi d'a gnuranza d'a singula persuna n'escia ra saggezza collettiva
H.L. Mencken
a demokrácia a korrupt kevesek általi kinevezést a hozzá nem értő tömegek általi választással váltja fel
George Bernard Shaw
a demokrácia azt jelenti, hogy az emberek megválasztják diktátorukat azután, hogy ő az általuk hallani gondolt dolgokat mondja nekik
Alan Coren
a demokrácia elleni legjobb érv egy ötperces beszélgetés az átlagszavazóval
Winston Churchill
a demokrácia és a diktatúra között az a különbség, hogy a demokráciában előbb szavazol és csak utána kapod az utasításokat, a diktatúrában viszont nem kell időt fecsérelned a szavazásra
Charles Bukowski
a demokrácia eszköze arra garancia, hogy ne kormányozzanak bennünket jobban annál, mint amit megérdemlünk
George Bernard Shaw
a demokrácia mindenkinek biztosítja azt a jogot, hogy a saját elnyomójává váljon
James Russell Lowell
a demokrácia szabadsága nincs biztonságban akkor, ha az emberek olyan mértékűre hagyják megerősödni a magánhatalmat, ahol az már erősebb, mint maga a demokratikus állam
Franklin Delano Roosevelt
a demokrácia szánalmas hit az individuális tudatlanság kollektív bölcsességében
H.L. Mencken
a demokrácia szóval jelöljük meg az embereket minden olyan alkalommal, amikor szükségünk van rájuk
Robert de Flers
a demokrácia törékeny és szétesik, ha túl sok zászlót tűznek ki rá
Enzo Biagi
a demokrácia védelmére szerencsére itt van Bush
Anónimo
a demokráciában ez a jó dolog: mindenki beszélhet, de senkit nem kell meghallgatni
Enzo Biagi
a demokraták szerint a kormány majd okosabbá, magasabbá és gazdagabbá tesz téged, és még a muhart is kiirtja a gyepedről. A republikánusok szerint a kormány nem csinál semmit, erre megválasztják őket és ezt be is bizonyítják
P.J. O'Rourke
a demucrazia cunsiste à sceglie dittatori dopu ch'eddi avissini dettu ciò che vo' pinsete vulè sente.
Alan Coren
a demucrazia dà à ognunu a pussibilità di essa oppressori di se stessu
James Russell Lowell
a demucrazia deve esse più ch'è dui luppi è un agnellu chì decidenu d'un votu di u menù di a cena
James Bovard
a denial is a piece of information given twice
Giulio Andreotti
a derradeira ilusión é crer que se han perder todas as ilusións
Maurice Chapelan
a descàr in spagnôl cun Dio, in italian col danni, in francés coi amm e in tedàsch col mê can
Charles V
a desconfiança em relação às palavras é muito menos prejudicial que a exagerada confiança nelas
Vaclav Havel
a desconfianza cara as palabras é moito menos prexudicial que a excesiva confianza nelas
Vaclav Havel
a descoperi o nouă țară, și a o invada a fost întotdeauna același lucru
Samuel Johnson
a desgraça deste país é que há demasiados políticos que crêem, graças a uma convicção baseada na experiência, que é possível enganar todos e sempre
Franklin Pierce Adams
a desgraça deste país é que há muitos políticos que crêem, graças a uma convicção baseada na experiência, que é possível enganar a todos e sempre
Franklin Pierce Adams
a desgraça do capitalismo são os capitalistas que, quase sempre excelentes dentro das suas empresas, fora delas são muitas vezes obtusos, aborrecidos e imbecis, quando não piores
Indro Montanelli
a desgraçia de sto paise a l'é che gh'é tròppo polìtichi che se créddan, in caxon de 'nna convinsion basâ in sce l'espeiensa che se pòsse imbroggiâ tutti pe de longo
Franklin Pierce Adams
a desgracia deste país é que sempre hai demasiados políticos que cren, mercé a unha convición baseada na experiencia, que é sempre posíbel enganar a todos
Franklin Pierce Adams
a desgraza do capitalismo é que os capitalistas son case sempre boísimos dentro das súas empresas, mais fóra delas son decote obtusos, aborrecidos e imbecis, cando non algo peores
Indro Montanelli
a desider soltant 'd n'aver migh desideri
Anónimo
a destinaçion a l'é partî
Giuseppe Ungaretti
a desvalorização do mundo humano cresce na razão direta da valorização do mundo das coisas
Karl Marx
a desvalorización do mundo humano medra en razón directa da valorización do mundo das cousas
Karl Marx
a dezisión cristiana de considerar a ro mundo fiero y malo, ha feito que o mundo siga fiero y malo
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a dgém sol: dev na pusibilità a la pas
John Lennon
à dî a veitæ, se sa solo quande se sa pöco. Con ciù se sa, ciù cresce i dubbi
Johann Wolfgang von Goethe
a dì la veritaa gh'è poeu nagòtt de regordass
Mark Twain
a diákok azt eszik, amit a tanárok megemésztettek
Karl Kraus
a dictionary can embrace only a small part of the vast tapestry of a language
Giacomo Leopardi
a dictionary is the whole universe arranged in alphabetical order
Anatole France
a diferença entre uma democracia e uma ditadura é que numa democracia vota-se primeiro e recebe-se ordens depois, enquanto que numa ditadura não tem que se perder tempo a votar
Charles Bukowski
a diferença entre uma democracia e uma ditadura é que numa democracia vota-se primeiro e recebe-se ordens depois, enquanto que numa ditadura não tem que se perder tempo votando
Charles Bukowski
a diferencia entre unha democracia e unha ditadura é que nunha democracia primeiro votas e despois recibes ordes mentres que na ditadura non tes que perder o tempo a votar
Charles Bukowski
a diferensa dee oportunità, ee tentassioni ne dà sempre na seconda possibiità
Orlando Aloysius Battista
a diferenza dele oportunità, le tentazioni ne dà sempre una seconda possibilità
Orlando Aloysius Battista
a diferenzia entre una democrazia e una ditadura ye que en una democrazia botas primer y reculles ordens dimpués, mientres que en una ditadura no tiens que trafegar tiempo en botar
Charles Bukowski
a differenz grann tra u sess ca s paj' e u sess gratis è ca d sol't u sess ca s paj' cost d men
Brendan Francis
a differenza i na democrazzia 'ccu na dittatura è ca 'ntra na democrazzia prima va voti e pu ti dunanu ordini, mìentra 'ntra na dittatura unn'ha di perda tìampu a vota'
Charles Bukowski
a digitális gyors és hatékony. A papír viszont öröm
Giuseppe Annoscia
a diktátorok csak a törvényeket változtathatják meg, a szokásokat nem
Jacinto Benavente y Martínez
a dimucrazzìa jè dilicata je a chiantàricci supra troppu banneri si scafazza
Enzo Biagi
a diplomat is a man who always remembers a woman's birthday but never remembers her age - Robert Frost
Robert Frost
a dir ed sé a incôsa e a tótt, l é cunpâgna an èser brîSa al månnd
Tahar Ben Jelloun
a dir la veritê a savàm dimândi quànd a savâm pôch. Mân mân ch'a cgnussàm di quê i aumèinten ànch i dòbi
Johann Wolfgang von Goethe
a dìr la veritè, dall vòlti a gh'è bisègn ed sfurmères per fèr in môd che al còsi i vâghen mî
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a dîre li vrêy, c’ n’ èst nén l’ foto po lèye minme ki m’ intèrèsse. Cki dji vou c’ èst waurder ène picîye do réyèl
Henri Cartier-Bresson
a disadvantageous peace is better than the most righteous war
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a disgrazia d'iste país ye que bi ha masiatos puliticos que creyen, grazias a una combizión alazetada en a esperenzia, que ye posible engañar perén á toz
Franklin Pierce Adams
a dissensão é a forma mais nobre de patriotismo
Thomas Jefferson
a distinção entre passado, presente e futuro é apenas uma ilusão obstinadamente persistente
Albert Einstein
a distinção entre passado, presente e futuro é apenas uma ilusão obstinadamente persistente
Albert Einstein
a distinción entre o pasado, presente e futuro e só unha ilusión obstinadamente persistente
Albert Einstein
a divàm lutêr per la pês mo in manêra pacìfica
Martin Luther King
a divat mindig az adott kor tükrözodése, de amikor orült, akkor ez soha nem jut az eszünkbe
Coco Chanel
a divat nem más, mint monoton változás
Miguel de Unamuno
a dívida pública é suficientemente grande para cuidar de si mesma
Ronald Reagan
a dívida pública é suficientemente grande para cuidar de si mesma
Ronald Reagan
a dohányzóktól toleranciát tanulhatunk. Még soha nem láttam olyat közülük, aki nemdohányzók ellen tiltakozott volna
Sandro Pertini
a dolgokat nem azok valódi volta, hanem saját magunk szerint látjuk
Anaïs Nin
a dònna a l'é un regallo ch'a ve çerne
Georges Brassens
a dònna che, da comm'a fa, s'accapisce ch'a faià 'na scena se ghe dian a veitæ, a domanda che se ghe conte de micce
Elizabeth Jenkins
a doppingolás olyan az atlétának, mint a hazudozás és lopás a politikusnak. Nehéz elkerülni
Anónimo
a dor, mata a dor, serve como menciña
Publilius Syrus
a dor, que mata a dor, serve como remédio
Publilius Syrus
a dor, que mata a dor, serve como remédio
Publilius Syrus
a dôv i partî cumpâgn ài tacsi: a mòunt sò, a pêgh quàl ch'a dêv paghêr e a mòunt zà
Enrico Mattei
a drôv mènga al parôli ed chi èter solamèint per fêrem capîr mî
Michel de Montaigne
a drugarez Doue, komunour on
Jorge Amado
a druvèr äl parôl, l'é l'ónnica manîra ed fèri dvintèr däl parôl bôni, stièti e legéttimi d una längua
Alessandro Manzoni
a dscårr in spagnôl còn Dìo, in itagliàn còn cäl dòn, in franzais còn chi òmen, e in tudàssc còl mî can
Charles V
a dscruvän che la nôstra vétta l’à un bån amåur såul quand a n s sintän pió ublighè d avair un destén
Emil Cioran
a dscrûver un pajaiS e la sô invaSiån, l é sänper stè cunpâgna
Samuel Johnson
a duâ da pascion a l'é in proporçion da rexistensa ch'a fa a dònna a-o prinçipio
Honoré de Balzac
a dúbida é desagradábel, mais a incerteza é ridícula
Voltaire
a dúbida é desagradábel, mais a incerteza é ridícula
Voltaire
a ducj tu tindi l'orele, a pôs la tô vôs. Ten ben acet l'opinion di chei altris, ma pense a mûd to
William Shakespeare
a duração da paixão é proporcional à resistência inicial da mulher
Honoré de Balzac
a duração da paixão é proporcional à resistência inicial da mulher
Honoré de Balzac
a duración da paixón é proporcional á resistencia inicial da muller
Honoré de Balzac
a durata d'a passione è proporzionale a ra resistenza iniziale d'a fimmina
Honoré de Balzac
a durazión d'a pasión ye proporzional a ra resistenzia inizial d'a muller
Honoré de Balzac
a durìen sempar difidént d'ogni impresa cla vola'n vastì nóv
Henry David Thoreau
a durkhoys logish loshn, on eygene shtrikhn, volt geven tsu mekhanish un on lebn
Ludoviko Zamenhof
a duvàm bataglièr cun la lèngua, per tgnìr chiêti al sô fòrmuli, i aspêt leziòs, ch'al frèsi da papagàl, insàma, tott quall ed lôfi ch'et trôv in un scritòr trèst
Julio Cortázar
a duvàm difidêr degl'invenziòun ch'ìn serv'n'a gnînta, specialmèint si ên basêdi su la lògica
Winston Churchill
a duvàmm éser modèst e tgnìr a mèint che chi èter i én inferiòr a nuèter
Oscar Wilde
a duvèm cumbàter par la pèsa sa l'istrumènt ad pèsa
Martin Luther King
a dúvida é desagradável, mas a certeza é ridícula
Voltaire
a dúvida é desagradável,mas a certeza é ridicula
Voltaire
a dúvida é um dos nomes da inteligência
Jorge Luis Borges
a duvress gardèr ad traverss on da fer par quel a'i vuress un vistoid nov
Henry David Thoreau
a economía mundial é a máis eficiente expresión do crime organizado. Os organismos internacionais que controlan a moeda, o comercio e o crédito practican o terrorismo contra os países pobres e contra os pobres de todos os países, cunha frialdade profesional e unha impunidade que farían corar ó mellor dos bombistas
Eduardo Galeano
a economia mundial é a mais eficiente expressão do crime organizado. Os organismos internacionais que controlam a moeda, o comércio e o crédito praticam o terrorismo contra os países pobres e contra os pobres de todos os países, com uma frieza profissional e uma impunidade que fariam corar o melhor dos bombistas
Eduardo Galeano
a economia mundial é a mais eficiente expressão do crime organizado. Os organismos internacionais que controlam a moeda, o comércio e o crédito praticam o terrorismo contra os países pobres e contra os pobres de todos os países, com uma frieza profissional e uma impunidade que fariam corar o melhor dos homem-bombas
Eduardo Galeano
a economia mundial é hoje um gigantesco casino
Fidel Castro
a economia mundial é hoje um gigantesco cassino
Fidel Castro
a economía mundial é hoxe un xigantesco casino
Fidel Castro
a economia mundial hoje é um gigantesco cassino
Fidel Castro
a economía mundial ye güei un chigán casino
Fidel Castro
a economía mundial ye ra más efizién esprisión d'o crimen organizato. Os organismos internazionals que controlan a moneda, o comerzio e o credito prautican o terrorismo contra ros países probes, y contra ros probes de toz os países, con una fridor profesional e una impunidá que rebaxan a ro millor d' os tirabombas
Eduardo Galeano
a educação consiste, principalmente, naquilo que desaprendemos
Mark Twain
a educação consiste, principalmente, naquilo que desaprendemos
Mark Twain
a educação é a descoberta gradual da nossa ignorância
Will Durant
a educação é a descoberta gradual da nossa ignorância
Will Durant
a educação é o meio pelo qual os pais transmitem os seus defeitos aos filhos
Armand Carrel
a educação é um método que nos permite adquirir um nível mais elevado de preconceitos
Laurence J. Peter
a educação é um método que nos permite adquirir um nível mais elevado de preconceitos
Laurence J. Peter
a educação é uma coisa admirável, mas de vez em quando é bom recordar que nada que valha a pena conhecer pode ser ensinado
Oscar Wilde
a educação é uma coisa maravilhosa, mas de vez em quando é bom lembrar que nada que vale a pena conhecer pode ser ensinado
Oscar Wilde
a educación consiste, principalmente, no que desaprendemos
Mark Twain
a educación é a descuberta gradual da nosa ignorancia
Will Durant
a educación é a descuberta gradual da nosa propia ignorancia
Will Durant
a educación é algo marabilloso, mais ás veces convén lembrar que non todo o que paga a pena se pode ensinar
Oscar Wilde
a educación é o medio polo que os pais transmiten os seus propios defectos ós fillos
Armand Carrel
a educación é uha cousa admirable, mais dacuando convén recordar que nada que pague a pena se pode ensinar
Oscar Wilde
a educación é un método que nos permite adquirir un nivel máis elevado de prexuízos
Laurence J. Peter
a educazión pende, prenzipalmén, en o que hemos desaprendito
Mark Twain
a educazión ye a traza con que os pais amostran os suyos defeutos á ros fillos
Armand Carrel
a educazión ye cualcosa almirable, pero de cuan en cuan debemos remerar que cosa que balga a pena conoxer pué estar amostrato
Oscar Wilde
a educazión ye l'escubrimiento gradual d'a nuestra inoranzia
Will Durant
a educazión ye un metodo que nos premite alquirir un libel más alto de prechuizios
Laurence J. Peter
a êl gan bwyll, â'n ddiogel ac yn bell
Anonimo
a erys heb ei ddweud erys wedi ei ddweud am byth
Julio Cortázar
a èsar sincer as sa sol quand as sa poch. Pusè at se men at sè sicur da saver
Johann Wolfgang von Goethe
a esas ideas que a los contemporáneos les parecen una fantasía desprovista de contenido y a la posteridad una cosa natural pertenece la de introducir una lengua común entre pueblos diferentes
Ludoviko Zamenhof
a esas ideas que aos contemporáneos lles parecen uha fantasía desprovista de contido e á posteridade uha cousa natural pertence a de introducir uha lingua común entre pobos diferentes
Ludoviko Zamenhof
a esas ideas que aos contemporáneos lles parecen unha fantasía desprovista de contido e á posteridade unha cousa natural pertence a de introducir unha lingua común entre pobos diferentes
Ludoviko Zamenhof
a esas idegas qu'a los contemporánios-ys abulta una pantasía ensín conteníu y a la posteridá una cousa antural pertenez la idega de la introdución d'una llingua común pa pueblos desemeyaos
Ludoviko Zamenhof
a esbalurizazión d'as presonas creze en razón direuta d'a balurizazión d'o mundo d'as cosas
Karl Marx
a esbandidura ye ixa branca d'o arte d'a mensoña que pende en cuasi engañar a ros amigos sin rematar d'engañar a ros enemigos
Frances Cornford
a esboluzión que mena dende l'ameba dica l'ome parixe ripresentar esclateramén un pogreso ta ros filosofos, pero se inora si l'ameba comparte u no dito parixer
Bertrand Russell
a escandalera empezipia cuan a pulizía li mete fin
Karl Kraus
a escasez mundial d'alimentos que afeuta a unos zincozientos millons de ninos se poderba alibiar con lo que costarba un solenco diya de guerra
Peter Ustinov
a escaseza mundial de alimentos que afecta preto de cincocentos millóns de cativos podería resolverse co que custa un só día de guerra
Peter Ustinov
a escassez mundial de alimentos que afecta cerca de quinhentos milhões de cranças poderia ser resolvida pelo preço de um único dia de guerra
Peter Ustinov
a escola como instrumento educativo foi para mim simplesmente um vazio
Charles Darwin
a escola como instrumento educativo foi para mim simplesmente um vazio
Charles Darwin
a escola como instrumento educativo foi para min simplemente un baleiro
Charles Darwin
a escola é a agência publicitária que nos faz acreditar que necessitamos da sociedade tal como é
Ivan Illich
a escola é a agência publicitária que nos faz acreditar que necessitamos da sociedade tal como é
Ivan Illich
a escola é a axencia publicitaria que nos fai crer que precisamos da sociedade tal e como é
Ivan Illich
a escritura é o único no que podes ser pobre sen facer o ridículo.
Jules Renard
a esenzia d'a matematica pende d'a suya libertá
Georg Cantor
a èser däl dòn l é un quèl difézzil magâra, parché al vôl dîr masmamänt avair a che fèr con i òmen
Joseph Conrad
a eses idees qu'a los contemporanios yos parecen una fantasía desprovista de conteníu y a la posteridá una cosa natural pertenez la d'introducir una llingua común ente pueblos diferentes
Ludoviko Zamenhof
a esistenzia d'un esqueferau ye una negazión d'o dreito de bibir pior que ra muerte
José Ortega y Gasset
a especia humana dispón duha arma realmente eficaz: o riso
Mark Twain
a especie humana dispón dunha arma verdadeiramente eficaz: o riso
Mark Twain
a esperança de enriquecer é uma das causas mais comuns da pobreza
Tacitus
a esperança de ficar rico é uma das causas mais comuns da pobreza
Tacitus
a esperança de um ganho desonesto é o início da ruína
Democritus
a esperança é boa no café da manhã, mas é péssima como jantar
Francis Bacon
a esperança tem duas belas filhas: a displicência e a coragem. A primeira perante o estado das coisas, a segunda para mudá-las
Sant'Agostino
a esperança tem duas lindas descendências: a displicência e a coragem. A primeira é ante o estado das coisas, e a segunda para mudá-las
Sant'Agostino
a esperanza é un bo almorzo, pero é unha pésima cea
Francis Bacon
a esperanza ten dous fermosos fillos: O desdén e a valentía. O desdén perante a situación real das cousas e a valentía para mudalas
Sant'Agostino
a esperenzia ye ixa cosa marabillosa que te premite reconoxer un error cuan lo yes segundiando
Franklin P. Jones
a esperenzia ye un billet de lotería mercato dimpués d'o sorteyo
Gabriela Mistral
a esperenzia ye una flama que no alumbra sino cremando
Benito Pérez Galdós
a esperienzia ye una güena escuela. Pero a matricula ye más cara
Heinrich Heine
a esponidá ye ro produto de grans caducanzias
Pablo Neruda
a espontaneidade é fruto de longas meditações
Pablo Neruda
a espontaneidade é o produto de grandes meditações
Pablo Neruda
a espontaneidade é produto de grandes manifestaciois
Pablo Neruda
a espontaneidade é produto de grandes manifestacións
Pablo Neruda
a esquerda é um mal que só a presença da direita torna suportável
Massimo D'Alema
a esquerda é un mal que só a existencia da dereita volve soportábel
Massimo D'Alema
a esquerda não tem nem uma puta ideia do mundo em que vive
José Saramago
a esquerda não tem nem uma puta ideia do mundo em que vive - José Saramago
José Saramago
a esquerda non ten nin puta idea do mundo en que vive
José Saramago
a esquerda política é um mal que só a presença da direita torna suportável
Massimo D'Alema
a essência da matemática reside na sua liberdade
Georg Cantor
a essência da matemática reside na sua liberdade
Georg Cantor
a estas ideas ke a los kontemporaneos les paresen una fantaziya de kontenido i a la posteridad una koza natural , konviene la de introduzir una lingua komun entre puevlos diferentes
Ludoviko Zamenhof
a estratechia amorosa se sape emplegar nomás si un no ye namorato
Cesare Pavese
a estupidez das persoas resulta de teren unha resposta para todo. A sabedoría da novela resulta de ter unha pregunta para todo
Milan Kundera
a estupidez das pessoas resulta de terem uma resposta para tudo. A sabedoria do romance resulta de ter uma questão para tudo
Milan Kundera
a estupidez das pessoas vem de ter uma resposta para tudo. A sabedoria do romance vem de ter uma questão para tudo
Milan Kundera
a estupidez d'a chen probiene de tener una respuesta para tot. A Sapienzia d'a nobela probiene de tener una pregunta para tot
Milan Kundera
a Europa tornar-se-á o que é na realidade, quer dizer, um pequeno cabo do continente asiático? Ou permanecerá sendo o que parece: a parte preciosa do universo, a pérola da esfera, a mente de um vasto corpo?
Paul Valéry
a evolução da ameba ao homem parece ser evidentemente um progresso para os filósofos, mas desconhece-se se a ameba partilha ou não da mesma opinião
Bertrand Russell
a evolução da espécie humana não se completará em dez mil anos como os animais domésticos, mas em milhões de anos como os animais selvagens, pois o homem é e sempre será um animal selvagem
Charles Darwin
a evolução da espécie humana não se completará em dez mil anos dos animais domésticos, mas em milhões de anos como os animais selvagens, pois o homem é e sempre será um animal selvagem
Charles Darwin
a evolución da ameba al home parece ser evidentemente un progreso para os filósofos, mais descoñécese se a ameba partilla ou non a mesma opinión
Bertrand Russell
a evolución da ameba ao home parece ser evidentemente un progreso para os filósofos, mais descoñécese se a ameba partilla ou non a mesma opinión
Bertrand Russell
a evolución da especie humana non rematará en dez mil anos coma nos animais domésticos, senón nun millón de anos coma nos animais salvaxes porque o home é e sempre será un animal salvaxe
Charles Darwin
a existência de um desempregado é uma negação do direito de viver pior que a morte
José Ortega y Gasset
a existência de um desocupado é a negação do direito de viver pior que a morte
José Ortega y Gasset
a existencia dun desempregado é uha negación del dereito de vivir pior que a morte
José Ortega y Gasset
a existencia dun desempregado é unha negación do dereito de vivir peor cá morte
José Ortega y Gasset
a expansão significa complexidade e a complexidade, decadência
Cyril Northcote Parkinson
a expansão significa complexidade e a complexidade, decadência
Cyril Northcote Parkinson
a expansión significa complexidade e a complexidade decadencia
Cyril Northcote Parkinson
a experiência é aquela coisa maravilhosa que nos permite reconhecer um erro quando estamos a repeti-lo
Franklin P. Jones
a experiencia é esa cousa marabillosa que che permite recoñecer un erro cando estás a repetilo
Franklin P. Jones
a experiencia é esa cousa marabillosa que che permite recoñecer un erro cuando estás a repetilo
Franklin P. Jones
a experiência é um bilhete de lotaria comprado depois da extracção
Gabriela Mistral
a experiência é uma boa escola. Mas o seu custo é mais alto.
Heinrich Heine
a experiência é uma boa escola. Mas o seu custo é mais elevado
Heinrich Heine
a experiência é uma chama que não se ilumina senão quando se queima
Benito Pérez Galdós
a experiencia é un billete de lotaría mercado despois do sorteo
Gabriela Mistral
a experiencia é unha boa escola, mais é moito máis cara a matrícula
Heinrich Heine
a experiencia é unha chama que non alumea senón cando se queima
Benito Pérez Galdós
à fâ compricòu quello che l'é sencio no ghe veu guæi, ma fâ che e cöse compricæ pàggian sence inte 'na mainëa da no créddise, te â lì a creativitæ
Charles Mingus
a fa e' mej impigh de temp chi s'impipa ad quel c'e su vicioin fa, dis o argumenta, fasend piò tost sciett e' da fers propri, par che foss prupìd e zost
Marcus Aurelius Antoninus
a fa gnìr da trêr vìa al fât che la gèint al dè d'incô l'at dèga adrê tirând fôra dal veritê
Oscar Wilde
a fà impresiòun vàdder i traplêr pinsêr ladèin ladèin c'a g'andrà tòt lès come l'ôli
Victor Hugo
à fà meno dân àn fidères mènga dal paròli piotòst che cradèrg tròp
Vaclav Havel
a fà regal d’’a cultura è a fà regal d’a set. ‘o rimanent è na conseguenza
Antoine de Saint-Exupéry
a fa ridar cme i è liger i lasaraon quand i pensa ch’a gh andrà senpar tut ben
Victor Hugo
a fa spêcie che a ûn c'àl dîs èd vàdder quàl c'a gnarà an ghe scâpa mènga da rèdder s'l'incòuntra ûn c'àl fa uguêl
Marcus Tullius Cicero
a fà spêcie che al curâg fisîc al sìa achsé comûn e al curâg morêl achsé schêrs
Mark Twain
a fa tòt rèdder s'às pèinsa a la môrt
Thomas Bernhard
a fabla ye a piel de l'alma
Fernando Lázaro Carreter
a face turism este a merge să cauţi foarte departe dorul de a te întoarce acasă
George Elgozy
a faghere turismu est a kirkare, attesu meda, su disidzu de torrare a sa Domo
George Elgozy
a fai scimpròrius, ma a dus fai cun prexu
Colette
a faina d'os omes de cultura ye, güe más que nunca, a de sembrar dandaleos y no ra de replegar zertanidaz
Norberto Bobbio
a fájdalmat, megölő fájdalom orvosságként szolgál
Publilius Syrus
a falta de algo que se deseja é uma parte indispensável da felicidade
Bertrand Russell
a falta de algo que se desexa é parte imprescindíbel da felicidade
Bertrand Russell
a falta de algo que se desexa é parte imprescindíbel da felicidade
Bertrand Russell
a fan club is a group of people who tell an actor he's not alone in the way he feels about himself - Kenneth Williams
Kenneth Williams
a fanatizmus nem más, mint kettős erővel küzdeni, amikor a célt már elfelejtetted
George Santayana
a fandasij' uman è immensamend chiù pov'r da realtà
Cesare Pavese
a fantasia humana é imensamente mais pobre que a realidade
Cesare Pavese
a fantasía humana é inmensamente máis pobre cá realidade
Cesare Pavese
a fantasía humana é inmensamente máis pobre que a realidade
Cesare Pavese
a fantasia umana iè immensamenti chiù povera da reattà
Cesare Pavese
a fantaxìa di òmmi a l'é ciù pövia che a realtæ de pe coscì
Cesare Pavese
a fantesía umán ye imensamén más pobre que a reyalidá
Cesare Pavese
a far l'amor de grupo, ghe xe el vantajo che se 'l vol, pol destracarse
Woody Allen
a far sò dal sucèss l'è facil; l'è a meritèrel, ch'as fa fadiga
Albert Camus
a farber iz eyner vos farbt dos vos er farkoyft, beys a maler iz eyner vos farkoyft dos vos er farbt
Pablo Picasso
a farta de quarcösa che se vorriæ a l'é unna parte da feliçitæ che no se peu fâne de meno
Bertrand Russell
a Fatherland is a moment-by-moment soporific. One cannot sufficiently envy - or pity - the Jews for not having one, or for having only provisional ones, Israel first of all
Emil Cioran
a fauzarìa è nu regale che u vìzio fà a virtù
François de La Rochefoucauld
a fazem fer barlocc fazìl par quel ch'avem cher
Molière
a fè al previsòuni l'è diféZil, figuréss qvànd ch' e's trata de futûr
Chinese saying
a fè cumplichèd qvel ch'l'è sìmpliz, l'è fàzil; fè sìmpliz, sìmpliz ad stupefè qvel ch'l'è cumplichèd: qvesta l'è da bon la criativitè
Charles Mingus
a fedeltà è l'art d fa l cuern cu u p'nzier
Décoly
a fedeltà ghjè quandu l'amore è più forte che l'istintu
Paul Carvel
a fedeltà s'ottena quannu l'amore è cchiù fort'i l'istintu
Paul Carvel
a fedeltæ a l'é l'arte de mette e còrne söo che co-o penscëo
Décoly
a fegyvergyárak segítenek a munkanélküliség elleni harcban?
Anónimo
a fejlődés olyan utazás, ahol sokkal több a hajótörött, mint a túlélő
Eduardo Galeano
a fejlődés olyan, mint egy holt csillag, amelynek fényét akkor is látjuk, ha az már régóta és örökre kihúnyt
Gilbert Rist
a felfedezések nem segítenek a harmadik világon, csak az igazságtalanságot növelik
Ryszard Kapuściński
a felicidade consiste em ser livre, ou seja, em não desejar nada
Epictetus
a felicidade consiste en ser libre, isto é, en non desexar nada
Epictetus
a felicidade é a seguridade perpetua de saberse ben enganado
Jonathan Swift
a felicidade é coma unha bolboreta, se a persegues non a dás collido, mais se sentas tranquilamente, se cadra, ela ha pousarse sobre ti
Nathaniel Hawthorne
a felicidade é como uma borboleta: quando a persegues, não consegues apanhá-la, mas se te sentares tranquilamente talvez ela pouse sobre ti
Nathaniel Hawthorne
a felicidade é como uma borboleta: quando você a persegue, não consegue pegá-la, mas se sentar tranquilo talvez ela possa pousar-se em você
Nathaniel Hawthorne
a felicidade é como una bolboreta que, cando a persegues non a dás apañado, mais se sentas tranquilamente, talvez apaíñe sobre ti
Nathaniel Hawthorne
a felicidade é estar de acordo consigo mesmo
Luis Buñuel
a felicidade é o êxtase perpétuo de estar bem enganado
Jonathan Swift
a felicidade é uha cousa marabillosa: cuanto máis dás, máis che queda
Blaise Pascal
a felicidade é um estado imaginário que, no passado, os vivos atribuíam aos mortos e que hoje, geralmente, os adultos atribuem às crianças e as crianças aos adultos
Thomas Szasz
a felicidade é uma coisa maravilhosa: quanto mais se dá, mais se tem
Blaise Pascal
a felicidade é uma coisa maravilhosa: quanto mais você dá, mais você recebe
Blaise Pascal
a felicidade é uma recompensa que alcança quem não a procura
Anton Chekhov
a felicidade é uma recompensa que recebe quem não a procura
Anton Chekhov
a felicidade é unha condición imaxinaria que, no pasado, os vivos atribuían ós mortos e que hoxe, xeralmente, os adultos atribúen ós cativos, e os cativos ós adultos
Thomas Szasz
a felicidade é unha cousa marabillosa: canto máis dás, máis che queda
Blaise Pascal
a felicidade é unha recompensa que alcanza quen non a procura
Anton Chekhov
a felicidade não é algo que se sente, mas sim algo que se recorda
Oscar Levant
a felicidade não é algo que se sente, mas sim algo que se recorda
Oscar Levant
a felicidade non é algo que se experimenta, senón algo que se lembra
Oscar Levant
a felicidade non é algo que se experimenta, senón algo que se recorda
Oscar Levant
a felicidade obtém-se quando o que se pensa, o que se diz e o que se faz estão em harmonia
Mohandas Karamchad Gandhi
A felicidade obtense cando o que se pensa, o que se di e o que se fai están en harmonía
Mohandas Karamchad Gandhi
a felicidade suprema da vida é a certeza de ser amado por seres como es, ou máis exactamente, por seres amado malia seres como es
Victor Hugo
a felicità è l'estasi i essa pigliati pi fissi cumu si deva
Jonathan Swift
a felicità è na condizzione immagginaria, na vota si dicìa ch'era d'i morti, e mo' generalmente i granni dicianu ch'è d'i guagliuni e ri guagliuni dicianu ch'è d'i granni
Thomas Szasz
a felicità iè na felicità ca giungi a cu na cecca
Anton Chekhov
a felicità iè quacosa di meravigliosu chiù ni dai e chiù ti ni rimani
Blaise Pascal
a felicità no iè cuaccosa ca si senti ma cuaccosa ca si ricodda
Oscar Levant
a felicità s’avi quannu chiddu chi si pensa, chiddu chi si rici e chiddu chi si fasunnu in sintunia
Mohandas Karamchad Gandhi
a feliçitæ a l'é anâ d'accòrdio con ti mæximo
Luis Buñuel
a feliçitæ a l'é l'éstaxi sempiterna d'ëse mastrussæ ben ben
Jonathan Swift
a feliçitæ a l'é quarcösa de mäveggioso, con ciù ti ne dæ e ciù te n'arresta
Blaise Pascal
a feliçitæ a l'é unna recompensa ch'a l'arriva à chi no l'à çercâ
Anton Chekhov
a feliçitæ a l'é 'na condiçion imaginäia, che 'na vòtta i grændi attribuìvan a-i figgeu, e òua i figgeu a-i grændi
Thomas Szasz
a feliçitæ a no l'é quarcösa che ti preuvi, ma quarcösa che ti t'arregòrdi
Oscar Levant
a felic'tà è qualcos d merav'gghios: chiù n dè e chiù t n ruman
Blaise Pascal
a felic'tà non g'è qualcos ca s send, ma qualcos ca s r'cuerd
Oscar Levant
a felisc'tà è sce d'accord cu se stess
Luis Buñuel
a felizidá no ye cualcosa que s'esperimenta sino cualcosa que se ricuerda
Oscar Levant
a felizidá pende de estar libre, ye dizir, en no deseyar cosa
Epictetus
a felizidá ye como una palometa: si l'encorres, enxamás podrás apecazar-la, pero si t'aturas amonico, ye posible que se pose sobre tú
Nathaniel Hawthorne
a felizidá ye l'encantuchamién cutiano d'estar bien engañato
Jonathan Swift
a felizidá ye un articlo marabilloso: contra más se da, más li queda a un
Blaise Pascal
a felizidá ye un estato prexinato que antis os bibos atribuyiban a ros muertos y que agora, cheneralmén, os adultos atribuyen a ros ninos, y os ninos a ros adultos
Thomas Szasz
a felizidá ye una recompensa que rezibe qui no lo ha escau
Anton Chekhov
a félreértés az emberek közötti kommunikáció leggyakoribb formája
Peter Benary
a féltékenység olyan kutyaugatás, amely vonzza a tolvajokat
Karl Kraus
a fel'cità è na r'combens c'arriv a c no l'ha cercat
Anton Chekhov
a fem fnoida sla drouga te sport; a proibem e controul
Anonymous
a femm'n e nu rial ca v sceggh'
Georges Brassens
a fenntartható fejlődés a pokolba vezető úthoz hasonlóan jó szándékkal van kikövezve
Serge Latouche
a fényképezőgép nem tud hazudni, de tartozéka lehet a hazugságnak
Harold Evans
a fèr dvintèr ingatiè quall ch’l é sänpliz, l é una ZîZla; a fèr dvintèr sänpliz, mo sänpliz magâra, quall ch’l é ingatiè, tla lé la creativitè
Charles Mingus
a férfi akkor lehet sikeres a munkájában, ha egy nagyszerű nőt tudhat maga mellett...akit gyakran cserél
Enzo Ferrari
a férfiak általában könnyen elhiszik azt, amire vágyakoznak
Caius Iulius Caesar
a férfiak mindig őszinték. Csupán váltogatják az őszinteségüket, ez minden
Tristan Bernard
a férfiaknak lassúk a reflexeik; rendszerint csak generációkkal később értenek meg dolgokat
Stanislaw Jerzy Lec
a férj és a feleség közötti egyetlen stabil és tartós békét kétségtelenül a különválás jelenti
Lord Chesterfield
a férjek főleg akkor jó szeretők, amikor csalják a feleségüket
Marilyn Monroe
a férjes asszony odaadása semmihez sem mérhető. A nős embernek halvány fogalma sincs erről
Oscar Wilde
a ferramenta básica para a manipulación da realidade é a manipulación das palabras
Philip K. Dick
a ferramenta básica para manipulação da realidade é a manipulação das palavras
Philip K. Dick
a ferramienta basica para a manipulazión d'a reyalidá ye a manipulazión d'as parolas
Philip K. Dick
a fesica ye como ro secso: a begatas nos premite otener resultatos prauticos pero no ye por ixo que nos adedicamos a era
Richard P. Feynman
a ffaustùtesta atti manichìa, min armastìtesta
Anton Chekhov
a fi avut o bună educație este astăzi un mare dezavantaj, pentru că te exclude de la multe lucruri
Oscar Wilde
a fi de stânga, înseamnă a plati impozite
Anónimo
a fi politician este cum ai fi antrenor de fotbal. Trebuie să fii destul de şmecher să înţelegi jocul şi destul de tâmpit să crezi că este important
Eugene Joseph McCarthy
a fi surprins, a admira, este a începe să înţelegi
José Ortega y Gasset
a fiancé is a happy man who is ready to cease being so
Enrique Jardiel Poncela
a fiatal házaspárok nem is tudják, hogy mennyit köszönhetnek a tévének. Régen beszélgetni is kellett ám a házastárssal
Isidoro Loi
a fiatal képes lenne rá, de nem tudja, az idős tudná, de nem képes rá
José Saramago
a fiatallá váláshoz nagyon, nagyon hosszú időre van szükség
Pablo Picasso
a fiatalok a jövővel, az öregek a múlttal áltatják magukat
Décoly
a fiatalok soha meg nem valósuló dolgokról ábrándoznak, az idosek pedig soha meg nem történt dolgokra emlékeznek
Hector Hugh Munro
A fiataloknak nem prédikációkra van szükségük, hanem a becsületesség, az elvekhez való hűség és az önzetlenség példáira.
Sandro Pertini
a fiataloknak nem prédikációkra van szükségük, hanem a becsületesség, az elvhűség és az önzetlenség példáira
Sandro Pertini
a fiatalság dőreségeit illetően nem az elkövetésük bosszant, hanem az, hogy már nem tudom újra elkövetni őket
Pierre Benoit
a fiatalság olyan betegség, amiből mindannyian kigyógyulunk
Dorothy Fuldheim
a fidelidá esiste allí an l'aimor ye más zereño que l'instinto
Paul Carvel
a fidelidá ye l'arte de prauticar l'adulterio nomás con o pensamiento
Décoly
a fidelidade é a arte de practicar o adulterio só co pensamento
Décoly
a fidelidade é a arte de praticar o adultério só com o pensamento
Décoly
a fidelidade é el arte de practicar el adulterio namais co pensamento
Décoly
a fidelidade existe alá onde o amor é ben máis forte có instinto
Paul Carvel
a fidelidade existe onde o amor é mais forte que o instinto
Paul Carvel
a fidelidade existe onde o amor é mais forte que o instinto
Paul Carvel
a filozófus az a vak ember, aki sötét szobában keres egy fekete macskát, ami nincs ott. A teológus az, aki megtalálja
H.L. Mencken
a filozófusok eddig csak a világ különböző értelmezéseit adták, most viszont a megváltoztatásáról van szó
Karl Marx
a fimmina ca ti dicia, a cumu si cumporta, ca fa na sceneggiata si ci dicianu a verità, vo' fatta fissa
Elizabeth Jenkins
a fimmina iè un rialu ca vi sceghii
Georges Brassens
a fin de cuentas, en este mundo hay dos clases de hombres, los que se quedan en casa y los que no
Rudyard Kipling
a fin está nos medios, como a árbore nas sementes
Mohandas Karamchad Gandhi
a fin está nos medios, como a árbore nas sementes
Mohandas Karamchad Gandhi
a fin xustifica os medios? Grazas, Moggi
Anonimo
a fin ye en os medios, como l'arbol en a simién
Mohandas Karamchad Gandhi
a finale, 'a patria è 'a lengua
Camilo José Cela
a finalidade do castigo é amellorar a quen castiga
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a finalidade do castigo é mellorar a quen castiga
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a finalitæ a peu giustificâ i mezi, basta che ghe segge quarcösa che giustìfiche a finalitæ
Leon Trotsky
a finança é a arte de passar dinheiro de mão em mão até que ele finalmente desapareça
Rober W. Sarnoff
a finansa a l'é l'arte de fâ passâ e palanche da 'na man à l'ätra fin tanto che no scéntan
Rober W. Sarnoff
a fine giustifica er come? Grazie Moggi, ´ccitua ...
Anonimo
a fisica è cumu u pilu: sicuru un po' da' risultati pratici, però unn'è pi chissu ca ni ci dedicamu
Richard P. Feynman
a física é como el sexo. Pode dar resultados seguros, mais non por iso nos dedicamos a ela
Richard P. Feynman
a física é como o sexo. Pode dar resultados seguros, mais non por iso nos dedicamos a ela
Richard P. Feynman
a física é como o sexo: às vezes permite-nos obter resultados práticos, mas não é por isso que nos dedicamos a ela
Richard P. Feynman
a física é como sexo:por vezes,pode dar alguns resultados práticos,mas isso não é a razão de o fazermos
Richard P. Feynman
a fisica iè comu u sessu: cettu, può dari risuttati pratici, ma non pi chistu ca ni dedicamu a idda
Richard P. Feynman
a fis'c è com u sess: cert, po’ dà r'sultat prat'c ma non g'è p quist ca n dedicam e iedd
Richard P. Feynman
a fiteumèsta na stasùme antàma, posson ìsan òrrio ce simò cino pu è nn'arti
Ernesto Che Guevara
a fìxica a l'é comme o sesso, de segùo a peu avei de conseguense pràtiche ma no l'é pe quello che se ghe dedichemmo
Richard P. Feynman
a fizika olyan, mint a szex: járhat gyakorlati eredményekkel, de nem ezért csináljuk
Richard P. Feynman
a fo heb ddychymyg, a fydd heb adenydd
Muhammad Ali
a fo yng nghalon y dyn sobr sydd ar dafod y dyn meddw
Plutarch
A foci az emberi lojalitás szabadtéri királysága.
Antonio Gramsci
a foci kezd egy a média által jól dokumentált hazugsággá válni
Jorge Valdano
A foci nem egyszerűen élet-halál kérdése, hanem annál sokkal fontosabb dolog.
Bill Shankly
a foci népszerű, mert a hülyeség népszerű
Jorge Luis Borges
a focinak el kell szakadnia a gyógyszerészektől és a könyvelőktől
Zdenek Zeman
a föld a tulajdonosaié, a táj viszont azé, aki értékelni tudja azt
Upton Sinclair
a földjét elpusztító nemzet magát pusztítja el
Franklin Delano Roosevelt
a földnek bőre van és annak a bőrnek betegségei; ezek egyikét úgy hívják, 'ember'
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Å forbedre sin stil betyr å forbedre sin tenkemåte
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a força de uma língua não consiste em rejeitar o que é estrangeiro, mas sim em assimilá-lo
Johann Wolfgang von Goethe
a força de uma língua não consiste em rejeitar o que é estrangeiro, mas sim em assimilá-lo
Johann Wolfgang von Goethe
a força não vem da capacidade física, mas de uma vontade indomável
Mohandas Karamchad Gandhi
a força não vem da capacidade física, mas de uma vontade indomável
Mohandas Karamchad Gandhi
à force de ressembler à ce que nous ne sommes pas, nous cessons d'être ce que nous sommes
Ernst Jünger
a fordítás az olvasás legalaposabb formája
Gabriel García Márquez
a fordítás olyan tevékenység, ami a lehető leglassabb olvasást kínálja és igényli, egyfajta gyalogos átkelést a szöveg völgyekkel, síkságokkal és hegyekkel tarkított fizikai terén
Laura Bocci
a fordítások (a feleségekhez hasonlóan) ritkán hűek akkor, ha van bennük valami vonzó
Roy Campbell
a fordító olyan, mint a portréfestő: megszépítheti ugyan a másodpéldányt, de annak mindig hasonlítania kell az eredetire
Elie Fréron
a fordítók a kultúra igáslovai
Aleksandr Pushkin
å forelska seg er ei sak for kelnerar
Gianni Agnelli
å forelske seg er noe for kelnere
Gianni Agnelli
a forma e terrorismu cchiù praticata alu mundu esta a guerra
Gino Strada
a forradalomcsinálással büszkélkedők másnap mindig azt látták, hogy nem tudták, mit tesznek és hogy a forradalom egy cseppet sem hasonlított arra, amilyet csinálni akartak
Friedrich Engels
a forsa da sercar d'esar quel ch'a sem mia a va a fnir cha sema pù quel ch a sema
Ernst Jünger
a forsa da sercar la perfesion dle volte as miliora mia
George F. Will
a fórsa de fa i laùr ga se bìtua po’ a vivèr
Gesualdo Bufalino
a fòrsa de 'nna lengua a no consciste into refuâ quello che l'é foestê, ma inte l'ascimilâlo
Johann Wolfgang von Goethe
å fortelle sannheten i ond hensikt skulle betraktes som uhederlig
Karl Kraus
a forza dunha lingua non consiste en rexeitar o estranxeiro, senón en asimilalo
Johann Wolfgang von Goethe
a forza non vén dunha capacidade física senón dunha vontade indómita
Mohandas Karamchad Gandhi
a forza ri l´abbitudini jè ranni
Marcus Tullius Cicero
a forza un vena d'i capacotà fisiche, ma i na volontà indomita
Mohandas Karamchad Gandhi
a főzés politikai tevékenység. Ha hagyjuk, hogy helyettünk a nagyvállalatok főzzenek, akkor elveszítjük az ellenőrzést. Hatalmas hit kell annak gondolásához, hogy becsületesen fognak viselkedni és hogy a marhahús tényleg marhahús lesz náluk
Mike Pollan
a fozza ri na lingua no´jè jittari fora i palori furisteri ma pigghiárisilli intra
Johann Wolfgang von Goethe
a fo'n fodlon ar y lleiaf sydd gyfoethocaf, gan mai bodlonrwydd yw cyfoeth natur
Socrates
a fraye froy iz punkt der hipekh fun a kaprizner froy
Simone de Beauvoir
a free woman is the exact opposite of a fickle woman
Simone de Beauvoir
a freydikn nitl un a gor freylekhn nay-yor
Anonymous
a friend is not someone who wipes your tears; he's someone who doesn't make you cry - Anonymous
Anonymous
a friend is someone who can readily accept your silence
Camillo Sbarbaro
a frosa de fa argot per sumeà chel che en sè mja, smètom de eser chel che en sè
Ernst Jünger
a froy iz men nit stam bald fun geburt; a froy darf men ersht vern
Simone de Beauvoir
a fruitful conversation springs only from minds absorbed in reinforcing their own confusion
Emil Cioran
a fuerza d'una luenga no pende en refusar lo forano, sino en asimilar-lo
Johann Wolfgang von Goethe
a função do esperto não é saber mais do que os outros, mas errar por razões
David Butler
a função do perito não é ter mais razão que os outros, mas sim estar errado por razões mais sofisticadas
David Butler
a función do experto no é ter máis razon cós outros senon enganarse por razóns máis sofisticadas.
David Butler
a funzión de l'esperto no ye estar más enzertato que atros, sino que estar entibocato por ragons más sofisticatas
David Butler
a fwèce dè ravizer çou qu' nos n' èstons nin, nos cèssons d'èsse çou qui n's èstons
Ernst Jünger
a f'nanz è l'art di fa passà l sold d man in man fin a fall scombari'
Rober W. Sarnoff
a galinha é apenas uma maneira de um ovo produzir outro ovo
Samuel Butler
a gândi este întotdeauna ceva rău
Oskar Panizza
a gavàm abàsta religiòun per udières mò mènga abàsta per vlères bèin
Jonathan Swift
a gavàm acsè tànt in comùn coi americàn, be' a pèrt la lèngua, as capèss
Oscar Wilde
a gavàm al Congrês piò tôgo ch'às pôsa cumprêr
Will Rogers
a gavàm tòtt quânt la stàssa orìgin, a sàmm tòtt fiôl dl'evoluziòun ed l'univêrs e dàl stràlli, e quìndi a sàmm prôpria tòtt fradê
Margherita Hack
a gáz könyörületesebb fegyver, mint a robbanógránát, és egy olyan döntés elfogadására kényszeríti az ellenséget, amely minden más háborús eszköznél kisebb emberveszteséggel jár
Winston Churchill
a gazdagok alig értik azt, hogy a szegények miért nem csengetnek a vacsoráért, amikor éhesek
Walter Bagehot
a gazdagok felszámolása helyett inkább a szegényeket kell felszámolnunk
George Bernard Shaw
a gazdagoknak ugyanolyan nehéz bölcsességre szert tenniük, mint a bölcseknek gazdagságra
Epictetus
a gazdagságot a szegényeknél a gyermekek, a gazdagoknál a szülők képviselik
Massimo Troisi
a gazdasági előrejelzés egyetlen funkciója az, hogy az asztrológiát egy kicsit komolyabb színben tüntesse fel
John Kenneth Galbraith
a gente a no meue pe farta de dinæ, ma perché a no peu arrivâ a-e resòrse
Vandana Shiva
a gente não vende a terra sobre a que caminha o povo
Tashunka Witko
a gente simpatizza 'ccu 'cchiù gulia cu 'linfelicità ca 'ccu ra felicità
Simone de Beauvoir
a gente u'mmora pe mancanza i sordi. Mora pecchì u tena accessu a re risorse
Vandana Shiva
a gente va' nota 'ntra 'mmerda, si ci minti na picca i sordi
Peter Sellers
a genti avissa canusciri I’guai ca si currunu ciccannu di mazzarisi
Ron C. Carman
a genti simpatizza chiù volentieri cu l'infelicità anziché ca felicità
Simone de Beauvoir
a Gexa a dixe che a Tæra a l'é ciatta, ma mi sò ch'a l'é rionda, percöse ò visto a seu ombra inta lunn-a e gh'ò ciù confiansa inte 'n'ombra che inta Gexa
Ferdinand Magellan
a gh è an qual comunista che sa t’agh disi da mia esar comunista at dà dal facion. Questo a n’as capis mia , conpagn dir che s’at se mia catolich at sé an mormon
Jorge Luis Borges
a gh è del robe ch’as fa prima a farle pasar par legali che mia giuste
Nicolas de Chamfort
a gh è dle robe che an bisogna mai far, ne dal dì ne da not, ne par mar ne par tera: par esnpi la guera
Gianni Rodari
a gh è trì robe ch'am dismenghi senpar: i nom, le face e la tersa a m' la ricordi mia
Italo Svevo
a gh è ‘n unich e ver suces. Esar bon da vivar la vita a la tò manera
Christopher Morley
a gh ema da ricuperar al significat a dle parole, questo ‘l è ‘l laor da chi scrif, iutar a polir al vocabolari
Eduardo Galeano
a gh ema gninte d’averagh paura se mia la paura stesa
Franklin Delano Roosevelt
a gh pol mia esaragh grandesa sensa esar senpi
Leo Tolstoy
a gh vol al tò nemich e al tò amich insiem par colpirat al cor, al prim par parlar mal da tì e al second par vegnartl' a dir
Mark Twain
a gh vol tant, tant tenp par esar soan
Pablo Picasso
a ghavàm da ritruvêr al séins dàll parôli, l'è quasché quàll ch'a dév fêr un scritôr, dêr 'na mân a pulîr al dizzionâri
Eduardo Galeano
a ghavàm da stêr luntân da tòtt chi afêri ch'èt dêv màtter un vistî nôv
Henry David Thoreau
a ghâvîva ragiòun Hêgel quànd al gîva ch'imparàm da la stôria che i cristiân in'n'impêren gnìnta da la stôria
George Bernard Shaw
a ghè al chês che l'ùnic cantòun per un àm per sintîres al sicûr a sìa 'na prisòun èd mâsima sicuràzza, àn fòssa per la possibilitê èd gnîr liberê
Germaine Greer
a ghè da stupires ché un induvìn al rédà mia se l'incuntra un'eter induvin
Marcus Tullius Cicero
a ghè dàgli ocasiòun, d'i sît e dàl situaziòun che la viulèinza e ànch al mazamèint (pròpria al mâsim ed'la viulèinza) àn pôl mènga dvintêr piò concrèta, presèint, reêl
Roberto Bolaño
a ghé dàl pôrti àl mêr ch'ìs vêren col parôli
Rafael Alberti
a ghè di àmm che màn mân chi vân avànti coi ân i ghân i cavî sèimper piò biànc mo col côr sèimpr'uguèl, frâsch e zôven, e bòun ed bâter cun dla fòrza per tòtti qual clè bòun e bêl
Ludoviko Zamenhof
a ghé di comunésta che st'èn n'ê mènga comunèsta alòra èt dêv êser per fòrza un fasèsta. L'è un lavôr da mât, come dîr che st'èn n'ê mènga catôlich t'ê ed sicûr un mormòun
Jorge Luis Borges
a ghè di fiôr dapertôtt, per chi ai vôll vàdder
Henri Matisse
a ghè di giornalèsta onêst mò ànch di polìtic, onêst. Da clà vìa ch'i sên fât cumprêr i rêsten cumprê per sèimper
William Moyers
a ghè di paès pòver dimàndi orgogliòs, chi vrèvven risòlver per còunt sùo i sò problèma, mo per furtùna al multinazionèl i vòlen a tòtt i càst fèr al sacrifèzzi ed dèr 'na màn
Anónimo
a ghè di què d'an fèr mai, al dè, la nôt, in mêr o in têra, per esèimpi, la guêra
Gianni Rodari
a ghè di zervlòun ch'ìs dân da fêr per impîr al zervêl 'd la gèint, e di êter chi àl vôden. An n'è' gnànc da dîr che 'sti ûltem i ên de piò
Carl William Brown
a ghè dimàndi manèri ed fèr un bùs ind l'àqua, mo per imbruchér a gh n'è sò ònna
Aristotle
a ghè dl'ucasiòn che duprar dil parol catif l'è aL mej c'as pösa far
Anónimo
a ghè do manêri per arivêr a la felicitê: fêr al sêmo, ònna, êser sêmo, cl'êtra
Enrique Jardiel Poncela
a ghé dò manêri per dîr la veritê: in camòffa o dàp ch't'ê môrt
Thomas Sowell
a ghé dò manêri per màtter sàtta 'na naziòun. La prémma l'è cùn la spêda, la secànda col dêbit
John Adams
a ghé dû tîp ed persòuni: al giòsti e l'ingiòsti. La divisiòun la vîn fâta dai giòst. E àn dégh êter
Oscar Wilde
a ghè dû tîp èd televusiòun: quàla inteligèint, c'la fà di zitadèin diffìzzil da tgnîr bravê, e quàla imbezzèla, c'la fà di zitadèin fâzil da tgnîr a bêda
Jean Guéhenno
a ghé d'i sorîs ch'ìn'n'ên mèmga èd felizitê, mò i ên 'na manêra èd zighêr cùn buntê
Gabriela Mistral
a ghè d'il parol c'il sarìa da duprar na söla voLta
François-René de Chateaubriand
a ghé d'la felizitê in di bôsch 'n'da ghé mâi andê nissûn; a ghé da pèrders in'd'na spiâgia vôda, e a ghé vétta 'n'da nissûn arîva ed cô al mêr profànd, e a ghé d'la mùsica in càll sô rumôr achsé fôrt: an n'è mènga ch'a vôija mèno bèin ai cristiân, mò a in vôij de piò a la Natûra
Lord Byron
a ghè d'la gèint c'la sà tòtt, mò l'è tòtt quàl c'la sà
Niccolò Machiavelli
a ghé na manera 'd saver se 'n om l'é onest o no: dmanderghel. Si al responda che sí l'é märs
Groucho Marx
a ghè n'èstasi al mâsim in dla vètta, e che pià avànti àn's'pôl mènga andêr. Quàl c'a fà spêce l'è che st'èstasi la rîva quànd a s'è piò vîv, e la rîva in manêra èd fêres scurdêr d'êser vîv
Jack London
a ghè più da vergugnarars a'n fidaras brisa di nostar amigh, pitost ca'a esar nù inganà da löraltàr
François de La Rochefoucauld
a ghè sèimper dò ragiòun per fèr quèl: ònna per figùra e ònna vèra
John Pierpont Morgan
a ghê seimpèr la manèra giòsta e quàla sbaglièda. Quàla sbaglièda la pêr seimpèr miòra
George Moore
a ghè sèimper un pôc èd mattâna in d'l'amôr. Mò a ghè ànc un pò èd capèss in d'l'a mattâna
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a ghè sôl 'na guêra che l'àmm as pôl permàter: quàla còuntr'a la sô distruziòun
Isaac Asimov
a ghè sòl un bèin, al savèr, e sòl un mèl, l'ignorànza
Socrates
a ghè sôl un môd per un giornalèsta èd guardêr un polìtic: da l'êlt in bâs
Frank Kent
a ghè sòl un quél cal fà andar i animai in amor ad più dal piaser, e l'è al dulor
Umberto Eco
a ghè sòl un quèl c'a màtt in smanàzz in animê piò dal piasêr, al dulôr
Umberto Eco
a ghè sôl 'na manêra d'avêr sucês dabòun: psêr fêr a tò môd
Christopher Morley
a ghè sòl 'na manèra ed protèzer la sò cultùra, e l'è ed adatères a màterla in perìcol
Paul Andreu
a ghé sôl 'na manêra per êser sicûr èd stêr per côunt sô: tratêr tòtt come cân, a tachêr da quî ch'àgh vlàmm béin
Emil Cioran
a ghè sôl 'na manêra per fêr calêr al cunsòmm èd 'la drôga: legalizêrla
Gary Becker
a ghè sôl 'na règola per tòt i polìtic dàl mànd: àn dîr mài quànd t'ê al guêren al stàssi côsi c'èt dî s'tê a l'oposiziòun. S't'ègh prôv, dàp at tâca sôl èd realizêr quêlo che chi êter i ân bêle catê impussìbil
John Galsworthy
a ghè sôl 'na strêda per fêr in môd che chi êter in vègnen mènga a savêr di nòster lìmit, e cioè àn'n'andêr mài piò in là
Giacomo Leopardi
a ghè solamèint ùn problèma filosôfic da tôr sul sêri: suicidêres
Albert Camus
a ghe srèv ànc da vergugnêres dal nòstri bòuni aziòun se solamèin chi èter i psêssen capîr tòtt i mutîv per fêrli
François de La Rochefoucauld
a ghè stè un mumèint precìs quand la mê educaziòun la s'è interàta: quand ai éra a scôla
George Bernard Shaw
a ghè tant'ad ch'il lèzz che gnisun pö esar sgur d'gnir brisa impicà
Napoleon Bonaparte
a ghè tri quéi c'am adsmendg sempar: nomi, visi... la terza la n'am arcord brisa
Italo Svevo
a ghè tucà anca a lu, cumpagna a tutt'i oman, vivar di brutt temp
Jorge Luis Borges
a ghè un much ad mod par'rivar, al mei l'è non partir gnanca
Ennio Flaiano
a ghè un vantâg per tòtt, dàto che in'd'càl mèinter che ûn l'insègna l'impêra ànc
Lucius Annaeus Seneca
a ghe vrévv un dé, ûn e pò piò, èd câza avêrta ai senatôr
Will Rogers
a ghè 'd'la gèint c'la pagarèvv per vànders
Victor Hugo
a ghé 'na fôrma d'energìa ancàrra piò pulîda dàl sôl, ch'às pôl rinnovêr piò che al vèint: l'è l'energìa ch'an druvàmm mènga
Arthur H. Rosenfeld
a ghé 'na manêra per capîr se un têl l'è onêst: dmandghêrel. S'àl rispànd èd sè l'è un farabulân
Groucho Marx
a ghè 'na mòccia èd bâl in gîr per al mànd, mò al bròt l'è che 'na metê i ên dal veritê
Winston Churchill
a ghémma acsi tant in común con i american - con la ecezión, obviamente, 'd la lengua
Oscar Wilde
a ghjente, cum'è pecure, tendenu à suvità u capimachja, à le volte ind'una direzzione ghjusta !
Alexander Chase
à ghjornu d'oghji i ghjovani pensanu chì u soldu hè tuttu è quandu invichjaranu a sapparanu!
Oscar Wilde
a ghò mèss zìnch minùt per 'ste disèign, mo am ghè vlù s'santàn per psèrel fèr
Auguste Renoir
a ghò paûra che chi ebrêi i sîen cumpâgn a tòtt i sfighê. Quând i srân inzèmma a tòtt i gnarân fôra catîv impestê cumpâgn a cum'i êren sêgh quând i êren lôr a stêr sàtta
Harry S. Truman
a gh' emma tutti la forza suficenta par soporter i mei di i'eter
François de La Rochefoucauld
a gh'avàm la furtùna ch'agh'è Bush a difànder la democrazìa
Anónimo
a gh'è al caś che la libertà ad stampa la sia quela ch'l'appia sufert da piò ad tut la lenta agunia d'l idea ad libertà
Albert Camus
a gh'è cas c'l'etica la sia na ssienza sparida daL mond intiéer. L'è l'istéss: ag'arém da invartarla'd növ
Jorge Luis Borges
a gh'é dagli ocasiòun che al meli paroli jn al dmèi
Anónimo
a gh'è dal ginti acsé povrèti che gh'an sol di sold
Anonymous
a gh'é di giornalist e di politicant onest, pero una volta ch' i s'an lasé comprär l'é fnida, i resten di compré
William Moyers
a gh'è dimondi maneri ed river, la dmèi l'è còla ed partir mia
Ennio Flaiano
a gh'è dla gèint acsè puvràtta ch'la g'ha sol di sòld
Anonymous
a gh'é dla genta ch'la sa tut, pero cost l'é tut col ch'la sa
Niccolò Machiavelli
a gh'é dla genta csi povréta ch' la gh' ha di sold e basta
Anonymous
a gh'è dla gint ch'la s cunsidera parfeta sol parchè i en meno eśigent
Hermann Hesse
a gh'è dli adolensensi ch'i tacan a nuvant'an
Alda Merini
a gh'è dou clas ed ginti: còli giòsti e còli mia giòsti; la divisioun la fan i mia giòst
Oscar Wilde
a gh'é du maneri 'd conquistär la felicité, v'una l'e fär l'idiota, l'ältra serel
Enrique Jardiel Poncela
a gh'è fiör dapartut, par chi völ vedaril
Henri Matisse
a gh'é genta cla trova al silensi insoportabil perché j gh'an tropa cagnära adenter
Robert Fripp
a gh'é molti cosi ch'is butarisson via senza la paura che quälchidon äter al podiss catäria su
Oscar Wilde
a gh'è na cuntintesa in di bosc inespluràa, a gh'è dl'estasi in dla spiagia sulitaria, a gh'è vita indua ninsoṅ al n ariva minga al mar prufond e a gh'è muśica in dal sò stus: me a n voj minga men bèn a l'om ma a la natura da piò
Lord Byron
a gh'è na manèra per mantgnìres in fòrma: magnèr quall ch'a vrèm lasèr lè, bàvver quall ch'ans piès brisa e fèr quall ch'an fàm mènga vluntéra
Mark Twain
a gh'é n'êrma ch'l'a fà piò dân ed la calònnia: la veritè
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
a gh'è piô da vergugnères a difidèr d'i amîgh piotòst che a lasèr chi'is frêghen
François de La Rochefoucauld
a gh'é quel ch' fa pú dan che calumniär, l'é dir la verité
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
a gh'è quèl ed tremànd in dall fât che apèina l'àmm l'ha inventê na mâchina cla psèssa fêr al sô lavôr pròpri alòra l'àbia tachê a patîr la fâm
Oscar Wilde
a gh'é quel 'd tragic in tal fat che l'om, apen'na la invinté 'na machina ch´la pöl fär su lavor, l'ha cmenzé a morir d' fam
Oscar Wilde
a gh'è quelchidùn ch'an gla chèva ménga a supurtèr al silèinzi perché as sèint tròpa cagnèra déinter
Robert Fripp
a gh'é sol du tragedi a ste mond: v'una lé 'n poder brisa catär col ch'as vol, l'ätra l'é catärel
Oscar Wilde
a gh'è sòl onna tendèinza in dall cìnema dal dé d'incô: fèr di gràn sòld
Roman Polanski
a gh'é soltant una cosa ch' l'eccita i animäi pú che 'l piäser, l'é 'l dolor
Umberto Eco
a gh'e soltant un'avarizia dignitosa: cóla dil paroli
Constancio Vigil
a gh'è tant ed cal lêz che nissùn al pôl èser sicùr d'en finìr mènga impiché
Napoleon Bonaparte
a gh'é tanti ed cal lègg che nisun al pol èser sicur che an l'impéchen mia a 'na forca
Napoleon Bonaparte
a gh'é tanti legi che nisón al pol eser sicur d'n'eser mandé a la forca
Napoleon Bonaparte
a gh'é toché anca a lu, com a tuta la genta, viver in di brut temp
Jorge Luis Borges
a gh'é tri cosi che me scord continuament: i nom, il faci, 'd la terza an m'arcord brisa
Italo Svevo
a gh'é un mutuo vantag, parché la genta, mentre l'é dré a insgnär, l'impära
Lucius Annaeus Seneca
a gh'é 'na mucia 'd maneri d'ariver, al mej 's d'an partir brisa
Ennio Flaiano
a gh'em sol la cuntintesa ch'a-j-em dàa
Eduard Pailleron
a gh'ema des minut pär mettr in prática un'idea primma che la ritorna in tal mond ad li insóni
Richard Buckminster Fuller
a gh'ema tuti i difet dil nostri qualité
Adriano Olivetti
a gh'emma bastansa religión pär odiärnos, pero no bastansa pära vrernos ben
Jonathan Swift
a gh'emma solament la felicité ch'emma dé
Eduard Pailleron
a gh'emma tutti ´na donna in tal penser. Coi ch'é sposé i gh'nan n'etra a ca sova
Noel Clarasó Serrat
a gh'ho bisogna ch'am bisognen
Anónimo
a gh'ho dimondi paura ch'i ebreo i sian cumpagn a i diśeredàa. Quand i saranan insima a tut chiatar i saranan intolerant e cativ cum la gint l'è stada con lilor quand i eran sot
Harry S. Truman
a gh'ho mèss vìnt ân prèmma ed capîr ch'am calèva la stòfa dal scritôr, però an n'ho mènga psû dêrgh a môcc per vìa che al ch'al pûnt ai èra dvintê 'na celebritê
Robert Benchley
a gh'ho poch desideri e col poch ch'a desider al desider poch.
San Francesco d'Assisi
a gh'la cavàmm a gustêr al savôr èd la vètta sôl al pûnt ch'an's sintàmm piò ublighê a avêregh un destèin
Emil Cioran
a gh'o bisogna 'd provär pär me mädra al medesim respet ch'as prova pär un ideel
Anne Frank
a gh'òm des minut per mètt'r in ovra 'n'idea préma che le la tòurna int al mond d'insòni
Richard Buckminster Fuller
a gh´ha da averegh quel che no funciona ben in tal lavor, o si no i siori l'avriss ja acaparé
Mario Moreno (Cantinflas)
a giàm sé ai afêri cun la cultûra, mò nò a la cultûra d'i afêri
Anónimo
a giàmm chi ghên dô tîp èd sogêt poêtic: quîchi ên bòun d'inventêres dàl fôli e quî chi ên pròunt a cràddergh
Galileo Galilei
a gioventù è na malatia ca a tutti ni passa
Dorothy Fuldheim
a giöxìa a l'é un beuiâ de cæn ch'o l'attïa i laddri
Karl Kraus
a giù che el vens ta ga dumanderet mai se el ga rezù: quand che ta tachet 'na guera e quand che ta la portet aantì la cunta mja la rezù, ma enser
Adolf Hitler
a giusta funzione i n'ùamu è di viva, non d'esista. Un vaiu sprecannu i jùarni mia cercannu i l'allunga'. Sfrutterò u tempu miu
Jack London
a giustiçia a l'é söo che a convegnensa do ciù fòrte
Plato
a giustiçia a l'é söo che quello che ghe ven ciù ben a-o ciù fòrte
Thrasymachus
a giustizia è l'accetta' l'ingiustizzie esistenti
Anatole France
a giustizia ùn hè altru ch'è u dirittu di u più forte
Thrasymachus
a globalização é um processo através do qual os poderosos se aproveitam dos mais fracos
Alejandro Llano
a globalização é um processo que permite aos potentes de aproveitar dos mais fracos
Alejandro Llano
a globalizáció az a folyamat, amelynek segítségével az erosek kizsákmányolhatják a gyengéket
Alejandro Llano
A globalización é un proceso que permite que o poderosos se aproveiten dos máis febles
Alejandro Llano
a globalizazión ye un prozedimién para que os poderosos s'aprofeiten d'os debils
Alejandro Llano
a globalizzazion pìrmitt all potend di sfruttà l' debb'l
Alejandro Llano
a globalizzazione è nu processu adduvi i ricchi sfruttano i povarieddi
Alejandro Llano
a globalizzazione è nu processu adduvi i ricchi sfruttano i povarieddi
Alejandro Llano
a gnàm al mànd come di prìnzip e po' la civilazaziòun as fa dvintèìr cumpàgn a i ranòcch
Eric Berne
a gnarà al dè che as giudicarà chi ha mazè 'na bèstia cumpàgn s'l'avèss mazè un cristiàn
Leonardo Da Vinci
a gnarà al dè che gl\'imagini i sustituiranan \'l om, ch\'al n avrà piò biśogn \'d esar ma ad guardar. Nuatar a n sarem piò di esar vivent ma di uservador
André Breton
a gnarà càl dè che a turnaràm a êser dàl persòuni e mènga sôl di êbrei
Anne Frank
a gnarà ch\'al dè che al figûri i ciaparân al pôst èd chi àmm, ch\'in gh\'avrân piò bisèign d\'êsergh mò sôl èd guardêr. Tòtt nuêter àn sràm piò di di êser vivèint mò di osservadôr
André Breton
a gnarà mèno prèmma l'ària o al petrôli?
Anónimo
a gnente xé difissie resistare trane che a un fià de adueassion
Arnold Lobel
a gnente xe più difizile resisterghe che a un ninin de adulazion
Arnold Lobel
a gninte ‘l è püsè dificil resistar che a ‘n spisghin d’adulasion
Arnold Lobel
a gnuranz s' espann in nu mod assurd
José Saramago
a gnuranza è ra mamma d'a felicità e d'a beatitudine sessuale
Giordano Bruno
a gnuranza, 'cchiù d'u pregiudiziu, è vicina a ra verità
Denis Diderot
a gn'ò par gnint rasunéd, me scriv, da fermi cumpagn ma e' popul. Me dir è vér, a gn'ò rasunéd d'invìl da fermi cumpagn ma niscioun
Jorge Luis Borges
a gò di gòst da frè. Amm cuntèint dal mìi
Oscar Wilde
a gò na otima memoria pa desmentegarme
Robert Louis Stevenson
a gò sempre impostà ea me vita in modo da morire co trecento mia rimpainti e gnanca un fià de nostalgia
Fabrizio De André
a gò vôia solamèint d'n'avêr vôia èd gnînta
Anónimo
a gò 'na memôria perfêta per dimentichêr
Robert Louis Stevenson
a gòm sol la felicitèe che iòm dée
Eduard Pailleron
a gond nélküli élet öröméért mindenképpen érdemes felvállalni az öröm nélküli élet gondját
Sant'Agostino
a gondolat a nyelv gyümölcse
Carmelo Bene
a gondolat meghal a szájban
Nicanor Parra
a gondolat mindig egy homokszemet jelent a hatalom gépezetében
Bruno Arpaia
a gondolatok a bolhákhoz hasonlóan emberről emberre ugrálnak, de nem mindenkit csípnek meg
Stanislaw Jerzy Lec
a gondolatok hátrálnak, a tárgyak előremennek
Nina Ivanoff
a gondolkodás a lehető legnehezebb munka
Henry Ford
a gondolkodás mindig egy szörnyű dolog
Oskar Panizza
a gondolkodás nem fáj
Giovanni Guareschi
a gonosz győzelméhez már annyi is elég, hogy a jó emberek ne tegyenek semmit
Edmund Burke
a good dictionary is like a mirror: if you know how to use it well, you can find what you already suspected
Anónimo
a good man is intelligent, and a bad man is also an idiot. Moral and intellectual characteristics go together
Jorge Luis Borges
a good reader, a major reader, an active and creative reader is a re-reader - Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov
a good review from the critics is just another stay of execution - Dustin Hoffman
Dustin Hoffman
a gosadía con tauto pende en saper dica do se puede arribar masiato luen
Jean Cocteau
a government is the only vessel that leaks from the top - James Reston
James Reston
a gran differensa tra o sesso à pagamento e o sesso de badda a l'é che, pe comun, o sesso à pagamento o l'é ciù à bon patto
Brendan Francis
a gran esferenzia entre o seso por diners e ro seso de baldes pende en que cheneralmén o seso por diners ye más barato
Brendan Francis
a gran parti da storia sociali ru munnu occidentali nto corsu dill'ultimi trent'anni è statu canciari chiddu ca funzionava cu chiddu ca si prisintava beni
Thomas Sowell
a grandaria d'una nazión y o suyo pogreso moral pueden midir-se por a traza en que
Mohandas Karamchad Gandhi
a grande diferença entre o sexo por dinheiro e o sexo gratuito é que geralmente o sexo por dinheiro é mais barato
Brendan Francis
a grande diferença entre o sexo que por dinheiro e o sexo grátis, é que o sexo por dinheiro é mais barato
Brendan Francis
a grande diferencia entre o sexo pagado e o sexo de balde é que o sexo pagado sal máis barato
Brendan Francis
a grande diferenza entre o sexo pago e o sexo de balde é que o sexo pago sae máis barato
Brendan Francis
a grandeza de uma nação e o seu progresso moral podem medir-se pela forma como tratam os animais
Mohandas Karamchad Gandhi
a grandeza de uma nação e seu progresso moral podem ser medidos pela forma em que os animais são tratados
Mohandas Karamchad Gandhi
a grandeza e el progreso moral duha nación poden medirse polo xeito que tein de tratar os animais
Mohandas Karamchad Gandhi
a grandeza e o progreso moral dunha nación poden medirse polo xeito que se ten de tratar os animais
Mohandas Karamchad Gandhi
a grandeza não consiste em receber honras, mas em merecê-las
Aristotle
a grandeza não consiste em receber honras, mas em merecê-las
Aristotle
a grandeza no pende en rezibir onors, sino en merexer-los
Aristotle
a grandeza non consiste en recibir honras, senón en merecelas
Aristotle
a grandeza non consiste en recibir honras, senón en merecelas
Aristotle
a grandezza nun è a ricevere onor, ma ammeritarle
Aristotle
a grandixe a no sta into reçeive di onoî, ma into meitâli
Aristotle
a gratificação está no que se faz, e não nos resultados
James Dean
a great obstacle to happiness is to anticipate too great a happiness
Bernard le Bovier de Fontenelle
å grunnlegge et bibliotek er som å bygge et offentlig kornkammer, å samle et forråd for en åndelig vinter som, til tross for meg selv, jeg ser tegn på at kommer
Marguerite Yourcenar
a gu bisògn che ghe sia bisògn de mi
Anónimo
a guardaré tuti il teri come si fusson mii e il mii come si fusson 'd tuti
Lucius Annaeus Seneca
a guardarò tòtt i sît cumpâgn s'i fòssen mìo, e i mìo cumpâgn s'i fòssen ed tòtt
Lucius Annaeus Seneca
a guardarò tótt i sît cunpâgna s'i fóssen i mî, e i mî cunpâgna s'i fóssen ed tótt
Lucius Annaeus Seneca
a guerr è na lezion ind a stor ca l pueo'l no r'cordan mai abbastanz
Benito Mussolini
a guerr è nu massacr fra uom'n ca nos canosc'n a vandagg d'omn ca s conoscn ma evitan d massacrass reciprocamend
Paul Valéry
a guerra é a forma mais comum de terrorismo na atualidade
Gino Strada
a guerra é a forma mais difundida de terrorismo moderno
Gino Strada
a guerra é a forma máis espallada de terrorismo moderno
Gino Strada
a guerra é a forma máis espallada de terrorismo moderno
Gino Strada
a guerra é a procura da paz vertendo sangue; a paz é continuar a combater sen a verter
Anonimo
a guerra è a 'cchiù diffusa forma moderna i terrorismu
Gino Strada
a guerra è circar'a pace spargennu sangue. A pace è continua' a cumbatta senza spargia sangue
Anonimo
a guerra é deliciosa para quem a desconhece
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a guerra é deliciosa para quem a desconhece
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a guerra é deliciosa para quen a descoñece
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a guerra è na cosa fina 'ppe chini unn'a canuscia
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a guerra é o método que Deus emprega para lles aprender xeografía ós americanos
Ambrose Bierce
a guerra é o sistema escolhido por Deus para ensinar geografia aos americanos
Ambrose Bierce
a guerra é procurar a paz derramando sangue; a paz é continuar a combater sem derramar sangue
Anonimo
a guerra è ucchiù diffusu stìli mudernu ri terrurismu
Gino Strada
a guerra é uha lección da historia que os pobos nunca recordan de máis
Benito Mussolini
a guerra é uha masacre entre homes que non se conecen no proveito doutros que si se conecen pero non se masacran
Paul Valéry
a guerra é um massacre de homens que não se conhecem em benefício de outros que se conhecem mas não se massacram
Paul Valéry
a guerra é um massacre de homens que não se conhecem em benefício de outros que se conhecem mas não se massacram
Paul Valéry
a guerra é uma lição da história de que o povo nunca recorda o suficiente
Benito Mussolini
a guerra é uma lição da história que os povos não recordam o suficiente
Benito Mussolini
a guerra é unha lección da historia que os pobos nunca recordan abondo
Benito Mussolini
a guerra é unha masacre entre homes que non se coñecen no proveito doutros que si se coñecen pero non se masacran
Paul Valéry
a guerra iè na lezioni da storia ca i popoli non ricoddunu mai abbastanza
Benito Mussolini
a guerra não se pode humanizar, só se pode abolir
Albert Einstein
a guerra não se pode humanizar, só se pode abolir
Albert Einstein
a guerra no se puede umanizar, nomás se puede abolir
Albert Einstein
a guerra non se pode humanizar, pódese só abolir
Albert Einstein
a guerra ùn si po umanizà, si po solu abulisce
Albert Einstein
a guerra un si po' umanizza', si po' sulu abboli'
Albert Einstein
a guerra ye deliziosa para qui no a conoxe
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a guerra ye o sistema qu'emplega Dios t'amostrar cheografía a ros nordamericanos
Ambrose Bierce
a guerra ye ra busca d'a paz redamando sangre; a paz ye ra continazión d'a barallal sin redamar sangre
Anonimo
a guerra ye ra traza más espardita de terrorismo muderno
Gino Strada
a guerra ye una lizión d'a istoria que ra chen no remera pro
Benito Mussolini
a guerra ye una masacre d'omes que no se conoxen en benefizio d'atros que se conoxen pero no se masacran
Paul Valéry
a guid Ne'er tae ain an 'aw
Anonymous
a guæra a l'é a forma de terrorìximo moderno ciù praticâ
Gino Strada
a guæra a l'é döçe pe chi no a conosce
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a guæra a l'è o massacro de òmmi che no se conóscian, pe l'avvantaggio de òmmi che se conóscian ma schivian de massacrâse
Paul Valéry
a guæra a l'é o scistema che o Segnô o l'à çernùo pe mostrâ a giografìa a-i americæn
Ambrose Bierce
a guæra a l'é unna leçion de l'istöia che i pòpoli no s'arregòrdan mai basta
Benito Mussolini
a guæra a no se peu umanizzâ a se peu solo abolî
Albert Einstein
â gwareiddiad rhagddo drwy estyn nifer y gweithredoedd pwysig y gallwn eu gwneud heb feddwl
Alfred North Whitehead
a gyakorlati politika nem más, mint a tények figyelmen kívül hagyása
Henry Brooks Adams
a gyerekek jövõje mindig a mai nap. Holnap már késõ lesz
Gabriela Mistral
a gyerekek mindent megtalálnak a semmiben, a felnőttek viszont semmit nem találnak a mindenben
Giacomo Leopardi
a gyerekek soha nem jeleskedtek a felnõttekre való hallgatásban, de soha nem hagyták ki a felnõttek utánzását
James Baldwin
a gyilkolás ösztöne, számos más ösztönhöz hasonlóan, az ember vele született tulajdonsága. Ember és halál, ember és kegyetlenség, ember és vér - mind közös dolgok. Nem túl kellemes, de mindenképpen így van
Roberto Bolaño
a gynyddo ddoethineb, a gynydda ddioddefaint
Giordano Bruno
a gyógyszergyárak jobbak abban, hogy új betegségeket fedezzenek fel a meglevő gyógyszerekhez, mint abban, hogy új gyógszereket fedezzenek fel a meglevő betegségekhez
Nassim Nicholas Taleb
a gyõzelem mûvészetét a vereségekbõl lehet megtanulni
Simon Bolivar
a győztes a zsákmányhoz tartozik
Francis Scott Fitzgerald
a győztest nem fogják megkérdezni utána, hogy igazat mondott-e vagy nem. Egy háború előkészítésekor és elindításakor nem az igazság, hanem csakis a győzelem számít
Adolf Hitler
a g'armâin a sintîr 'd'la legalizaziòun èd l'abôrt, per vìa che, cumpâgn a dimândi gèint, a sûn 'd'l'opiniòun ch'a sìa legalizêr al mazamèint
Pier Paolo Pasolini
a g'avén da far larg a'i zöan, anca parché s'an aL fén brisa, i'g pensa lör a far's larg da par lör
Luciano Lama
a g'ò l'abitudin ca mi a dìg ssémpar quél c'à pens da bön, ma al dí d'inquó l'è dvantà un gran sbaLi, parché az riscia d'esar capì al'arversa
Oscar Wilde
a háború a békének vérontással való keresése. A béke a harcnak vérontás nélkül való folytatása
Anonimo
a háború a modern terrorizmus leggyakoribb formája
Gino Strada
a háború a tapasztalatlanok számára jelent kellemes dolgot
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a háború a történelemnek az a leckéje, amit az emberek mindig hajlamosak elfelejteni
Benito Mussolini
a háború egymást nem ismerő emberek öldöklése, amiből egymást ismerő, de egymást nem öldöklő emberek húznak hasznot
Paul Valéry
a háború Isten módszere ahhoz, hogy az amerikaiaknak megtanítsa a földrajzot
Ambrose Bierce
a háború mindaddig meg fogja õrizni a vonzerejét, amíg gonosz dologként van elkönyvelve. Rögtön elveszíti azonban a népszerûségét, mihelyt vulgáris dologként tekintünk rá
Oscar Wilde
a háború szépsége abban rejlik, hogy mindegyik gyilkos banda vezetõje megáldatja zászlaját és Isten segítségét kéri azelõtt, hogy elindulna lemészárolni a szomszédját
Voltaire
a háborút nem humánusabbá kell tenni, hanem el kell törölni
Albert Einstein
a hadifogoly olyan ember, aki téged akar megölni, majd miután ez nem sikerült neki, arra kér téged, hogy ne öld meg
Winston Churchill
a halál - mostanáig - az élet legkonkrétabb találmánya
Emil Cioran
a halál a tökéletesség állapota, az egyetlen ilyen, amit halandó elérhet
Emil Cioran
a halál bennem addig élt bennem, amíg el nem ment belőlem, hogy egy másik testben éljen
Octavio Paz
a halál első tünete a születés
Stanislaw Jerzy Lec
a halál félelmetes ugyan, de még félelmetesebb lenne az a tudat, hogy örökké élünk és soha nem tudunk meghalni
Anton Chekhov
a halál gondolatára minden nevetségessé válik
Thomas Bernhard
a halál nem a kommunikációra, hanem a saját magunk megértetésére való képtelenség állapotát jelenti
Pier Paolo Pasolini
a halál nem más, mint a befejezett élet. Az élet nem más, mint az eljövendő halál
Jorge Luis Borges
a halálért élve kell vezekelni
Giuseppe Ungaretti
a halálozások számát tekintve a fegyvergyártók karitatív intézmények a cigarettagyártókhoz képest
Silvio Garattini
a haláltól nem kell félnünk, hiszen amíg mi vagyunk, addig a halál nincs, amikor pedig a halál van, akkor már mi nem vagyunk
Epicurus
a halottak többen vannak, mint az élõk. A számuk pedig egyre nõ. Az élõk egyre kevesebben lesznek
Eugène Ionesco
a harmadik évezred emberének Bush kultúrája, Berlusconi becsülete és Putyin jó szíve jut osztályrészül
Anónimo
a harmadik világ országainak növekedése a demilitarizáció függvénye
Oscar Arias
a hats filt a harts, nor mer in atsves vi in simkhe
Simone de Beauvoir
a haza egy folyamatosan ható altató. Nem lehet eléggé irigyelni - vagy szánni - a zsidókat azért, hogy nekik nincs ilyen, illetve hogy csak ideiglenesek vannak, mindenekelőtt Izrael
Emil Cioran
a hazafiassághoz gyűlölj minden népet a tied kivételével, a vallásossághoz minden szektát a tied kivételével, az erkölcsösséghez pedig minden szerepjátszást a tied kivételével
Lionel Strachey
a házasság a legfőbb oka a válásoknak
Groucho Marx
a házasság láncai olyan nehezek, hogy cipelésükhöz ketten kellenek; néha hárman
Alexander Dumas
a házasság nem más, mint nappal a rossz hangulatok, éjjel pedig a rossz szagok cseréje
Guy de Maupassant
a házasság olyan, mint a gombák: túl későn vesszük észre, hogy jók-e vagy rosszak
Woody Allen
a házasság, az életben, olyan mint egy párbaj csata közben
Edmond About
a hazaszeretet nem ismeri mások határait
Stanislaw Jerzy Lec
a hazudozónak arra kell ügyelnie, hogy a hihetőség érdekében nem szabad a szükségesnél több hazugságot mondania
Italo Svevo
a hazugságok az élet elviselhetové tételének nélkülözhetetlen részét jelentik
Bergen Evans
a helicità esta a richizza eterna ma po' essara sempa 'ngannatu bbonu bbonu
Jonathan Swift
a herceg államának az első szolgája
Friedrich der Große
a hipocrisia é uma homenagem que a corrupção paga à probidade
François de La Rochefoucauld
a hipocrisia é uma homenagem que o vício presta à virtude
François de La Rochefoucauld
a hipocrisía é unha homenaxe que o vicio presta á virtude
François de La Rochefoucauld
a historia apréndenos que os homes e as nacións só actuan con sensatez despois de esgotaren todas as outras alternativas
Abba Eban
a historia apréndenos que que cando as persoas descobren a barabarie, mobilízanse para detela
Noam Chomsky
a história de amor ideal acontece somente por correspondência
George Bernard Shaw
a história de amor ideal é aquela que se desenvolve totalmente por correspondência
George Bernard Shaw
a historia de amor perfecta é a que se desenvolve enteiramente por correspondencia
George Bernard Shaw
a história ensina-nos que os homens e as nações só actuam com sensatez depois de esgotarem todas as outras alternativas
Abba Eban
a historia humana, entre a perdición e a salvación, é ambigua. Nin sequera sabemos se somos donos do noso destino
Norberto Bobbio
a história humana, entre a salvação e a perdição, é ambígua. Nem sequer sabemos se somos donos do nosso destino
Norberto Bobbio
a história humana, entre a salvação e a perdição, é ambígua. Nem sequer sabemos se somos donos do nosso destino
Norberto Bobbio
a história mostra que quando as pessoas descobrem a barbárie, mobilizam-se para detê-la
Noam Chomsky
a história mostra-nos que quando as pessoas descobrem a barbárie, mobilizam-se para detê-la
Noam Chomsky
a história nos ensina que os homens e as nações só atuam com sensatez depois de esgotarem todas as outras alternativas
Abba Eban
a historia será amábel comigo porque teño intención de escribila
Winston Churchill
a história será amável comigo porque tenho intenção de escrevê-la
Winston Churchill
a história será amável comigo, porque tenho intenção de escrevê-la
Winston Churchill
a hízelgő úgy hasonlít a baráthoz, mint a farkas a kutyához
George Chapman
a hölgynek csak annyit kell tennie, hogy mindenkinek az arcába kiáltja az igazságot. Ezt ugyanis senki nem hiszi el és mindenki ot tartja bolondnak!
Luigi Pirandello
a homo sapiens faj többségének általános vallása nem egyéb, mint a futball
George Steiner
a hősiesség - úgy az egyén, mint egy nép esetében - elérhető legmagasabb foka az, amikor sikerül kezelni a nevetségessé válást
Miguel de Unamuno
a hozzánemértés a túl sok szó használatából látszik
Ezra Pound
a humanidade é como é, não é uma questão de mudá-la, mas sim conhecê-la
Gustave Flaubert
a humanidade é como é, não é uma questão de mudá-la, mas sim conhecê-la
Gustave Flaubert
a humanidade é como é, non se trata de mudala, senón de coñecela
Gustave Flaubert
a humanidade é como é, non se trata de mudala, senón de coñecela
Gustave Flaubert
a humanidade não suporta a ideia de que o mundo nasceu por acaso, por erro, apenas porque quatro átomos imprudentes colidiram numa autoestrada molhada. Por isso, é necessário encontrar uma conspiração cósmica, Deus, os anjos ou os demónios
Umberto Eco
a humanidade não suporta a ideia de que o mundo nasceu por acaso, por erro, apenas porque quatro átomos imprudentes colidiram numa autoestrada molhada. Por isso, é necessário encontrar uma conspiração cósmica, Deus, os anjos ou os demônios
Umberto Eco
a humanidade non dá aturado a idea de que o mundo naceu por casualidade, por erro, só porque catro átomos imprudentes colidiron nunha autoestrada mollada. Por iso, cómpre atopar unha conspiración cósmica, Deus, os anxos ou os demos.
Umberto Eco
a humanidade tem que pôr fim à guerra. Caso contrário, irá pôr um fim à humanidade
John Fitzgerald Kennedy
a hűség a csak gondolatban való házasságtörés művészete
Décoly
a hűség az, amikor a szeretet erősebb az ösztönnél
Paul Carvel
a huszadik századnak mindent meg lehet bocsátani, még a két világégést és az azután következő háborúkat, a divatbemutatókat és a Forma-1 versenyeket is, csak azt nem, hogy a mozit feláldozta a televíziónak
Luigi Pintor
a huzavona, a félmegoldások, a zavarbaejtő és nyugtatgató kibúvók és késedelmek ideje a vége felé közeledik. Hamarosan helyébe lép a következmények korszaka
Winston Churchill
a i mè temp a n gh'eran minga i best seller e a n psevan minga prustituir-as. A n gh'era ninsoṅ dispost a cumprar la nostra prostitusioṅ
Jorge Luis Borges
a i nostar gioran l'istrusioṅ dla scola superiora la val poc da piò che na sorta 'd aśil nid 'd adult virtuai in du a gh'è dal volti e par cumbinasioṅ un sert tip 'd insegnament e par da piò ad valor incert
James Howard Kunstler
a ideolochía ye o gayolero más implacable d'o pensamiento
Yossi Sucary
a ideologia dominante foi sempre a da classe dominante
Karl Marx
a ideologia dominante foi sempre a da classe dominante
Karl Marx
a ideologia é o carcereiro mais implacável do pensamento
Yossi Sucary
a ideoloxía é o carceleiro máis implacable do pensamento
Yossi Sucary
a ignorância é a mãe da felicidade e da bem-aventurança sexual
Giordano Bruno
a ignorância é a mãe da felicidade e da bem-aventurança sexual
Giordano Bruno
a ignorancia é a maior fonte de felicidade
Giacomo Leopardi
a ignorância é a maior fonte de felicidade
Giacomo Leopardi
a ignorancia é a maior fonte de felicidade
Giacomo Leopardi
a ignorância é a maior fonte de felicidade
Giacomo Leopardi
a ignorancia é a nai da felicidade e da beatitude sexual
Giordano Bruno
a ignorancia está máis achegada á verdade que o prexuízo
Denis Diderot
a ignorancia está máis achegada á verdade que o prexuízo
Denis Diderot
a ignorância está mais próxima da verdade que o preconceito
Denis Diderot
a ignorância está mais próximo da verdade que o preconceito
Denis Diderot
a ignorância está se expandindo de maneira aterradora (José Saramago)
José Saramago
a ignorância está se expandindo de maneira aterradora (José Saramago)
José Saramago
a Igreja diz que a Terra é achatada, mas sei que ela é redonda, porque vi a sombra na Lua, e tenho mais fé numa sombra do que na igreja
Ferdinand Magellan
a Igreja diz que a Terra é achatada, mas sei que ela é redonda, porque vi a sombra na Lua, e tenho mais fé numa sombra do que na igreja - Ferdinando Magellano
Ferdinand Magellan
a Igreja está tornando-se para muitos o obstáculo principal à fé. Não conseguem ver nEssa nada mais que a ambição humana pelo poder, o pequeno teatro de homens que, com a sua pretensão de administrar o cristianismo oficial, parecem mais que tudo atravancar o verdadeiro espírito do cristianismo.
Joseph Ratzinger
a Igrexa di que a Terra é chá, mais sei que é redonda, porque vin a sombra na Lúa, e teño mais fé nunha sombra que na Igrexa
Ferdinand Magellan
a igrexa estase a converter para moita xente no maior atranco para a fe. Só ven nela a ambición humana do poder, o teatriño de homes que, co gallo de administrar o cristianismo oficial, semella máis ben que dificultan o verdadeiro espírito do cristianismo
Joseph Ratzinger
a ilesia se ye tornando, en opinión de muitos, en o mayor estorbo para la fe. Ya no beyen en era más que ra l'anglucia umán de poder, o pequeño teyatro d'omes, que con o pretesto d'alministrar o cristianismo ofizial, parixen más bien estorbar o berdadero esprito d'o cristianismo
Joseph Ratzinger
a imaginação consola os homens daquilo que não podem ser, o humor consola-os daquilo que são
Winston Churchill
A imaginação é tão boa quanto qualquer viagem e muito mais barata
George William Curtis
a imaginação não é mais que o aproveitamento da nossa memória
Pierre Bonnard
a imaginação não é mais que o aproveitamento da nossa memória
Pierre Bonnard
a imaginação nos consola daquilo que não podemos ser, o humor daquilo que somos
Winston Churchill
a imaginação serve para viajar e custa mais barato
George William Curtis
a imaxinacion consólanos polo que non somos, o humor consólanos polo que realmente somos
Winston Churchill
a imaxinación non é máis que o aproveitamento do que hai na nosa memoria
Pierre Bonnard
a imaxinación non é outra cousa que o aproveitamento da nosa memoria
Pierre Bonnard
a imaxinación vale tanto coma viaxar e resulta máis barata
George William Curtis
a imprensa não pretende informar o leitor, mas sim convencê-lo que está a informá-lo
Nicolás Gómez Dávila
a imprensa não quer informar o leitor, mas sim convencê-lo de que ele está sendo informado
Nicolás Gómez Dávila
a imunidade está para a impunidade, assim como digníssimo está para o homem digno
Giacomo Casanova
a incapazidá de soportar a soledá ye lo que fa a ra chen soziable
Arthur Schopenhauer
a incerteza é uma margarida cujas pétalas nunca param de despetalar
Mario Vargas Llosa
a incerteza é uma margarida cujas pétalas nunca se pára de desfolhar
Mario Vargas Llosa
a incerteza é unha margarida cuns pétalos que nunca se acaban de esfollar
Mario Vargas Llosa
a incompetência manifiesta-se com a utilização de demasiadas palavras
Ezra Pound
a incompetência manifiesta-se com a utilização de palavras demais
Ezra Pound
a incompetenzia se manifiesta con l'uso de masiatas parolas
Ezra Pound
a incopetencia maniféstase coa utilización de demasiadas palabras
Ezra Pound
a indefrenzia, a cobardía y l'oportunismo d'os ziudadans matan a democrazia encá más que os tirans y os ditadors
Luigi Tosti
a indiferença, a covardia e o oportunismo dos cidadãos matam as democracias ainda mais que os tiranos e os ditadores
Luigi Tosti
a indiferenza, a covardía e o oportunismo dos cidadáns matan a democracia moito máis aínda cós tiranos e ditadores
Luigi Tosti
a infância tem as suas próprias maneiras de ver, pensar e sentir, e não há nada mais insensato que tentar substituí-las pelas nossas
Jean-Jacques Rousseau
a infância tem suas próprias maneiras de ver, pensar e sentir, e nada é mais insensato que tentar substitui-las pelas nossas
Jean-Jacques Rousseau
a infancia ten as súas propias maneiras de ver, pensar e sentir, e non hai nada máis insensato que tentar substituílas polas nosas
Jean-Jacques Rousseau
a Inglaterra é o único país do mundo onde a comida é mais perigosa que o sexo
Jackie Mason
a Inglaterra é o único país no mundo onde a comida é mais perigosa que o sexo
Jackie Mason
a Inglaterra e os Estados Unidos são duas nações divididas por uma língua comum
George Bernard Shaw
a Inglaterra e os Estados Unidos são duas nações divididas por uma língua comum
George Bernard Shaw
a inmunidade é á impunidade como o honroso o é a home de honra
Giacomo Casanova
a inoranzia pior ye ra d'a mesma inoranzia
San Girolamo
a inoranzia se ye estendillando de una traza aterradora
José Saramago
a inoranzia ye a mai d'a felizidá y d'a bienabenturanza secsual
Giordano Bruno
a inoranzia ye a mayor fuen de felizidá
Giacomo Leopardi
a inoranzia ye más amán d'a berdá que ro prechuizio
Denis Diderot
a inteligência é um conceito moral
Theodor W. Adorno
a inteligência é um conceito moral
Theodor W. Adorno
a intelixencia é unha categoría moral
Theodor W. Adorno
a Internet é também uma autêntica assassina da diversidade linguística
Dieter Wunderlich
a intzertai est una cosa difìtzili, pruscatotu po su benidori
Chinese saying
a învăţa să vorbeşti este a învăţa să traduci
Octavio Paz
a investigação das doenças progrediu de tal forma que é quase impossível encontrar alguém completamente saudável
Aldous Huxley
a investigação sobre as doenças progrediu tanto que é quase impossível encontrar alguém completamente saudável
Aldous Huxley
a is fueddàrius tocat a dus corrigi de manera continua, cument'e a is mapas giogràfigas
Carlo Dossi
a istoria de l'umanidá, entre ra salbazión y ra perdizión, ye ambiga. Ni sisquiera sapemos si somos amos d'o nuestro destín
Norberto Bobbio
a istoria d'aimor ideyal ye a que se fa de raso por correyo
George Bernard Shaw
a istoria nos amostra que omes y nazións nomás autuan con sensatez dimpués de rematar todas ras atras alternatibas
Abba Eban
a istoria nos amuestra que cuan a chen escubre a barbarie, se mobiliza ta redotar-la
Noam Chomsky
a istoria será amable con yo, porque tiengo intenzión de escribir-la
Winston Churchill
a Itália está a apodrecer numa situação de bem-estar que se traduz em egoismo, estupidez, falta de cultura, bisbilhotice, moralismo, coacção, conformismo: agora, o fascismo contribui, de algum modo, para esta podridão
Pier Paolo Pasolini
a Itália está apodrecendo numa situação de bem-estar que se traduz em egoísmo, estupidez, falta de cultura, bisbilhotice, moralismo, coação, conformismo: agora, o fascismo contribui, de algum modo, para esta podridão
Pier Paolo Pasolini
a Itàlia la majoria dels polítics no combat per uns projectes sinó per uns interessos
Indro Montanelli
a itte selvidi a vivere, si no beste su coraggiu de cuntrastare
Giuseppe Fava
a ixas ideas que a ros contemporaneos lis parixen una fantesía desprobista de contenito y a ra posteridá una cosa natural pertenexe a de ficar una luenga común entre lugars diferiéns
Ludoviko Zamenhof
a jednak przeciwieństwo też jest zawsze prawdziwe
Leo Longanesi
a jó ember intelligens, a rossz ember pedig emellett még hülye is. Az erkölcsi tulajdonságok nem választhatók el az észbeliektől
Jorge Luis Borges
a jó képes vereséget elszenvedni, a rossz viszont nem
Rabindranath Tagore
a jó semmit nem ér, ha nem tudjuk megosztani másokkal
Lucius Annaeus Seneca
a jó szótár olyan mint egy tükör: ha jól tudod használni, azt találod benne, amit egyébként is sejtettél
Anónimo
a jól végzett munka jutalma a lehetoség további munkavégzésre
Jonas Edward Salk
A jólöltözött ember az, akinek soha nem veszik észre a ruháját.
William Somerset Maugham
a jòm fat propria prest a scorderes ed quand j'eren nueter a doveir fer j'emigrant
Susanna Agnelli
a journalist is someone whose business it is to explain to others what he personally does not understand - Lord Alfred Northcliff
Lord Alfred Northcliff
a jövõ az egyetlen olyan vagyonféleség, amelyet az urak szívesen átengednek a szolgáknak
Albert Camus
a jövoben nem tudom, hány dialektus lesz, de össesen csak négy nyelv: spanyol, angol, arab és kínai
Camilo José Cela
a jövőm akkor kezdődik, amikor reggelente felébredek...minden nap találok valami kreatív tennivalót az életemben
Miles Davis
a józan észnél semmi nincs igazságosabban elosztva: mindenki meg van győződve arról, hogy neki elég van belőle
René Descartes
a jury consists of twelve persons chosen to decide who has the better lawyer - Robert Frost
Robert Frost
a justiça é a sanção das injustiças estabelecidas
Anatole France
a justiça não é mais que a conveniência do mais forte
Plato
a justiça não é mais que a vantagem do mais forte
Thrasymachus
a justiça não é mais que a vantagem do mais forte
Thrasymachus
a justiça não é outra coisa que o interesse do mais forte
Plato
a juventude é uma doença da qual todos recuperam
Dorothy Fuldheim
a j'ò catèe, gh'ò idèja, l'anèl che agh mancheva per paser dal bèsti a chi òmen: nuèter
Konrad Lorenz
a j'utimu nun ce recorderimo de re parole de ri nimmici ma de ru silenziu de j'ammici
Martin Luther King
a ka ndonjë gjë në atë që themi?
George Steiner
A kabtsn iz nit der vos farmogt tsu veynik nor der vemen s'glust zikh tsu fil
Lucius Annaeus Seneca
a kacsák csendben tojják meg tojásaikat, míg a tyúkok őrült nők módjára kotkodácsolnak. Az eredmény? Mindenki tyúktojást eszik
Henry Ford
a kakas még azon a reggelen is kukorékol, amelyiken bekerül a fazékba
Stanislaw Jerzy Lec
a kaland nem más, mint rossz tervezés
Roald Amundsen
a kapitalizmus alaptörvénye te vagy én, nem pedig te és én
Karl Liebknecht
a kapitalizmus az ember legnagyobb ellensége
Evo Morales
a kapitalizmussal az a gond, hogy a kapitalisták csaknem mindig nagyon jók ugyan a saját cégükön belül, de azon kívül gyakran tompa eszű és unalmas tökkelütöttekként, vagy még ennél is siralmasabban viselkednek
Indro Montanelli
a kasztíliai az amerikai indiánok közös nyelve
Carlos Fuentes
a katonai intelligencia egy önellentmondás
Groucho Marx
a kedvesség az a nyelv, amit a süket is meghall és a vak is meglát
Mark Twain
a képmutatás az a hódolat, amivel az erkölcstelenség az erkölcsnek adózik
François de La Rochefoucauld
a képzelet azért kárpótol bennünket, amik nem vagyunk, a humor meg azért, amik vagyunk
Winston Churchill
a képzelet nélküli embernek nincsenek szárnyai
Muhammad Ali
a képzeletben tett utazás legalább olyan jó és sokkal olcsóbb, mint a valódi
George William Curtis
a képzelőerő nem más, mint az emlékezőtehetség kiaknázása
Pierre Bonnard
a keresztény vallás - egyházaiba szerveződve - régóta és még ma is az erkölcsi haladás legfőbb ellensége a világon
Bertrand Russell
a kereszténység azáltal tett nagyon sokat a szerelemért, hogy bűnt csinált belőle
Anatole France
a kért tanácsot rendszerint nem szívesen fogadják, a nem kért tanácsot pedig egyenesen arcátlanságnak tartják
Samuel Johnson
a két legszebb angol szó a 'csekk mellékelve'
Dorothy Parker
a kétely az intelligencia egyik neve
Jorge Luis Borges
a kétely kellemetlen, a bizonyosság viszont nevetséges
Voltaire
A ketto közül ki ítélendo el jobban: a no, aki fizetségért követi el a bunt, vagy a férfi, aki a bunért nyújt fizetséget?
Juana Inés de la Cruz
a kevés szavú emberek a legjobb emberek
William Shakespeare
A khave iz nit dafke der vos visht dir op di trern nor der vos brengt dikh bekhlal nit tsi trern.
Anonymous
a khaver iz eyner vos ken ruyik onnemen dayn shvagn
Camillo Sbarbaro
a khiyuv dervart men fun andere un nit fun zikh gufe
Oscar Wilde
a khokhem iz der vos firt zikh tomed vi er volt a lyade tog, a lyade sho gehaltn baym nifter vern
Francisco de Quevedo y Villegas
a királyok csak a társadalmi ranglétra végpontjain nyernek elismerést
Pier Paolo Pasolini
a kis tolvajokat akasztófára, a nagyokat komoly közhivatalokba juttatjuk
Aesop
a klasisher sefer iz eyne fun di by velkhe der leyener ken trakhtn az s'muz zayn epes mer tum siper-hamayse
Italo Calvino
a költészet az a művészet, amivel a tenger belerakható egyetlen pohárba
Italo Calvino
a költészet élettel tölti meg az életet
Mario Luzi
a költészet két olyan szó összekapcsolása, amelyek összekapcsolhatósága elképzelhetetlennek tűnik és amelyek együtt valami titokzatosat alkotnak
Federico García Lorca
a költészet, akárcsak a kenyér, mindenkié
Roque Dalton
a költõ annyit ér, amennyit a legjobb verse ér
Fernando Pessoa
a költő jobban érti a természetet, mint a tudós
Novalis
a költő olyan, mint a felhők fejedelme, aki a vihart felülről szemléli és a mesterlövész számára elérhetetlen; a földön viszont csak számkivetés, gúny és nevetség tárgya, és óriás szárnya miatt képtelen járni
Charles Baudelaire
a költők olyan emberek, akik képesek gyermekszemmel látni a világot
Alphonse Daudet
a kommunikáció során a legfőbb dolog azt meghallani, ami nem hangzik el
Peter Drucker
a kommunisták idején antikommunista voltam
Giovanni Sartori
a kommunizmus az ember lényegi egyesülése a természettel, a természet valódi újraéledése, az ember által beteljesített naturalizmus és a természet által beteljesített humanizmus
Karl Marx
a kommunizmus elmélete egyetlen mondatban összefoglalható: a magántulajdon eltörlése
Karl Marx
a komoly sportnak semmi köze a fair playhez. Csakis gyűlölet, féltékenység, hencegés, a szabályok felrúgása és az erőszak látványának szadista élvezete jellemzi; vagyis nem más, mint háború, a lövöldözést leszámítva
George Orwell
a kompromisszum annak a muvészete, hogy miként lehet egy tortát úgy felosztani, hogy mindenki azt higgye, o kapta a legnagyobb szeletet
Ludwig Erhard
a koncentrációs táborokban egyik percről a másikra éltünk és a minél kevesebb gondolkodásra kellett törekednünk, mert a gondolkodás elemészti az embert
Haïm-Vidal Sephiha
a konferencia olyan fontos emberek gyülekezete, akik egyénileg semmit nem tudnak tenni, de együttesen el tudják határozni, hogy semmit nem lehet tenni
Fred Allen
a könnyek a lélek jegének olvadását jelentik
Hermann Hesse
a konszenzus az, amit mindenki kórusban helyesel, de amiben egyénként senki nem hisz
Abba Eban
a köny jelenti majd az emberiség megváltását
Voltaire
a könyv egyike a rendelkezésünkre álló örömforrásoknak
Jorge Luis Borges
a könyv, amelyben az összes tudás felhalmozódott, segítségért folyamodott, hogy ne rágja meg az egér. Az egér meg elnevette magát
Leon Battista Alberti
a könyvek azt bizonyítják neked, hogy azok a bizonyos eredeti gondolataid egyáltalán nem számítanak újdonságnak
Abraham Lincoln
a könyveket úgy tiszteljük, ha használjuk őket
Umberto Eco
a könyveknek is megvan a maguk büszkesége: ha kölcsönadják őket, nem mennek vissza
Theodor Fontane
a könyveknek ugyanazok az ellenségei, mint az embereknek: tűz, nedvesség, állatok, az idő és ami bennük van
Paul Valéry
a kor egyeseknél fehérre festi a hajat, viszont hozzá sem nyúl a szívhez, hiszen az fürge és fiatal marad, és minden szép és jó dologért ugyanolyan gyorsan dobog
Ludoviko Zamenhof
A korlátok csak arra jók, hogy a népek elszegényedjenek, hogy kegyetlenkedjenek egymással, hogy furcsa és érthetetlen nyelven szóljanak egymáshoz élettérről és geopolitikai szükségletekről, és hogy fölényesen kizárják maguk közül a külföldi bevándorlókat, mintha azok leprások lennének, és mintha az a durva mód, ahogyan minden nép magába záródik nem nyomort és elégedetlenséget, hanem legalábbis gazdagságot és hatalmat szülne.
Luigi Einaudi
a kormány az egyetlen olyan hajó, ami felül lyukas
James Reston
a kormányok soha nem tanulnak. Csak az emberek tanulnak
Milton Friedman
a korrupció olyan, mint a szemét. Naponta kell megszabadulni tőle
Ignacio Pichardo Pagaza
a korruto una verdad la mas dezagradavle de sintir es la mas util de dizir
André Gide
a kortársak számára fantazmagóriának, az utókor számára pedig nyilvánvalónak tűnő ötletek egyúttal egy közös nyelvet is kialakítanak különböző emberek között
Ludoviko Zamenhof
a körülmények legalább annyira alakítják az embert, mint az ember a körülményeket
Karl Marx
a kostami diesinku aña pa deskubrí ku mi no tabatin talènt pa skibi, pero mi no por a lagele pasombra entretantu mi a bira famoso
Robert Benchley
a következetesség arra kötelez, hogy ma pont olyan tudatlan legyél, mint egy évvel ezelőtt voltál
Bernard Berenson
a középszerű tanár elmond. A jó tanár elmagyaráz. A kiváló tanár bemutat. A nagyszerű tanár inspirál
William Arthur Ward
a közgazdaságban a többség mindig téved.
John Kenneth Galbraith
a közjó rengeteg magánrosszból áll össze
Anatole France
a közmondás olyan rövid mondat, amely hosszú tapasztalaton alapul
Miguel de Cervantes
a közösségi élet elleni lehetőségként ajánlanám a nagyvárost. Manapság ez az egyetlen, mindenki által könnyen elérhető sivatag
Albert Camus
a közötted és a világ között folyó harcban állj a világ oldalára
Frank Zappa
a közvélemény nem más, mint a közösség tudatlanságának megszervezése és a fizikai ero méltóságára való felemelése
Oscar Wilde
a közvéleménynek kötelessége, hogy - mintha csak egy keményen küzdő alakulat lenne a piavei csatában - kíméletlenül harcoljon az általános akarat veszélyes szétmorzsolódása és a civil öntudat zátonyra futása ellen, hogy ne váljon semmivé az igazságérzet, vagyis az erkölcs utolsó védőbástyája
Francesco Saverio Borrelli
a kreatív elme arról a képességéről ismerszik meg, hogy még a legrosszabb oktatási rendszereket is túléli
Anna Freud
a kritikus láb nélküli ember, aki futást oktat
Channing Pollock
a kuantos , entre mozotros, valdra la pena de bivir , kuando ya nunka mas moriremos ?
Elias Canetti
á Kúbu eru mannréttindi virt að vettugi, nema í Guantánamo
Anónimo
a különbözo nyelvek léte az emberiség legmisztikusabb ténye
Elias Canetti
a kultúra leginkább azokkal a könyvekkel nyert, amelyeken a kiadók vesztettek
Thomas Fuller
a kultúra mindig ilyen: idézetek, újabb és újabb ötleteket szülõ ötletek, idõn és téren átívelõ izgalmas szócserék egymásra rakódó rétegeinek összessége
Rosa Montero
a kultúra nem azt jelenti, hogy sokat olvasni, vagy sokat tudni - azt jelenti, hogy sokat tapasztalni
Fernando Pessoa
a kultúra olyan eszköz, amelyet tanárok manipulálnak, hogy tanárokat képezzenek, akik aztán tanárokat fognak képezni
Simone Weil
a kulturális jogok megtagadása a kisebbségektől ugyanúgy rombolja a társadalom erkölcsi szövetét, mint a polgári jogok megtagadása
Joshua A. Fishman
a kultúrán alapuló kereskedelemre igent, de a kereskedelmen alapuló kultúrára nemet kell mondanunk
Anónimo
a kultúrát csak akkor őrizhetjük meg, ha veszélybe sodorjuk
Paul Andreu
a l sò che la poveSî l'é indispensâbil, mo a n sån bSa bån ed dîr par côsa
Jean Cocteau
a la fì de le finide, la patria l'è la lengua
Camilo José Cela
a la fì de le finide,, j'è i raporti co le persune che i ghe da valur a la eta
Wilhelm von Humboldt
a la fi, la pàtria és la llengua
Camilo José Cela
a la fi, no recordarem les paraules dels nostres enemics, sinó el silenci dels nostres amics
Martin Luther King
a la fin alcordarémosnos non de las pallabras de los nuesos enemigos, sinón de los silencios de los nuesos amigos
Martin Luther King
à la fin dâi fin sant lè relachon avoué lè dzein que balyant sa valeu à la vyà
Wilhelm von Humboldt
a la fin fin a i è i raport con la gent quel cha valorisa la vita
Wilhelm von Humboldt
a la fin i al kavo, son las relasiones kon las personas ke dan valor a la vida
Wilhelm von Humboldt
a la fîn quàl ch'a còunta in d'la vètta l'è catêres bèin in mêz a chi êter
Wilhelm von Humboldt
à la fin, ce qui donne valeur à la vie ce sont les relations entre les personnes
Wilhelm von Humboldt
a la fin, la patria ye la gerra
Camilo José Cela
à la fin, nous ne nous souviendrons pas des paroles de nos ennemis, mais du silence de nos amis
Martin Luther King
a la fin, son las rellaciones conas personas las que dan valor a la vida
Wilhelm von Humboldt
a la fine s´inventa solo colla memoria
Alphonse Karr
a la finitiba, son as relazions con as presonas lo que da balgua a ra bida
Wilhelm von Humboldt
a la gèint agh piês piò èd tòtt impicêres di lavôr in d'ìn ghèintren un azidèint
George Bernard Shaw
a la gèint ìgh fân tànt èd chî sondâgg che a la fîn in sân gnànc piò cum'i la pèinsen
Jean Baudrillard
a la genta al ne fa miga paura al vizi parché al la fa dominäda, pero sí la virtú parché al la fa dominanta
Diego de Saavedra Fajardo
à la guierra, la veretâ l'a tant de valeu que la faut protèdzî per onna baragne de dzanlyè
Winston Churchill
a la lèor gh pias la polenta. Al la dis al cœch
Stanislaw Jerzy Lec
a la lepura ci piacia a polenta. U dicia u cocu
Stanislaw Jerzy Lec
a la lêvra àgh piês la pulèinta. Acsè a dîs al côg
Stanislaw Jerzy Lec
a la liebre le gusta la polenta. Eso dice el cocinero
Stanislaw Jerzy Lec
a la lievre le agrada siempre la polenta. Lo dize el kozinero
Stanislaw Jerzy Lec
a la llebre li encanta la polenta. Ho diu el cuiner
Stanislaw Jerzy Lec
a la natura dánse-y ordes obedeciéndula
Francis Bacon
a la natura ga se cumanda sul col andaga ré
Francis Bacon
a la natura ghe comandom domà se ghe obbidissom
Francis Bacon
a la natura se le da odrenes solo ovedesiendo le
Francis Bacon
a la naturalea se li dona ordens nomes obeint-la
Francis Bacon
a la naturaleza dánse-y ordes solo cuando se-y obedez
Francis Bacon
a la naturaleza se le da órdenes sólo obedeciéndole
Francis Bacon
a la nature si comande dome obbedinle
Francis Bacon
a la persona ke kovdisio la prezidensia asta gastar dos anyos organizando i aziendo kampanya elektoral no se le deve konfiar el posto
David Broder
a language is a dialect with an army and a navy - Joshua A. Fishman
Joshua A. Fishman
a las mueyes préstanyes los homes taciturnos. Creyen que las ascuchan
Marcel Achard
a las mujeres les agradan los ombres kayados. Kreyen ke las eskuchan
Marcel Achard
a las mujeres les gustan los hombres taciturnos. Creen que las escuchan
Marcel Achard
a Las Vegas ìs duvrèvven uffànder d'êser paragonê a Wall Street. A Las Vegas chi zôga al sà quêli probabilitê al ghà èd vînzer. A Wall Street àl probabilitê i ên tòtti imbruiêdi mèinter às zôga
John Ensign
a lasarî che la pòra dla misêria la séppa la padrånna dla vòstra vétta e, par prèmi, a magnarî, mo sänza vîver
George Bernard Shaw
a lavorar se se noia meno che a divertirse
Charles Baudelaire
a lavorar se se ronpe manco che a divertirse
Charles Baudelaire
a lavorare se se ronpe manco che a divertirse
Charles Baudelaire
a lavorer se scurten i dé e se slòunga la véta
Denis Diderot
a lavorer, as tinen luntan tri gran mei: l'imborsamèint, al vési e la misèria
Voltaire
a lavorom per guadagnass el temp liber
Aristotle
a lavurän par guadagnères i Sgugiû
Aristotle
a lawful kiss is never worth as much as a stolen one
Guy de Maupassant
a lawyer is a gentleman who rescues your estate from your enemies and keeps it for himself - Lord Brougham
Henry Brougham
a lawyer is the natural accomplice of a banker - Henry Ford
Henry Ford
a lay alazetal d'o capitalismo ye tú u yo, no tú e yo
Karl Liebknecht
a le fomne le ghe pias j om che i tas. Le pensa che i scultes
Marcel Achard
a lealdade é uma dívida para conosco, antes mesmo que para com os outros
Luigi Pirandello
A lealdade é unha débeda para con nós mesmos antes que cos outros
Luigi Pirandello
a learned fool is more foolish than an ignorant fool
Molière
a learned man is an idler who kills time by study - George Bernard Shaw
George Bernard Shaw
a lebre gosta da polenta. Assim diz o cozinheiro
Stanislaw Jerzy Lec
a lebre gosta da polenta. Foi o que disse o cozinheiro
Stanislaw Jerzy Lec
á lebre gústalle a polenta. Ou iso di o cociñeiro
Stanislaw Jerzy Lec
a lectura é para a mente o mesmo que o exercicio é para o corpo
Joseph Addison
a lectura é para a mente o mesmo que o exercicio é para o corpo
Joseph Addison
a legelső forradalmi tett az, ha nevükön nevezzük a dolgokat
Rosa Luxemburg
A legfontosabb dolog az idő, ami lényegében magának az életnek egy másik elnevezése.
Antonio Gramsci
a legjobb annak hinni, amit egy művész csinál és nem annak, amit a műveiről nyilatkozik
David Hockney
a legjobb dolog a feledésben az emlékezés
José Hierro
a legjobb szerző az idő. Mindig tökéletes véget ír
Charlie Chaplin
a legjobban akkor csaphatod be magad, ha azt hiszed, hogy ravaszabb vagy másoknál
François de La Rochefoucauld
a legjobban úgy alakíthajuk ki valakiben a felelősségérzetet, hogy felelősséggel ruházzuk fel
Kenneth Blanchard
a legjobban úgy lehet megtanulni filmet készíteni, hogy az ember csinál egyet
Stanley Kubrick
a legkeményebb csata a saját magunk ellen vívott, de a legszebb győzelem a saját magunk felett aratott
Friedrich von Logau
a legkisebb kétség sincs afelől, hogy a fenntartható fejlődés egyike a leginkább romboló koncepcióknak
Nicholas Georgescu-Roegen
a legmélyebb dolog az emberen a bőre
Paul Valéry
a legnagyobb bűn a megszületés bűne
Samuel Beckett
a legnagyobb és legfényesebb teljesítmény az, ha az ember úgy él, ahogyan kell. Minden más tevékenység - például uralkodni, kincseket felhalmozni és építkezni - butaság
Michel de Montaigne
a legnagyobb lelkek a legnagyobb bűnökre éppúgy képesek, mint a legnagyobb erényekre
René Descartes
a legnagyobb tudatlanság az, amikor valaki a saját tanultságával büszkélkedik
Jeremy Taylor
a legnehezebben megtartható titok az embernek saját magáról alkotott véleménye
Marcel Pagnol
a legrégibb, legrövidebb szavak - az 'igen' és a 'nem' - kívánják meg a legnagyobb odafigyelést
Pythagoras
a legrosszabb tudatlanság az ember saját tudatlansága
San Girolamo
a legszebb mondat nem az, hogy 'szeretlek téged', hanem az, hogy 'jóindulatú a dolog'
Woody Allen
a legtöbb ember nem akar úszni azelőtt, hogy tudna úszni
Hermann Hesse
a legtöbb ember számára az élet nem más, mint a megfelelő iratgyűjtő keresése, amibe aztán berakhatja magát
Clifton Fadiman
a legveszélyesebb étel az esküvői torta
James Thurber
a lehetetlen dolgokat könnyebb megcsinálni, mint a nehezeket
Daniel Barenboim
a lehető legnagyobb bűnt követtem el: nem voltam boldog
Jorge Luis Borges
a lehetõségekkel ellentétben a kísértések mindig adnak egy második esélyt is
Orlando Aloysius Battista
a lei básica do capitalismo é ti ou eu, non ti e mais eu
Karl Liebknecht
a lei básica do capitalismo é tu ou eu, não tu e eu
Karl Liebknecht
a lei básica do capitalismo é você ou eu, não você e eu
Karl Liebknecht
a lei é igual para tódolos mendigos
Carlo Dossi
a lei é igual para todos os mendigos e pedintes
Carlo Dossi
a leitura é para a mente o que o exercício é para o corpo
Joseph Addison
a leitura está para a mente, assim como o exercício está para o corpo
Joseph Addison
á leiðinni til viskunnar er fyrsta skrefið þögnin; annað skrefið að hlusta; þriðja skrefið að muna; fjórða skrefið að ástunda; fimmta skrefið að kenna öðrum
Solomon Ibn Gabirol
a lelkeknek különös eszközük van az egymásra hangolódásra, hogy aztán a tegeződésig menő intim közelségbe kerüljenek, mialatt külső énjeink a közhelyek és a társadalmi formaságok rabságában vergődnek
Luigi Pirandello
a lelkiismeret az a belso hang, amelyik arra figyelmeztet, hogy valaki esetleg láthat bennünket
H.L. Mencken
a lelkiismeret az, amit édesanyád mondott neked hatéves korod előtt
Brock Chisholm
a lelkiismeret nem véd meg ugyan bennünket a bűnöktől, de sajnos lehetetlenné teszi számunkra azok élvezetét
Salvador de Madariaga y Rojo
a lelkiismeret olyan kutya, amelyik nem akadályoz bennünket az előrehaladásban, de amelyiket mi sem tudjuk megadályozni az ugatásban
Nicolas de Chamfort
a lelkiismeretem a világon az egyetlen zsarnok, amit lefogadok
Mohandas Karamchad Gandhi
a lembranza da alegría xa non é alegría, a lembranza da dor segue a ser dor
Lord Byron
a lembranza que deixa un libro é máis importante có propio libro
Gustavo Adolfo Bécquer
a lengua a l'é a pele de l'àrima
Fernando Lázaro Carreter
a lengua a l'é a pelle de l'ànima
Fernando Lázaro Carreter
a lengua a l'é ben ben ciù sciätâ che a vitta
Manuel Seco
a lengua a l'é söo che a reduçion do penscëo a-a sò forma ciù sencia
Anonymous
a lengua a l'é un segno, o segno ciù importante da nòstra condiçion umann-a
Octavio Paz
a lengua a l'é unna pelle, mi fretto a mæ lengua contra unn'ätra
Roland Barthes
a lengua a l'é unn'arte anònima, collettiva e inconscente, o resultato da creativitæ de miggiæa de geneaçioin
Edward Sapir
a lengua xe segno, el segno pì' importante de la nostra condission umana
Octavio Paz
a lengua ye l'unico traste de tallo que se esmola cada begata más con l'emplego
Washington Irving
a lényeg nem az elgondolás, hanem az abban való hit mélysége
Ezra Pound
a lényeg nem az, hogy sok elképzelésünk legyen, hanem hogy azok egyike szerint éljünk
Ugo Bernasconi
a les di libor, 'na mucia 'd libor. Un libor solament al m'á insgné bombén: al vocaboläri- Ah, al vocaboläri! A l'ador. Ma j ador anca la sträda, al pú maraviliös di vocaboläri
Ettore Petrolini
a leszerelési tárgyalások a piromániások tûzoltási gyakorlatai
John Osborne
a lét egyetlen célja, hogy összeegyeztessük a magunkról alkotott kiváló véleményt a mások által rólunk gondolt otromba dolgokkal
Quentin Crisp
a lettùa a l'é pe-a mente quello che a ginnàstica a l'é pe-o còrpo
Joseph Addison
a lettur è p a mend quidd ca l'eserciz è pu cuerp
Joseph Addison
a lettura iè pa menti chiddu ca l'eserciziu iè pu corpu
Joseph Addison
a leutura ye a l'esmo lo que ro exerzizio a ro cuerpo
Joseph Addison
å leva er farleg
João Guimarães Rosa
a levre ghe gusta a polenta. O dixe o cheugo
Stanislaw Jerzy Lec
a leyaltá ye un compromís con nusatros mesmos, antis que enta ros demás
Luigi Pirandello
a lèZ anc di lîber, un frâc ed lîber: mo da quíssti a inpèr manc che dala vétta. Såul un lîber al m à insgnè magâra: al diziunèri. Oh, a mé al diziunèri am pièS da mât. Mo am pièS da mât anc la strè, un diziunèri bän pió spetaculåuS
Ettore Petrolini
a lêz ànch di lèbber, dimàndi lèbber, mo a impêr depiò dalla vètta. A ghè, però, un lèbber ch'al m'ha insgnê dimàndi, intànd al vocabolàri. Diomè, al vocabolàri am fà murîr. Mo am fà murîr ànch la strêda, cumpàgna a un vocabolàri grandìsim
Ettore Petrolini
a lèz enca dal livèr, na masa ad liver, ma impèr da quei ad mèn c'non d'la voida. U'i è un livèr onich ca m'a imparèd da bon: e vucabulèri. Oh, e vucabulèri, me, a sacrarèbb. Ma a'i ò secra enca la strèda, vucabulèri dinvèr piò mraviglious
Ettore Petrolini
a lèZ i fói ûS d un låuv. L'é la mî ónnica fâta d fantaSî custanta
Aneurin Bevan
a leze, inta sò grandiosa imparsialitæ, a proibisce segge a-i mosci segge a-i misci de dormî sotta i ponti
Anatole France
a lezze ciave do capitalìximo a l'é: ò mi ò ti; no mi e ti
Karl Liebknecht
à li assebin, quemet à tote lè dzein, l'è arrevâ de vivre dâi croûyo momeint
Jorge Luis Borges
a li cittadini je fanno tante domande pe´ tante inchieste, che già ´n sanno più che pensa´
Jean Baudrillard
a li danni procurati dalla sparizzione della volontà d´ognuno, ar naufraggio della coscienza civica che perde er senso der diritto, l´urtima, estrema difesa delle quistioni morali, è dovere de tutti resiste, resiste, resiste, come si se trattasse d´una irrinunciabbile linea de difesa der Piave
Francesco Saverio Borrelli
a li tempi mia, nun c´ ereno li " best seller " e nun se potevamo venne. ´n c´ era nisuno che ciavrebbe comprato la nostra prostituzzione
Jorge Luis Borges
a liar should keep in mind that to be believed he shouldn't tell more lies than are necessary
Italo Svevo
a libeación dos escravos no sur é a mesma loita ca a liberación
Abraham Lincoln
a liberación dos escravos no sur forma parte da loita pola liberación dos traballadores no norte
Abraham Lincoln
a liberazión de ros esclaus en o Sur ye a parti d'a mesma luita por a liberazión d'os triballadors en o Norde
Abraham Lincoln
a liberdade apenas para os seguidores do Governo, apenas para os membros de um partido político, por muitos que sejam, não é liberdade. Liberdade é sempre apenas a liberdade de quem pensa de maneira diferente
Rosa Luxemburg
a liberdade apenas para os seguidores do Governo, apenas para os membros de um partido político, por muitos que sejam, não é liberdade. Liberdade é sempre apenas a liberdade de quem pensa de maneira diferente
Rosa Luxemburg
a liberdade da democracia não está a salvo se o povo tolerar o crescimento do poder privado até ao ponto em que se torna mais forte que o próprio estado democrático
Franklin Delano Roosevelt
a liberdade da democracia non está a salvo se o pobo tolera o crecemento do poder privado ata o punto no que se volve máis forte que o propio estado democrático
Franklin Delano Roosevelt
a liberdade de amar não é menos sagrada que a liberdade de pensar. O que hoje se chama adultério, dantes chamava-se heresia
Victor Hugo
a liberdade de amar não é menos sagrada que a liberdade de pensar. O que se chama adultério já se chamou de heresia
Victor Hugo
a liberdade de amar non é menos sagrada que a liberdade de pensar. O que hoxe en día se chama adulterio é idéntico ao que xacando se chamou herexía
Victor Hugo
a liberdade de imprensa é talvez a que mais sofreu da lenta degradação da ideia de liberdade
Albert Camus
a liberdade de imprensa é talvez a que mais sofreu da lenta degradação da ideia de liberdade
Albert Camus
a liberdade de prensa e, talvez, a que máis sofreu a lenta degradación da idea de liberdade
Albert Camus
a liberdade dla democracia não está a salvo se o povo tolerar o crescimento do poder privado até ao ponto em que se torna mais forte que o próprio estado democrático
Franklin Delano Roosevelt
a liberdade é como a poesía, non precisa adxectivos, é liberdade
Enzo Biagi
a liberdade é como a poesía: não necessita de adjectivos, é liberdade!
Enzo Biagi
a liberdade é como a poesia: não precisa de epítetos, é livre!
Enzo Biagi
a liberdade é tão preciosa que é necessário racioná-la
Wladimir Iljitsch Lenin
a liberdade é tão preciosa que é necessário racionalizá-la
Wladimir Iljitsch Lenin
a liberdade é tran preciosa que cómpre racionala
Wladimir Iljitsch Lenin
a liberdade não existe, mas a busca pela felicidade sim, e é esta busca que nos faz livres
Carlos Fuentes
a liberdade não existe; existe sim a busca da liberdade, e é essa busca que nos torna livres
Carlos Fuentes
a liberdade non existe, senón a busca da liberdade, e esa busca fainos libres
Carlos Fuentes
a liberdade só para os seguidores do goberno, só para os membros dun partido político non é liberdade. A liberdade é sempre liberdade de quen pensa de xeito diferente
Rosa Luxemburg
a libertá de prensa ye tal bez a que más ha sofrito l'amonico degradazión d'a ideya de libertá
Albert Camus
a libertá d'a democrazia no ye a salbo si ra chen tolera o creximién d'o poder pribau dica o punto de fer-se más fortal que l'Estato mesmo
Franklin Delano Roosevelt
a libertá d'aimar no ye menos sagrata que a libertá de pensar. Lo que güe se clama adulterio, antis más se clamaba erechía
Victor Hugo
a libertà è accussì prezios ca b'suegn raziunarl
Wladimir Iljitsch Lenin
a libertà hè cum'è a puesia: ùn ha micca bisognu d'aggettivu, hè a libertà!
Enzo Biagi
a libertá nomás para os seguidors d'o Gubierno, nomás para os miembros de un partito pulitico, por muitos que sean, no ye libertá. Libertá ye perén a libertá de qui piensa de traza diferién
Rosa Luxemburg
a libertà nostra dipenna d'a libertà i stampa, e iddra un po essa limitata senza ca doppu si perda
Thomas Jefferson
a libertà unn'esista, ma a ricerca da libertà sì, er è sa ricerca ca ni fa liberi
Carlos Fuentes
a libertá ye como a poesía: no nesezita achetibos, ye libertá!
Enzo Biagi
a libertação dos escravos do Sul faz parte da luta pela libertação dos trabalhadores do Norte
Abraham Lincoln
a libertação dos escravos do Sul faz parte da luta pela libertação dos trabalhadores do Norte
Abraham Lincoln
a libertæ a l'é comme a poexìa; a no l'à de mestê de aggettivi: a l'é libertæ!
Enzo Biagi
a libertæ a l'é mai tanto de quello preçiosa che bisà scompartîla
Wladimir Iljitsch Lenin
a libertæ a no l'existe, ma a çerchia da libertæ scì, e a l'é sta çerchia chì ch'a ne fa lìbei
Carlos Fuentes
a libertæ d'ammâ a no l'é meno santa da libertæ d'appensâ, quello che ancheu ciàmman mette e còrne, unna vòtta ô ciammàvan erexìa
Victor Hugo
a libertæ solo pe chi sostegne un goerno, a libertæ de chi appartegne à 'n partïo, a no l'é libertæ. A libertæ a l'é de longo solo a libertæ de chi a pensa à unn'ätra mainëa
Rosa Luxemburg
a lidé neváhají činit křivdu spíše tomu, kdo je milován, než tomu, kdo je nenáviděn
Niccolò Machiavelli
a lidé váží dlouhé cesty, aby se obdivovali vrcholkům hor, nespoutaným proudům moří, širokým veletokům řek, obrovským rozlohám oceánů a nebi plnému hvězd, přičemž si nevšímají podivuhodností skrytých v nich samých
Sant'Agostino
a ligner iz an ibergegebener ligner
Albert Camus
a ling è n'imbrond, l'imbrond maggior da cond'zion uman nuestr
Octavio Paz
a ling internazional dell generazion futur sarà assolutamend e sultant na ling pianificat
Ludoviko Zamenhof
a lingua de gerazioni futuri sarà sulu assulutamenti na lingua arraggiunata
Ludoviko Zamenhof
a língua é a pele da alma
Fernando Lázaro Carreter
a lingua è a pelle di l'anima
Fernando Lázaro Carreter
a lingua è assai 'cchiu agitata d'a vita
Manuel Seco
a língua é como uma pele: esfrego a minha língua contra a outra
Roland Barthes
a lingua é moito máis inqueda que a vida
Manuel Seco
a língua é muito mais importante que a vida
Manuel Seco
a lingua é muito máis inquieta que a vida
Manuel Seco
a lingua è na sommatoria d'a quala ognunu chi parla ni tena na parte
Bernard Dupriez
a lingua è na 'mpronta, a 'mpronta 'cchiù ranna d'a nostra condizione umana
Octavio Paz
a língua é um signo, o maior signo da nossa condição humana
Octavio Paz
a língua é um signo, o maior signo da nossa condição humana
Octavio Paz
a língua é uma arte anónima, colectiva e inconsciente, o resultado da criatividade de milhares de gerações
Edward Sapir
a língua é uma arte anônima, coletiva e inconsciente, o resultado da criatividade de milhares de gerações
Edward Sapir
a língua é uma soma, da qual cada interlocutor possui uma parcela
Bernard Dupriez
a língua é uma somatória, da qual cada interlocutor possui uma parcela
Bernard Dupriez
a lingua é un signo, o maior signo da nosa condición humana
Octavio Paz
a lingua è una somma di a quale ogni locutore tene una part
Bernard Dupriez
a lingua é unha suma na cal cada interlocutor ten unha parte
Bernard Dupriez
a língua internacional das futuras gerações não será mais do que uma língua programada
Ludoviko Zamenhof
a língua internacional das gerações futuras será certamente apenas uma língua programada
Ludoviko Zamenhof
a lingua internacional das xeraciois futuras será certamente uha lingua programada
Ludoviko Zamenhof
a lingua internacional das xeracións futuras será certamente unha lingua programada
Ludoviko Zamenhof
a língua não é mais que uma redução do pensamento à sua forma mais simples
Anonymous
a língua não é o revestimento do pensamento, mas o próprio pensamento
Miguel de Unamuno
a língua não é o revestimento do pensamento, mas o próprio pensamento
Miguel de Unamuno
a língua não é outra coisa que uma redução do pensamento a sua forma mais simples
Anonymous
a lingua non é máis que a redución do pensamento á súa forma máis simple
Anonymous
a lingua non é máis que a redución do pensamento á súa forma máis simple
Anonymous
a lingua non é o revestimento do pensamento, senón o propio pensamento
Miguel de Unamuno
a lingua pode que sexa un espello deformante, mais é o único espello que temos
Michael Dummett
a lingua po' puru essa nu specchiu ca deforma, però è u sulu specchiu c'avimu
Michael Dummett
a lingua unn'è ra carta c'avvolgia ru penzeru, a lingua è u penzeru
Miguel de Unamuno
a linguagem é muito mais inquieta do que a vida
Manuel Seco
a linguagem é uma parte do nosso organismo tão complicada quanto este
Ludwig Wittgenstein
a linguagem é uma parte do nosso organismo, tão complicada quanto este
Ludwig Wittgenstein
a linguagem é uma pele: esfrego minha linguagem contra outra
Roland Barthes
a linguaxe é unha arte anónima, colectiva e inconsciente, resultado da criatividade de milleiros de xeracións
Edward Sapir
a lis plui grandis beorcjis de vite, no son segnalazions
Ernest Hemingway
a literary classic is one of those books that leaves the reader wondering what more there is to the story
Italo Calvino
a literatura é frequentemente acusada de ajudar os prisioneiros a fugir da realidade
Stanislaw Jerzy Lec
a little inaccuracy saves a world of explanation - Clarence Edwin Ayres
Clarence Edwin Ayres
a ll'ùrdemo, nun ce venarranno a mente 'e parole r' 'e nemmice nuoste, quanto mmece 'a mutìa 'e ll'amice
Martin Luther King
a lo ke el guzano del gayiko yama la fin del mundo, el resto del mundo lo yama gayiko
Lao Tse
a lo primero, la emoción, depués namás la comprensión
Paul Gauguin
a lo que la oruga llama el fin del mundo, el resto del mundo lo llama mariposa
Lao Tse
a lo que más temo es al invierno de la memoria
Juan José Arreola
a locui de una singură este ca a fi la o petrecere unde nimeni nu te observă
Marilyn Monroe
a locura ye una condizión umán. En nusatros combiben a locura y a ragón. O poblema ye que ra soziedá, ta clamar-se cibilizata, deba adempribiar por igual a ragón y a locura
Franco Basaglia
A loita do home contra o poder é a loita da mamoria contra do esquecemento
Milan Kundera
a lojalitás elsősorban a saját magunk és nem a mások felé való hűséget jelenti
Luigi Pirandello
a lojalitás útjai mindig egyenesek
José Ortega y Gasset
A los homes nun-ys da vergoña camentar en cousas sucias, sinón que digan que camientan neillu
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a los ke no pensan seriya bien ke odrenaran sus prejuisios de ves en kuando
Luther Burbank
a los pekenyos ladrones los kolgamos i a los grandes les damos kargos publikos
Aesop
a los pequeños ladrones los colgamos y a los grandes los situamos en cargos públicos
Aesop
a los que no piensan les vendría bien, al menos, reorganizar sus prejuicios de vez en cuando
Luther Burbank
a los que nun piensan vendría-ys bien a lu menos reencadarmare los sous prexuicios de vuelta en vez
Luther Burbank
a loshn iz a diyalekt mit an armey un a flot
Joshua A. Fishman
a lòtta contra o poei a l'é a lòtta da memöia contra l'obliansa
Milan Kundera
a lotta cuntr'u potere è ra lotta d'a memoria cuntra all'oblio
Milan Kundera
a lotta di l'omu contra u puteri hè a lotta di a mimoria contra a dimenticanza
Milan Kundera
a loucura é uma condição humana. Dentro de nós, a loucura existe e é presente que nem a razão. O problema é que a sociedade, para se chamar civilizada, deveria aceitar tanto a razão como a loucura.
Franco Basaglia
a loucura é uma condição humana. Em nós convivem a loucura e a razão. O problema é que a sociedade, para se chamar civilizada, deveria aceitar tanto a razão como a loucura
Franco Basaglia
a lu que chamamos progresu ye la sustitución d'una torga pur outra
Henry Havelock Ellis
a lu ventesimu secolu si pò perdonà tuttu,puru li dui guerri mondiali e 'cchiri di dopo,puru li sfilati di moda e li cursi di formula unu,ma nun lu piccatu di averi sacrificatu lu cinematografo alla tilivisiuni
Luigi Pintor
a luce divina acceca a ru munnu invece i l'illumina'
Patrick Emin
a luenga internazional d'as chenerazions esdebenideras estará una luenga planificata
Ludoviko Zamenhof
a luenga no ye sino una achiquirita d'o pensamiento a ra suya traza más simpla
Anonymous
a luenga ye una siñal, a siñal mayor d'a nuestra mena umán
Octavio Paz
a luenga ye una suma d'a que cada fablán poseye una parti
Bernard Dupriez
a luita contra ro poder ye ra luita de l'alcordanza contra ro ixuplito
Milan Kundera
a lupta cu tine însuţi este cel mai greu război - a te învinge este cea mai frumoasă victorie
Friedrich von Logau
a luta do homem contra o poder é a luta da memória contra o esquecimento
Milan Kundera
a luta do homem contra o poder é a luta da memória contra o esquecimento
Milan Kundera
a luz dibina ziega a ro mundo en begata de alumbrar-lo
Patrick Emin
a luz divina cega o mundo em vez de iluminá-lo
Patrick Emin
a luz divina cega o mundo em vez de iluminá-lo
Patrick Emin
a luz divina cega ó mundo no canto de iluminalo
Patrick Emin
a l' plaece di pinser, sayèz d' tûzer
Stanislaw Jerzy Lec
a l'b'rtà d'amar non g'è men sacr da l'b'rtà d p'nzà. Quidd ca osc s chiam adulter na vot s chiamav eresi'
Victor Hugo
a l'é anda-me quìndes agn për dëscheuvre ch'i l'avija gnun talen për ëscrive, ma i l'hai nen podù pianté lì për che à sa mira i l'era tròp famos
Robert Benchley
a l'é bel ruvé dossman à comprende ëd comprende nèn 'd autr tut
Maurice Maeterlinck
a l'é bin difissil travajé ant na manera exemplar, e ant l'istess temp dëspresié lòn ch'as fà
Milan Kundera
a l'é dificil da dì ch'i ch'a fasa ël pì gròss darmage: ij enmis con le pì grame antension, o ij amis con le pì bon-e
Lord Lytton
a l'é difìssil chërde che un òm a disa la vrità quand it sas che à sò pòst it mentirìe
H.L. Mencken
a l'é dròl con che bèch ij gram a penso che tut a-j andrà bin
Victor Hugo
a l'é franch afros com la gent al dì 'd ancheuj a në disa daré ëd còse ch'a son absolutament e completament vére
Oscar Wilde
a l'é franch për che a savija nen ante ch'a andèissa che la rasa ëd 'l òm a l'ha trovà sò senté
Oscar Wilde
a l'é mal fé ancòrze chi a va dapress à la corent ëd sò gré
Stanislaw Jerzy Lec
a l'é mej esse bolversà ant ël dùbit che pasi ant 'l eror
Alessandro Manzoni
a l'é nen ëscusabil che ij arsercateur a torturo le bestie; ch'a faso sò experiment con ij giornalist e ij politich
Henrik Ibsen
a l'é pa an ciamand-je ch'as dëscheuvr la vrità ans ij intension ëd un òm
Marcel Proust
a l'é pa bin otnì tut lòn ch'as veul
Heraclitus
a l'é pa ël combat ch' në obliga à esse artist, a l'é 'l art ch'a në possa à combate
Albert Camus
a l'é pa scandalos che ëd banchié a finisso an përzon. A l'é scandalos ch'a-i na sia an libertà
Honoré de Balzac
a l'é pericolos për un candidat president dì quaicòs che ël mond a podrija arcordé
Eugene Joseph McCarthy
a l'é pì bel fé ëd përdoné un enmis che 'd përdoné un amis
William Blake
a l'é pì bel fé toroné ël pòpol con na gròssa busìa che con un-a cita
Adolf Hitler
a l'é pì bel fé vorèj bin à tut ël mond che à sò avzin
Eric Hoffer
a l'é pì fàcil combate për ij sò prinsipi che nen andéje dapréss
Alfred Adler
a l'é pì fàcil smasì un atom che un pregiudisse
Albert Einstein
a l'é pì ontos dubité dij amis che 'd ess-ne mincionà
François de La Rochefoucauld
a l'é possibil apresié dabon 'l esse fagnan mach s'it l'has bin ëd travaj da fé
Jerome K. Jerome
a l'é pro quand ch'a l'é pì dësagreàbila à sente che na vrità a l'é pì utila à dì
André Gide
a l'é ràir che j'òm che a l'han ël pì grand risp\et për le fomne a sio peui popolar tra ëd lor
Joseph Addison
a l'é socedù ëdcò a chièl, parej com a tut òm, ëd vive an bruti temp
Jorge Luis Borges
a l'é sta pascion pe-i libbri ch'a m'à fæto vegnî a nescia ciù instruïa do mondo
Louise Brooks
a l'é un privo 'd avèj rason quand che j'autorità constituìe a l'han tòrt
Voltaire
a l'ëa mai tanto bella che gh'aivan proibïo d'anâ da-a vexin a-a Töre de Pisa
Anónimo
a l'era franch un bon consèj, col ch'i l'hai sentù na vira dé à un giovo: fà sèmper lòn ch'it l'has pau ëd fé
Ralph Waldo Emerson
a l'ha assé ëd temp col ch'a lo sghèira nen
Bernard le Bovier de Fontenelle
a l'ha ëd sust mach chi a viv vira di tan-me s'a doveissa meuire an col di e ora
Francisco de Quevedo y Villegas
a l'han monstra-ne à chërde che lòn ch'a l'é bel a l'ha nen damanca 'd esse util, e che lòn ch'a l'é util a peul pa esse bel. I veul monstré che lòn ch'a l'é util a peul ëdcò esse bel
Mohandas Karamchad Gandhi
a l'han prontà ëd cure për le quale a-i ero nen ëd malatie conossùe
Ronald Reagan
a l'han sempe stupìme ij gir straviss che a deuvo fé ij fium për podèj passé sota a tuti ij pont
Beppe Grillo
a l'intel·lecte no hi ha res que no hagi estat abans als sentits
San Tommaso d'Aquino
a l'omo intellettualmente dotà ea solitudine ghe regaea do benefici, el primo xé de essare da eo soeo e el secondo xé de no avere i altri tacà
Arthur Schopenhauer
a l’è in dla malatia ch’as rendema cont da mia vivar da par nuantar, ma ligà a ‘n esar ch’l’è ‘d ‘n atar mond, lontan da nuantar ch’as conos mia e ch’an sema mia bon da faras capir da lu: al nostar corp
Marcel Proust
a l’é nen la libertà che a manca, a manco j’òm lìber
Leo Longanesi
a l’ora d’ara, levat dá tabac, de l’alcòl e de la televion, la màger part dei drògas es proïbida, mai nòstres fius pòdon la trapar facilament a l’escòla
Manu Chao
a m indspièS che båvver dl’âcua an séppa brîSa un pchè: cum la srêv bôna!
Giacomo Leopardi
a m maravai par dû quî: al capéss däl bîsti e la bestialitè dla Zänt
Flora Tristán
a m n fid minga dal statistichi parchè un om cun la testa in dal foran impis e i pèe in dal cungelador statisticament al gh'ha na temperadura media
Charles Bukowski
a m piaś da mat i partìi: i en i unic post rimast in dua la gint a n dascor minga ad pulitica
Oscar Wilde
a m piaś dascorar, dimondi volti a 'l fag da par me, sol par ascultar-um. Dal volti a son acsè saǵ che gnanca me a son in grad ad capir quel ch'a-j-ho dit
Oscar Wilde
a m sån méss a eSaminèr la vétta e a n sò brîSa parché e parcôsa l’eSéssta
Severo Ochoa
a m sént utiméssta só l futûr dal pesimîSum
Jean Rostand
a ma Don Quijotéi nem szélmalmok ellen, hanem szélmalmokért harcolnak
Anónimo
a ma sent menga un commensél par e fatt ca'm so' sitéd ma la tevula vestra a vidèr vu ca magnite ad front de ma pitt vot. Ste' sitt a la tevuli a fa menga ad me un cummensél. Ste me l'Amerega an fa menga ad me un Americhén
Malcolm X
a màchina fotogràfica a no peu contâ de stoppe, ma a peu aggiuttâ à contâle
Harold Evans
a machina sparagna-fatica 'cchiù popolare, a ri tìampi i mo', è ancora nu maritu chinu i sordi
Joey Adams
a macskám azt csinálja, amit én szeretnék, csak kevesebb irodalommal
Ennio Flaiano
a mãe é o coração da família. Gasta o ordenado do pai em bens de consumo para melhorar o ambiente onde ele come, dorme e vê televisão
Germaine Greer
a mãe é o coração da família. Gasta o ordenado do pai em bens de consumo para melhorar o ambiente onde ele come, dorme e vê televisão
Germaine Greer
a maffia a l'é un tràffego comme 'n ätro co-a defferensa che d'ògni 'n pittin a späa
Mario Puzo
a maffia nem kizárólag olasz probléma, és nem is csupán Dél-Olaszország elmaradott parasztjainak és áldatlan állapotainak az ügye, hanem egy európai probléma is
Petra Reski
a maffia ugyanolyan üzleti vállalkozás, mint a többi, csak itt néha lőnek is
Mario Puzo
a maffiának volt kezdete, és vége is lesz
Giovanni Falcone
a mafia é coma os outros negocios, só que de cando en vez usa armas de fogo
Mario Puzo
a máfia é como os outros negócios, só que de vez em quando usa armas de fogo
Mario Puzo
a máfia é como os outros negócios, só que de vez em quando usa armas de fogo
Mario Puzo
a mafia é el mellor exemplo de capitalismo que temos
Marlon Brando
a máfia é o melhor exemplo de capitalismo de que dispomos
Marlon Brando
a máfia é o melhor exemplo de capitalismo que temos
Marlon Brando
a mafia é o mellor exemplo de capitalismo que temos
Marlon Brando
a mafia è ru mìagliu esempiu i capitalismu c'avimu
Marlon Brando
a mafia ha auvutu n'inizio e avrà na fine
Giovanni Falcone
a mafia hè un business cum'è l'altri, à a diffarenza chì, ognitantu, si serva di arma à focu
Mario Puzo
a mafia jè n´affari comu n´àuttru. Sulu ca alli voti spara.
Mario Puzo
a máfia não é um problema exclusivamente italiano nem um assunto de camponeses e de realidades subdesenvolvidas do sul de Itália, é um problema europeu
Petra Reski
a máfia não é um problema exclusivamente italiano nem um assunto de camponeses e de realidades subdesenvolvidas do sul de Itália, é um problema europeu
Petra Reski
a mafia no é só un problema italiano, nin un asunto de campesiños atrasados e de subdesenvolvemento do sur de Italia, é un problema europeo
Petra Reski
a mafia no ye un poblema de raso italián ni un asunto de campesins retrasatos e de subdesarrollo en o sur de Italia, sino tamién un poblema uropeyo
Petra Reski
a mafia tenió un prenzipio y tendrá un remate
Giovanni Falcone
a máfia teve um início e também terá um fim
Giovanni Falcone
a máfia teve um início e também terá um fim
Giovanni Falcone
a mafia tivo un comezo e tamén ha ter un final
Giovanni Falcone
a mafia unn'è nu problema sulu italianu, e mancu n'affare i coppule e realtà arretrate d'u sud Italia, ma puru nu problema europeo
Petra Reski
a mafia ye como cualsiquier atro negozio, sólo que de cuan en cuan emplega armas de fuego
Mario Puzo
a mafia ye ro millor exemplo de capitalismo que esiste
Marlon Brando
a magány az a léleknek, ami az étel a testnek
Lucius Annaeus Seneca
a magány kettős előnyt jelent a kimagasló intellektusú ember számára: az egyik az, hogy magában van, a másik pedig az, hogy nincs másokkal
Arthur Schopenhauer
a magánytól való félelem nagyobb, mint a kötöttségektől való félelem, így tehát megházasodunk
Cyril Connolly
a magát ismét gyermeknek érzo Pinochet komoly intelligenciáról tett tanubizonyságot...katonai intelligenciáról
Anónimo
a maggior parte d'i sudditi si crida d'essa tale picchì u re è u Re, un si renna conto ca in realtà è u re ch'è Re picchì loru su sudditi
Karl Marx
a maggior poarte i l'omini un bo' nata' si prima unn'è capac'i nata'
Hermann Hesse
a maggio´parti rê cristiani non sulu accetta a viulenza su ddu a fanu i guvinnanti, ma ci pari ca jè giusta contra a certi cristiani, senza téniri cuntu ri cu a fa.
Edgar Z. Friedenberg
a mai ye o corazón d'a familia, que gasta os ingresos d´o pai en biens de consumo ta amillorar l'ambién do er mincha, duerme y beye a telebisión
Germaine Greer
a mainëa de constrùe unna superstar a l'é de fâghe tegnî a bocca serrâ. Revelâ un artista a-o pùbbrico peu voei dî mandâlo à quaterno. No serve à nisciun de vei a veitæ
Bob Ezrin
a maior de todas as coisas que a sabedoria proporciona para fazer a vida completamente feliz é, sem dúvida, a amizade
Epicurus
a maior de todas as coisas que a sabedoria proporciona para tornar a vida inteiramente feliz é, sem dúvida, a amizade
Epicurus
a maior parte das pessoas preferiria morrer a pensar; e muitos fazem exactamente isso
Bertrand Russell
a maior parte das pessoas preferiria morrer a pensar; e muitos fazem exatamente isso
Bertrand Russell
a maioría da xente prefere morrer antes que pensar; de feito, a maioría fan así
Bertrand Russell
a maioría da xente prefire morrer antes que pensar; de feito, a maioría faen así
Bertrand Russell
a maioría das persoas non queren nadar antes de saber nadar
Hermann Hesse
a maioria das pessoas não quer nadar antes de saber nadar
Hermann Hesse
a maioria das pessoas não quer nadar antes de saber nadar
Hermann Hesse
a maioria das pessoas não só aceita a violência quando é imposta pelas autoridades legítimas, mas considera-a intrinsecamente legítima quando se volta contra certos tipos de pessoas, sem importar quem a exerce
Edgar Z. Friedenberg
a maioria das pessoas não só aceita a violência quando é imposta pelas autoridades legítimas, mas considera-a intrinsecamente legítima quando se volta contra certos tipos de pessoas, sem importar quem a exerce
Edgar Z. Friedenberg
a maioria dos súbditos acredita que o é porque o rei é o rei; no entanto, não se dá conta que, na realidade, o rei é rei porque eles são súbditos
Karl Marx
a maioría dos súbditos coidan que son súbditos porque o rei é rei, porén non se decatan de que , verdadeoramente, o rei é rei porque eles son súbditos
Karl Marx
a maioria dos súditos acredita que o é porque o rei é o rei; no entanto, não se dá conta que, na realidade, o rei é rei porque eles são súditos
Karl Marx
a mais excitante perversão da vida: a necessidade de completar qualquer coisa em menos tempo que na verdade seria permitido fazê-la
Ernest Hemingway
a mais excitante perversão da vida: a necessidade de conseguir algo em menos tempo do que na verdade seria permitido
Ernest Hemingway
a máis excitante perversión na vida: a necesidade de conseguir algo en menos tempo do que en realidade sería preciso
Ernest Hemingway
a máis importante de todas as leccións da historia é que os homes non aprenden moito das leccións de historia
Aldous Huxley
a majestosa igualdade da lei proibe tanto os ricos como os pobres de dormir debaixo da ponte
Anatole France
a malavita organizzata è sulu l'atra faccia (lorda) d'u dollaru
Raymond Chandler
a malinconia a l'é a feliçitæ d'ëse triste
Victor Hugo
a malinconía ye a felizidá de estar tristo
Victor Hugo
a malingonij' è a felic'tà d'ess'r trist
Victor Hugo
a mamma è u core d'a famiglia. Spenna a misata d'u patre pi cumpra' beni i cunzumu ca miglioranu l'ambiente addùa iddru mangia, dorma e guarda a televisione
Germaine Greer
a mamma hè u cori di a famiglia. Spenda u guadagnu di u babbu pà cumprà robba chì migliuressi u locu duva edda magna, dorma è guarda a televisiò
Germaine Greer
a man alone is always in bad company
Paul Valéry
a man becomes a man only by imitating other men
Theodor W. Adorno
a man can't ride on your back unless it's bent - Martin Luther King
Martin Luther King
a man doesn't plant a tree for himself. He plants it for posterity - Alexander Smith
Alexander Smith
a man gains wisdom only when he begins to calculate the approximate depth of his ignorance
Gian Carlo Menotti
a man generally has two reasons for doing a thing: one that sounds good, and a real one - John Pierpont Morgan
John Pierpont Morgan
a man is never more truthful than when he acknowledges himself a liar - Mark Twain
Mark Twain
a man is rich in proportion to the number of things he can afford to let alone - Henry David Thoreau
Henry David Thoreau
a man is rich once he has become familiar with scarcity
Epicurus
a man is unhappy because he doesn't know he's happy, that's the only reason. That's all, that's all! Whoever discovers this will become happy instantly
Fedor Michailovich Dostoevski
a man needs to stock up on his dreams
José Saramago
a man who does not know how to be angry does not know how to be good - Henry Ward Beecher
Henry Ward Beecher
a man who does not lose his mind over certain things has no mind to lose
Gotthold Ephraim Lessing
a man who won't die for something is not fit to live - Martin Luther King
Martin Luther King
a man with no dreams, no illusions and no ideals would be a monster, a wild boar with a degree in pure mathematics
Fabrizio De André
a man, any man, is worth more than a flag, any flag
Eduardo Chillida
a manca de cualcosa que se deseya ye una par simpribable d'a felizidá
Bertrand Russell
a maniera pi sbiluppari u siensu di responsabilità nte cristiani è darici delle responsabilità
Kenneth Blanchard
a man's worst difficulties begin when he is able to do as he likes - Thomas Henry Huxley
Thomas Henry Huxley
a maquina de fer afotos no miente, pero puede ser un azesorio para a falsedá
Harold Evans
a máquina fotográfica não pode mentir, mas pode ser um acessório da falsidade
Harold Evans
a máquina fotográfica não pode mentir, mas pode ser um acessório da falsidade
Harold Evans
a maquina más popular ta estalbiar-se triballo sigue estando un marito rico
Joey Adams
a más apasionán esmalizión d'a bida; a nesezidá de lograr cualcosa en menos tiempo d'o que en berdá requirir-ba
Ernest Hemingway
a màscima speçializzaçion a l'é a ciù gran farta de coltùa
José Ortega y Gasset
a masima espezializazión ye igual a ra masima incultura
José Ortega y Gasset
a másként gondolkodás a hazafiság legnemesebb formája
Thomas Jefferson
a massima specializzazione equivala a ra massima incultura
José Ortega y Gasset
a matematika lényege a szabadságában rejlik
Georg Cantor
a mattaia a l'é unna condiçion umann-a. A mattaia a l'é drento de niätri comme a raxon. O problema o l'é che a societæ pe ciammâse çivile a doviæ açettâ a raxon e a mattaia ascì
Franco Basaglia
a maxestuosa igualdade da lei prohíbe tanto ós ricos coma ós pobres durmir debaixo da ponte
Anatole France
a máxima especialização equivale à máxima incultura
José Ortega y Gasset
a maximális specializálódás egyenlő a kultúra maximális hiányával
José Ortega y Gasset
a mayor parti d'as presonas s'amortarba antis que meter-se a pensar, e muitos fan esautamén ixo
Bertrand Russell
a mayoría d'a chen no sólo azeuta a biolenzia cuando ye impuesta por l'autoridá lechitima, tamién a considera entrisicamén, cuan se torna contra ziertos tipos de personas, sin importar qui a echerze
Edgar Z. Friedenberg
a mayoría d'os omes no nadan antis de saber fer-lo
Hermann Hesse
a mayoría d'os suditos creyen que son suditos porque o rai ye rai; sindembargo, no se dan cuenta de que en reyalidá o rai ye rai porque ers son suditos
Karl Marx
a me àm piês ciacarèr. Am càpita spàss èd ciacarêr dapper mè, tànt per ascultêrem parlèr. Oh dal vôllti a fâg di ragionamèint acsè inteligèint ch'àn capèss gnànca mè s'aihò dètt
Oscar Wilde
a më pias parlé. Ëd soens i parl daspërmì, mach 'd ëscote-me. Ëd vire i son tant-si sutil ch'i comprend nen lòn ch'i dis
Oscar Wilde
a me sento otimista forte, sul futuro del pesimismo!
Jean Rostand
a mè, in fànda, dàl fôto an m'n'in frêga prôpria gnìnta. Quàl ch'a vrèvv l'è tôr al vôl un secànd ed realtê
Henri Cartier-Bresson
a me. al doni, a'm piss, ma agn'io l'admirasioun per lour
Charlie Chaplin
a média játék a gazdagok kezében, amit a gazdagok arra használnak, hogy még gazdagabbak legyenek
Ryszard Kapuściński
a medrana a ra soledá ye mayor que o temor a ras ligarzas, asinas que nos acomodamos
Cyril Connolly
a megbánás nem más, mint komoly elhatározása annak, hogy legközelebb nem hagyunk nyomokat
Marcel Achard
a meggazdagodás reménye a szegénység egyik leggyakoribb oka
Tacitus
a megghiu cosa ra' dimucrazzìa jè chissu: ca tutti ponu parari ma nuddu av'a'scutari ppi ffuozza
Enzo Biagi
a megghiu ´storia r´amuri jè chidda ca´si fa ppi littra
George Bernard Shaw
a meggyőződés a hazugságnál is veszélyesebb ellenfele az igazságnak
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a megio mainëa de fâse imbroggiâ a l'é quella de créddise d'ëse ciù fùccai di ätri
François de La Rochefoucauld
a megio mainëa de gödîse a libertæ a l'é de dâne tanta a-i ätri
Carlo Dossi
a megio mainëa de imprende à fâ un cine a l'é de fâne un
Stanley Kubrick
a megismerés elso és legfontosabb lépése a tanuló és a tanító közötti kölcsönö szeretet
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a meirande parte da xente non só acepta a violencia cando é exercida pola autoridade lexítima, senon que a considera substancialmente lexítima contra certos tipos de persoas, sen lles importan quen a exerce
Edgar Z. Friedenberg
a melancolía é a felicidade de estar triste
Victor Hugo
a melancolia é a felicidade de estar triste
Victor Hugo
a melancolía é a felicidade de estar triste
Victor Hugo
a melancolia é a felicidade de estar triste
Victor Hugo
a melankólia a szomorúság boldogsága
Victor Hugo
a melhor maneira de aprender a fazer um filme é fazer um
Stanley Kubrick
a melhor maneira de aprender a fazer um filme é fazer um
Stanley Kubrick
a melhor maneira de gozar de muita liberdade é conceder mais liberdade aos outros
Carlo Dossi
a melhor maneira de se deixar enganar e acreditar que se é mais esperto que os demais
François de La Rochefoucauld
a melhor maneira de se fazer enganar é acreditar que se é mais astuto que os outros
François de La Rochefoucauld
a melhor parte da ficção em muitas novelas, é o aviso de que os personagens são puramente imaginários
Franklin Pierce Adams
a melhor parte da ficção, em muitos romances, é o aviso que os personagens são puramente imaginários
Franklin Pierce Adams
a mellor maneira de se enganar é crerse máis listo cós demais
François de La Rochefoucauld
a mellor parte da ficción, en moitas novelas, é o aviso de que os pesonaxes son puramente imaxinarios
Franklin Pierce Adams
a mélységek feltárására nem vállalkozó író mindig felszínes marad
Stanislaw Jerzy Lec
a memöia di òmmi a l'é 'na cösa mäveggiosa, ma a fa di äri
Primo Levi
a memorandum is written not to inform the reader but to protect the writer - Dean Acheson
Dean Acheson
a memória da alegria já não é alegria; a memória da dor continua a ser dor
Lord Byron
a memória da alegria já não é mais alegria; a memória da dor continua sendo dor
Lord Byron
a memoria de cada home é a súa literatura privada
Aldous Huxley
a memória de cada homem é a sua literatura privada
Aldous Huxley
a memória deixada por um livro é mais importante que o livro em si
Gustavo Adolfo Bécquer
a memória deixada por um livro é mais importante que o livro em si
Gustavo Adolfo Bécquer
a memória é sempre um ponto de encontro
Isabel Allende
a memoria é sempre un lugar de encontro
Isabel Allende
a memória humana é uma coisa maravilhosa, apesar de falaciosa
Primo Levi
a memória humana é uma coisa maravilhosa, apesar de falha
Primo Levi
a memoria unn'`avutru c'u fruttu d'a memoria nostra
Pierre Bonnard
a menedzsment körüli első mítosz az, hogy egyáltalán létezik. A második mítosz pedig az, hogy a sikeresség egyenlő a hozzáértéssel
Robert Heller
a menedzsmentnek nevezett tevékenység jó része nem más, mint az emberek munkájának a megnehezítése
Peter Drucker
a mennyország és a pokol aránytalannak tűnnek számomra: az emberek cselekedetei nem érdemelnek ilyen sokat
Jorge Luis Borges
a ménos ku hendenan ta liber pa ta visioso nan no por ta virtuoso
Frank Meyer
a mensoña ye una d'as cosas endispensables ta fer a bida endurable
Bergen Evans
a mentesség úgy viszonyul a büntetlenséghez, mint a tiszteletreméltó ember a becsületes emberhez
Giacomo Casanova
a mentira é uma parte indispensável para tornar a vida tolerável
Bergen Evans
a mentira é uma parte indispensável para tornar a vida tolerável
Bergen Evans
a mentira é unha parte indispensábel para facer a vida tolerábel
Bergen Evans
a menudo se deja en paz a quien ha producido el incendio y se castiga a quien ha dado la alarma
Nicolas de Chamfort
a metá d'o mundo ye compuesta por chen que tien bella cosa que dizir y no puede fer-lo, e l'atra mitá por qui no tien cosa que dizir e no paran de dezir-lo
Robert Frost
a meta é partir
Giuseppe Ungaretti
a meta é partir
Giuseppe Ungaretti
a meta è partiri
Giuseppe Ungaretti
a meta ye partir
Giuseppe Ungaretti
a metade do mundo está composta por xente que teñen algo que dicir e non poden dicilo e a outra metade por xente que non ten nada que dicir e non paran de facelo
Robert Frost
á meðan heilinn er í móðurkviði þroskast ekki í honum neinar hugmyndir
Maurice Blanchot
á meðan mannkynið lifir munu lestirnir lifa
Tacitus
a mi regola è usari sulu paroli chi ponnu migghiurari u silenziu
Eduardo Galeano
a mía norma é usar palabras que melloren el silencio
Eduardo Galeano
a mia opinión supre l'alborto ye licheramén estorsionata por o feito de estar o seteno de nueu fillos
Robert Francis Kennedy
a mía regle ye recurrir nomás a parolas que amilloren o silenzio
Eduardo Galeano
a mía relichión ye escar a berdá en a bida e ra bida en a berdá
Miguel de Unamuno
a mía relixión é buscar a verdade na vida e a vida na verdade
Miguel de Unamuno
a mieglia cosa c'a natura ha dato all'ùamini è c'a vita è curta
Plinius Secundus
a millor traza de fer una penicula, ye fer-la
Stanley Kubrick
a millor traza de fer-se engañar ye creyer-se más agudo que ros demás
François de La Rochefoucauld
a millor traza d'espleitar de muita libertá ye atorgar-li-ne a ros demás muita
Carlo Dossi
a millos parti d'a fizión, en muitas nobelas, ye l'abiso de que ros presonaches son puramén prexinatos
Franklin Pierce Adams
a miña educación apenas interrompeu mentres ía á escola
George Bernard Shaw
a miña inquedanza non é saber se son grande ou pequeno, senón saber se medro cada día
Eduardo Chillida
a miña inquedanza non é saber se sóu grande ou pequeno, senón saber se medro cada día
Eduardo Chillida
a miña norma é usar palabras que melloren o silencio
Eduardo Galeano
a miña opinión sobre o aborto está un pouco distorsionada polo feito de ser eu o sétimo de nove fillos
Robert Francis Kennedy
a miña relixión é buscar a verdade na vida e a vida na verdade
Miguel de Unamuno
a minha opinião sobre o aborto está ligeiramente distorcida pelo facto de eu ter sido o sétimo de nove filhos
Robert Francis Kennedy
a minha preocupação não é saber se sou grande ou pequeno, mas sim verificar se cresço a cada dia que passa
Eduardo Chillida
a minha religião é buscar a verdade na vida e a vida na verdade
Miguel de Unamuno
a minha religião é buscar a verdade na vida e a vida na verdade
Miguel de Unamuno
a minnau'n meddwl fy mod yn dysgu sut i fyw, bûm yn dysgu sut i farw
Leonardo da Vinci
a minőségi újságírásnak lehetősége és kötelessége az, hogy beleharapjon minden őt etetni próbáló kézbe
David Simon
a mità di u mondu hè fatta di ghjente chì t'hà calcosa à dì è ùn po micca dilla; l'altra mità ùn ani nunda à dì ma cuntinueghjani à dilla
Robert Frost
a mitàm insàmm un'esistèinza cun quàl ch'as arîva: a mitàm insàmm 'na vètta cun quàl ch'a dàm a chi êter
Winston Churchill
a mítosz olyan vallás, amelyben már senki nem hisz
James K. Feibleman
a miúdo déixase en paz a quen prende o lume e castígase a quen dá a alarma
Nicolas de Chamfort
a miúdo déixase en paz a quen prende o lume e castígase a quen dá a alarma
Nicolas de Chamfort
a mmìa mi fanu´mpazziri i partiti politici: su´l´unicu postu unni a´ ggenti non para ri pulitica
Oscar Wilde
a mniej boją się ludzie krzywdzić kogoś, kto budzi miłość, niż tego, który budzi strach
Niccolò Machiavelli
a mod è semb nu r'fless du timb su ma purtropp no g' n' scurdim quand'è stod'c
Coco Chanel
a moda é sempre o reflexo do seu tempo, mas infelizmente não lembramos disso, se é estúpida
Coco Chanel
a moda é sempre um reflexo do seu tempo mas, infelizmente, esquecemo-nos disso quando é estúpida
Coco Chanel
a moda é sempre un reflexo do seu tempo, pero por desgracia, esquecémolo cando é estúpida
Coco Chanel
a moda ye perén un reflexo d'o suyo tiampo, pero aclamablemén lo ixuplidamos cuan ye lilaila
Coco Chanel
a moda, isto é, a monotonia na mudança
Miguel de Unamuno
a moda, isto é, a monotonia na mudança
Miguel de Unamuno
a moda, isto é, a monotonía no cambio
Miguel de Unamuno
a moda, ven'a ddiri, sempri i stissi cosi nê cosi ca cánciunu
Miguel de Unamuno
a moda, ye dizir a monotonía, en o cambeo
Miguel de Unamuno
a modern gyógyszerek felét ki lehetne dobni az ablakon, ha nem lehetne tartani attól, hogy a madarak esznek belőlük
Martin Henry Fischer
a modern ipar egész története azt mutatja, hogy a tőke - ha semmi nem fékezi - azon munkálkodik, hogy gátlástalanul és könyörtelenül a legmélyebb nyomorba döntse az egész munkásosztályt
Karl Marx
a modern világ egész vallásfelfogását egy jeruzsálemi elmegyógyintézet hiányának köszönhetjük
Henry Havelock Ellis
a mohó ember saját kezével vágja maga alatt a fát
Henri Estienne
a moitos gustaríalles evadir impostos, mais só os ricos o dan feito de xeito que os pobres saben que tamén terán que pagar impostos por eles
Carl William Brown
a mol farlesht zikh bay undz dos mentshlekhe likht, nor dernokh bavayzt zikh emetser vos vekt bay undz vider uf dos likht. Yenem mentshn kumen mir a rizikn dank
Albert Schweitzer
a mol iz gor beser tsu blaybn untervegns vi ontsukumen. Yeder onkum iz dokh, nokh alemen, gor nit mit gor nit: stam a pintl mitn oyg
Gino Vermicelli
a molti ghe piaxarìa evadere el fisco, ma soeo i siori ghea fà, i poaretti i gà da savere che i gà da pagare ee tasse anche par iori
Carl William Brown
a monogamia é uma invenção da nossa civilização ocidental para dar uma certa e, posso acrescentar, prudente ordem às instituições sociais. Não tem nada a ver com a natureza humana. Desafio qualquer um a mostrar-me um indivíduo realmente monógamo
Hugh Hefner
a monogamia é uma invenção da nossa civilização ocidental para dar uma certa e, posso acrescentar, prudente ordem às instituições sociais. Não tem nada a ver com a natureza humana. Desafio qualquer um a mostrar-me um indivíduo verdadeiramente monógamo
Hugh Hefner
a monogamia é unha invención da nosa civiliazación occidental para dar unha certa e, podo asegurar, prudente orde ás institucións sociais. Naon ten nada que ver coa natureza humana. Desafío a calquera a amosarme a un individuo verdadeiramente monógamo.
Hugh Hefner
a monogamia ye un imbento d'a nuestra cibilizazión ozidental para dar un zierto, encluso sabio, orden a ras istituzions zebils. No tien cosa que beyer con a natura umán. Reto a qui seiga a que m'amuestre un endibiduo berdaderamén monogamo
Hugh Hefner
a monogámiát a mi nyugati civilizációnk találta fel, hogy egy bizonyos és - hozzáteszem - bölcs rendet adjon a társadalom intézményeinek. Semmi köze nincs az emberi természethez. Kötve hiszem, hogy bárki is képes lenne nekem egy valóban monogám embert mutatni
Hugh Hefner
a monopolizált vagy csak kevesek kezében levő vagyon az emberiség átka
John Adams
a mòrte a l'é quarcösa che no beseugna aveine poïa, perché, quande ghe semmo lê a no gh'é, e quande lê a gh'é niätri no ghe semmo ciù
Epicurus
a mòrte a l'é unna condiçion de perfeçion, l'ùnica che un òmmo mortâ o ghe peu arrivâ
Emil Cioran
a mòrte a mette poïa, ma mettieiva ancon ciù poïa o savei de dovei vive in sempiterno e no poei moî mai ciù
Anton Chekhov
a mòrte a no sta into no poei comunicâ, ma into no poei ciù fâse accapî
Pier Paolo Pasolini
a morte a scunti vivìennu
Giuseppe Ungaretti
a mòrte a se paga de vive
Giuseppe Ungaretti
a mòrte a viveiva drento de mi, scin ch'a no m'à lasciòu pe anâ à vive inte 'n ätro còrpo
Octavio Paz
a morte é algo que não devemos temer porque, enquanto somos, a morte não é e quando a morte é, nós não somos
Epicurus
a morte é algo que não devemos temer porque, enquanto somos, a morte não é e quando a morte é, nós não somos
Epicurus
a morte é algo que non debemos temer, porque, mentres somos, a morte non é, e cando a morte é, nós xa non somos
Epicurus
a morte é algo que non debemos temer, porque, mentres somos, a morte non é, e cuando a morte é, nós xa non somos
Epicurus
a morte é aterradora, mas a consciência de viver eternamente sem nunca poder morrer é ainda mais aterradora
Anton Chekhov
a morte é expiada vivendo
Giuseppe Ungaretti
a morte é provavelmente o melhor que a vida tem para oferecer
Carlos Silva
a morte é um estado de perfeição, o único ao alcance de um mortal
Emil Cioran
a morte é um estado de perfeição, o único ao alcance de um mortal
Emil Cioran
a morte é um estado de perfeição, o único ao alcance de um mortal
Emil Cioran
a morte é uma vida vivida. A vida é uma morte que vem
Jorge Luis Borges
a morte é uma vida vivida. A vida é uma morte que vem
Jorge Luis Borges
a morte é un estado de perfección, o único que está ao alcance dun mortal
Emil Cioran
a morte é unha vida vivida. A vida é unha morte que ven
Jorge Luis Borges
a morte é, até agora, aquilo que a vida inventou de mais sólido
Emil Cioran
a morte não é a maior perda na vida. A maior perda é aquilo que morre dentro de nós enquanto vivemos
Francis Bacon
a morte não é a maior perda na vida. A maior perda é aquilo que morre dentro de nós enquanto vivemos
Francis Bacon
a morte não é deixar de comunicar, mas sim deixar de se ser compreendido
Pier Paolo Pasolini
a morte não está em não comunicar, mas em não mais poder ser compreendido
Pier Paolo Pasolini
a morte non é a maior perda na vida. A maior perda é aquelo que morre dentro de nós mentres vivimos
Francis Bacon
a morte non se encontra no non comunicar, senón no non poder ser comprendido
Pier Paolo Pasolini
a morte unn'è c'un potimu parla' 'cchiù, ma c'un ni potimu fa capiscia 'cchiù
Pier Paolo Pasolini
a morte vivia em mim e abandonou-me para ir viver para outro corpo
Octavio Paz
a morte vivía en min e abandonoume para ir vivir a outro corpo
Octavio Paz
a morte vivía en min e abandonoume para ir vivir a outro corpo
Octavio Paz
a morte, até agora, é o que de mais concreto a vida inventou
Emil Cioran
a morte, en por si, sempre matou moito menos co home
José Saramago
a morte, por si mesma, sempre matou muito menos que o homem
José Saramago
a morte, por si mesma, sempre matou muito menos que o homem - José Saramago
José Saramago
a morti è terrificanti, ma sapìri ri un putìri mòriri mai è ancora cchiù terrificanti
Anton Chekhov
a morti si paga campendu
Giuseppe Ungaretti
a morti si pava campannu
Giuseppe Ungaretti
a morti vivia intra'mmia e mi lassau pi pigghiari a stari intra naustru corpu
Octavio Paz
a motti iè ciò ca finu a ora a vita ha inventau di chiù solidu
Emil Cioran
a motti iè unu statu di perfezioni, u sulu a puttata di n' mortali
Emil Cioran
a mozi emlékeket, a tévé feledést produkál
Jean-Luc Godard
a mozi, akárcsak a festészet, a láthatatlant mutatja meg
Jean-Luc Godard
a moæ a l'é o cheu mòrto da famiggia. A spende o meise do poæ pe accattâ di ben de consummo da meggioâ o pòsto che lê o mangia o dòrme e o mïa a televixon
Germaine Greer
a muchos les encantaría evadir impuestos, pero sólo los ricos son capaces de hacerlo, de modo que los pobres saben que también deben pagar impuestos por ellos
Carl William Brown
a muert po’ ess'r u meggh' ca a vit ten da offrì
Carlos Silva
a muert v'vev ind a me e m'abbandonò p sce viv'r ind a notr cuerp
Octavio Paz
a muerte m'abitaba e me albandonó ta abitar autro cuerpo
Octavio Paz
a muerte no pende en que no podamos comunicar-nos, sino en que ya no puedan replecar-nos
Pier Paolo Pasolini
a muerte no ye a mayor perduga que bi ha en a bida. A perduga más gran ye o que muere aintro de nusatros mientres bibimos
Francis Bacon
a muerte por sí mesma, siempre ha amortato muito menos que os omes
José Saramago
a muerte se paga bibindo
Giuseppe Ungaretti
a muerte ye cualcosa que no debemos temer porque, mientres i somos, a muerte no bi ye y cuan a muerte bi ye, nusatros no i somos
Epicurus
a muerte ye esfuriadora, pero más esfuriadora serba ra conzenzia de bibir ta perén sin poder morir enxamás
Anton Chekhov
a muerte ye un estato de perfeuzión, l'unico á l'alcanze de un mortal
Emil Cioran
a muerte ye una bida bibida. A bida ye una muerte que biene
Jorge Luis Borges
a muitos les ferba goyo ebadir treudos, pero nomás os ricos son capables de fer-lo, asinas que os probes sapen que tamién deben pagar treudos por ers
Carl William Brown
a mulher cujo comportamento indica que fará uma cena se lhe disserem a verdade está a pedir que a enganem
Elizabeth Jenkins
a mulher cujo comportamento indica que fará uma cena se lhe disserem a verdade está pedindo que a enganem
Elizabeth Jenkins
a mulher é um presente que te escolhe
Georges Brassens
a mulher é um presente que vos escolhe
Georges Brassens
a mulher que não tem sorte com os homens não sabe a sorte que tem
Marilyn Monroe
a mulher que não tem sorte com os homens não sabe a sorte que tem
Marilyn Monroe
a muller cuxo comportamento indica que montará unha escena se lle dixeran a verdade está a pedir que a enganen
Elizabeth Jenkins
a muller é un regalo que vos escolle
Georges Brassens
a muller é un regalo que vos escolle
Georges Brassens
a muller que con o suyo comportamiento ebidenzia que amontará una eszena si se le diz a berdá, ye demandando que ra engañen
Elizabeth Jenkins
a muller que no tiene suarde con os omes, no sape a suarde que tiene
Marilyn Monroe
a muller que non ten sorte cos homes, non sabe ben a sorte que ten
Marilyn Monroe
a muller ye un regalo que bos eslixe
Georges Brassens
a múlt nem más, mint előjáték
William Shakespeare
a múlt, jelen és jövő közti különbség illúzió csupán, még ha oly makacs is
Albert Einstein
a múltat ugyan nem tudom megváltoztatni, de az emlékeimet igen
Anónimo
a munchos les enkantariya aliviar los dasios, ama solo los rikachones son kapaches de azerlo, de modo ke los proves saven ke tambien tienen ke pagar dasios por eyos
Carl William Brown
a munka az olyan emberek menedéke, akiknek nincs jobb dolguk
Oscar Wilde
a munka három nagy rosszat űz el tőlünk: az unalmat, a kicsapongást és a szükséget
Voltaire
a munka lerövidíti a napokat és meghosszabbítja az életet
Denis Diderot
a munkanélküliség az élethez való jog tagadása, ami a halálnál is rosszabb
José Ortega y Gasset
a munkás pont annyival lesz szegényebb, amennyivel több gazdagságot előállít
Karl Marx
a munkásosztály egyetlen küldetése az, hogy jó példával járjon elő
Oscar Wilde
a muri este sfâşietor, iar idea că cineva trebuie să moară fără de a fi trăit este de nesuportat
Erich Fromm
a murì u n'è miga gnînt, e tremènd l'è u'n campè
Victor Hugo
a música actual é dirigida por banqueiros e contabilistas: uma tendência que devemos combater fortemente
Brian May
a música actual está dirixida por banqueiros e contables: unha tendencia que cómpre combater fortemente
Brian May
a música de hoje é dirigida por banqueiros e contadores: uma tendência que devemos combater fortemente
Brian May
a művészet lemossa a lélekről a mindennapok porát
Pablo Picasso
A művészet nem más, mint az igaznak lenni hazugságától megszabadított varázslat.
Theodor W. Adorno
a művészet nem más, mint tőkebefektetés, a kultúra csak alibi
Ennio Flaiano
a művészet olyan hazugság, amely segít az igazság megértésében
Pablo Picasso
a művészet olyan hívás, amelyre túl sok nem hívott válaszol
Leo Longanesi
a muvészetben nehéz olyan dolgot mondani, ami pontosan annyira jó, mint semmit nem mondani
Ludwig Wittgenstein
a művészettel kalapácsként kell lesújtani a világra, nem pedig tükörként visszatükrözni azt
Vladimir Majakovskij
a myth is a religion in which no one any longer believes - James K. Feibleman
James K. Feibleman
a m'é costé quinds ani därom cont ch'an gh'äva miga al talent d'un scritor, peró 'n podäva miga lasär lí parché in col temp j era zamó trop famos
Robert Benchley
a m'indespiês c'àn's fâga mènga pchê a bàvver l'âcqua: cum'a srèvv bòuna
Giacomo Leopardi
a m'insànni cumpâgn a Picasso d'avêr tànt èd chi sôld da psêr tirêr avânti sèinza pinsêr cum'un puvràt
Fernando Savater
a mæ religion a l'é de çercâ a veitæ inta vitta e a vitta inta veitæ
Miguel de Unamuno
a m’à delus anca la natura umana, l’ò lasada perdar parchè la catavi trop conpagna a la mia
J.P. Donleavy
a n avän brîSa da fidères däli inuvaziån ch'än sêrven brîSa, spezialmänt quand äli én cmandè dala lògica
Winston Churchill
a n avän brîSa da stèr lé a lèZer par vî d dscurdères ed nó e dla nôstra vétta ed tótt i dé, mo invêzi par turnèr a guintèr padrón, cån man fairma, cån pió cusiänza e maturitè, dla nôstra vétta
Hermann Hesse
a n avän da èser spuré d ignínta, fòra che dla pòra
Franklin Delano Roosevelt
a n avî brîSa in amänt che i frût i én ed tótt, e che la tèra la n é d inción
Jean-Jacques Rousseau
a n cgnóss inción erûr, ch'a prêv an avair bSa fât
Johann Wolfgang von Goethe
a n cradd brîSa che un ômen al pôsa valair tant da avair dåu dôn, o sinchenå che una dôna la pôsa valair acsé pôc da èser una secånnda sêlta
Marilyn Monroe
a n cràddet brîSa ch\'a fâga fôra i mî nemîg se mé ai fâg guintèr di mî amîg?
Abraham Lincoln
a n dégg brîSa che cäl dòn äl n séppen brîSa stóppidi. Dío ch'pôl incôsa al i à fâti cunpâgna chi òmen
George Eliot
a n è minga la lòta ch'a s custrìnś a èsar di artìsta, l'è l'art ch'la s custrìnś a lutàr
Albert Camus
a n fâg brîSa la limôSna. A n sån brîSa asè puvràtt par fèrla
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a n gh'è gnint ad piò dificil che reśistar ad un pcunseṅ 'd adulasioṅ
Arnold Lobel
a n gh'era sins atar biśogn ad na rivolusioṅ par insgnar al mond che la sprupursioṅ giganta dal furtuni l'è la surgent ad dimondi mai e crimin; ma nuatar a sem cunvint che l'ugualiansa di ben l'è na chimera
Robespierre
a n morirev mai par al mè cunvinsioṅ parchè i purevan esar sbagliadi
Bertrand Russell
a n m'aspêt mâi che un suldè al pänsa
George Bernard Shaw
a n ò brîSa di dóbbi che la medgéNna la pòsa fèr bån a zertón, mo a dégg ch'l é una dSgrâzia par l’umanitè
Jean-Jacques Rousseau
a n ò brîSa pôra dla cativêria di malvâg’, mo dal silänzi di unèst
Martin Luther King
a n ò bSa l tänp d avair fûria
John Wesley
a n ò mâi lasè che la scôla la fichéss al nèS int la mî educaziån
Mark Twain
a n ò mâi pinsè, scrivànd, d aSvinèrm al pòpol. Ói, par dîr quall ch’é vaira a n ò mâi pinsè d aSvinèrm a inción
Jorge Luis Borges
a n pòs brîSa canbièr al pasè, mo a pòs canbièr i mî arcôrd
Anónimo
a n pòs brîSa pêrder al mî tänp fand di bajûc
Alexander Agassiz
a n pòs brîSa tgnîr par bón i tradutûr, parché s'a féss acsé a tacarêv a scrîver int na längua universèla e fiâpa, sänza parfómm e stiavvda
Günter Grass
A n pos gnanc aver na sorta ad considerasioṅ par i tradutor, parchè s'a l flis a tacarev a scrivar druand na lengua universala e piata, inodora e tśevda
Günter Grass
a n psän brîSa èser pió sinsébbil al gósst, sänza èsrel anc al mèl
Alan Watts
a n s arcurdän brîSa i dé, a s arcurdän i âtum
Cesare Pavese
a n s è minga incora capìi che sol in dal divertiment, in dla pasioṅ e in dal ridar a s guadagna na vera carsuda culturala
Dario Fo
a n sån bån d capîr cus’ai séppa da fèr i ghignûS pr adruvèr al gâs. Mé a sån dimónndi dal parair d adruvèr i gâs velenûS cåntra äl tribó ed beduén. L efèt morèl al prêv èser anc un bån lavurîr... e a se spargujarêv una gran scagâza
Winston Churchill
a n sån brîSa asè Zåuven par savair incôsa
Oscar Wilde
a n sån brîSa såul un paziféssta, mo un paziféssta militànt. A sån prónti a cunbâter par la pèS
Albert Einstein
a n sån brîSa un comunéssta. A n m al pôs brîSa parmàtter
Ennio Flaiano
a n sån bSa bån ed vîver con un quelcdón ch’an séppa bSa bån ed vîver sänza mé
Nadine Gordimer
a n savän brîSa chi è stè a dscrûver l’âcua, mo ed sicûr al n é brîSa stè un pass
John Culkin
a n savän brîSa cus’as suzêd: tal qué cs’as suzêd
José Ortega y Gasset
a n Sbraghîr brîSa d vluntîra int äl mî fazànnd privè
Karl Kraus
a n sò gnínta dla leteratûra d adès. L é un pèz che quî dal mî tänp i én i grêc
Jorge Luis Borges
a n son minga pesimista. Acorśas dal mal in du 'l è, par mè, 'l è na forma 'd otimiśum
Roberto Rossellini
a n srò mâi bån ed capîr cum i fâghen a insgnèr ai Zûven ed bunbardèr i vilâg’ con al napalm e pó dåpp an lasèri brîSa scrîver “cazzo” in vatta ai sû aparécc’
Marlon Brando
a n stän brîSa ed cà int un pajaiS, a stän ed cà int una längua
Emil Cioran
a n stèdi a fidèruv d un'idé ch'la n séppa brîSa arivè in s mänter ch'andèvi a spâs
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a n stèdi lé a vutér, al sêruv såul a fèri curâg’
Anonymous
a n stèr mâi a dèr däl spiegaziån. In tótt i chèS, i tû amîg i n san csa fèrsen e i tû nemîg i n i cardràn mâi
Oscar Wilde
a n um métt brîSa a sêder ala vòstra tèvla a guardèruv magnèr, cån gnínta int al piât, par ciamèrum pò comensèl. Stèr a sêder a tèvla an t fà brîSa dvintèr un comensèl. Èser qué in Amêrica an t fa brîSa dvintèr un americàn
Malcolm X
a n um sént brîSa ublighè ed cràdder che cal Dío ch'al s à dè i séns, al giudézzi e al capéss, al pretannda pò ch'a n i druvâmen brîSa
Galileo Galilei
a n vdän brîSa i quî cum i én, mo cum a sän nuèter
Anaïs Nin
a n vói brîSa èser da par mé, a vói ch’i um lâsen da par mé
Audrey Hepburn
a n vói brîSa finîr såtta i curtlâz di dutûr par stèr al månnd un quèlc maiS de pió: an vèl brîSa la panna. A tói a pât murîr con un zriSén
Margherita Hack
a n vói dimustrèr ignínta, a vói mustrèr
Federico Fellini
a na meuiro pì an scapand che an combatand
Selma Lagerlöf
a nação que destrói o seu solo destrói-se a si mesma
Franklin Delano Roosevelt
a nação que destrói o seu solo destrói-se a si mesma
Franklin Delano Roosevelt
a naçion ch'a s'arroinn-a a seu tæra, a s'arroinn-a da pe lê
Franklin Delano Roosevelt
a nación que destrúe o seu solo destrúese a si mesma
Franklin Delano Roosevelt
a nada es tan yuch de rezistir komo a un poko de alavatina
Arnold Lobel
a nagy boldogság várása közben sokan szalasztják el az élet apró örömeit
Pearl S. Buck
a nagy nemzetek mindig is gengszterként, a kicsik meg prostiként viselkedtek
Stanley Kubrick
a nagy szerelmek már az elején pontosan felismerhetők, hiszen alig, hogy meglátod, rögtön ezt kérdezed: ki ez a hülye csaj?
Ennio Flaiano
a nagyemberek a legmagányosabbak
Charles Bukowski
a nagykövet becsületes ember, akit azért küldenek külföldre, hogy a hazája érdekében hazudjon
Sir Henry Wotton
a nagyközönség csillapíthatatlan kíváncsisággal szeretne tudni mindent, kivéve azt, amit tényleg érdemes tudni
Oscar Wilde
a nagyság nem a tisztelet fogadását, hanem annak kiérdemlését jelenti
Aristotle
a nai é o corazón da familia, que gasta o que o pai trae á casa en bens de consumo para mellorar o ambiente onde el come, dorme e mira a televisión
Germaine Greer
à nantu à u caminu verdi a saviezza, u prima passu hè di stà zittu, u sicondu hè ascultà, u terzu hè aricurdassi, u quartu hè praticà, u quintu hè di amparà à l'altri
Solomon Ibn Gabirol
a nappal álmodók sok olyan dolgot tudnak, ami a csak éjszaka álmodók előtt ismeretlen
Edgar Allan Poe
a nasän prénzip, e al pruzès d aculturaziån as fà vgnîr bût
Eric Berne
a natùa umann-a a l'é quella cösa ch'a ne fa giastemmâ o pedon quande guidemmo e l'ötista quande anemmo à pê
Oren Arnold
a natur no fasc ma nind senz nu mutiv
Aristotle
a natur uman è quedda cos ca n fasc maledì u pedon quann guidam e u guidator quann camminam
Oren Arnold
á natura dánselle ordes namais se se lle obedece
Francis Bacon
á natura dánselle ordes só se se lle obedece
Francis Bacon
a natura no creyó amos ni esclaus, yo no quiero dar ni rezibir lais
Denis Diderot
a natura nostra sta 'ntru u movimientu; a quiete assoulta è morte
Blaise Pascal
a natura si cumanna sulu ubidendula
Francis Bacon
a natura umana è quedda cosa cà gne fà stemare u passante quanne guidiamo e l'autista quanne cammenammo
Oren Arnold
a natural language is the archive where the experiences, knowledge and beliefs of a community are stored
Fernando Lázaro Carreter
a naturaleza en xamás fa cosa sin enchaquia
Aristotle
a naturaleza humana é o que che fai berrar ao peón cuando es condutor e ao condutor cuando es peón
Oren Arnold
a naturaleza umana ye lo que nos fa maldizir a ro piatón cuan manullamos y a ro condutor d'o auto cuan semos piatóns
Oren Arnold
a natureza humana é o que che fai berrar ao peón cando es condutor e ao condutor cando es peón
Oren Arnold
a natureza humana é o que nos faz xingar o pedestre quando guiamos e o motorista quando somos pedestres
Oren Arnold
a natureza não criou amos nem escravos, eu não quero dar nem receber leis
Denis Diderot
a natureza não criou senhores nem escravos, eu não quero dar nem oferecer leis
Denis Diderot
a natureza non creou amos nin escravos, eu non quero dar nin recibir leis
Denis Diderot
a natureza nunca fai nada sen un motivo
Aristotle
a natureza nunca faz nada sem um motivo
Aristotle
a natureza se comanda obedecendo a ela
Francis Bacon
a natureza só é comandada se se lhe obedecer
Francis Bacon
a nazión que destruye o suyo sulero se destruye a sí mesma
Franklin Delano Roosevelt
a naziona cchi distruggia a terra sua distruggia a idda stessa
Franklin Delano Roosevelt
a nazione ca distruggia ra terra sua si distruggia de sula
Franklin Delano Roosevelt
a ne 's pöl miga traducir pär completo in paroli ni col ch'as pensa
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a ne 't pol miga infilär un cortel dla longhéza 'd la spana d' 'na man in tla schen'na d'un om, tirarel fora du did e pó dir ch'a t'é fat di progress
Malcolm X
a neçescitæ a n'à de leze
Oliver Cromwell
a necesidade non che ten lei
Oliver Cromwell
a necessidade não tem lei
Oliver Cromwell
a necessidade não tem lei
Oliver Cromwell
a necessità un tena legge
Oliver Cromwell
a negação dos direitos culturais às minorias destrói o tecido moral de uma sociedade tanto quanto a negação dos direitos civis
Joshua A. Fishman
a negazión d'os dreitos culturals a ras minorías, destruye tanto ro texito moral d'una soziedá como ra negazión d'os dreitos zebils
Joshua A. Fishman
a negazione d'i diritti culturali a re minoranze disruggia u tessutu morale d'a società tantu quant'a negazione d'i diritti civili
Joshua A. Fishman
a nemeslelkűeket a körülrajongás jobban bántja, mint a sértegetés
Nicolò Tommaseo
a nènti è cchiù diffìcili resìstiri ca a quarchi cumplimentu
Arnold Lobel
a népszerűvé váló szavak szegényítik a nyelvet
Sacha Guitry
a nesezitá no tien lai
Oliver Cromwell
a nevelés az a folyamat, amelynek során a szülõk átadják gyermekeiknek a saját hibáikat
Armand Carrel
a nevelés lényege a példa útján való tanítás
Anne-Robert-Jacques Turgot
a nevelés nem szükségszerűen feladatuk az iskoláknak...ezek ugyanis elsősorban szabályozási intézmények, ahol a fiataloknak az alapvető viselkedési normákat kell elsajátítaniuk. Az oktatás viszont ettől egészen eltérő dolog és nemigen van helye az iskolában
Winston Churchill
a new economy é talvez a maior miragem jamais projectada no planeta: um mercado inexistente para necessidades inexistentes
Giorgio Bocca
a new economy é talvez a maior miragem jamais projetada no planeta: um mercado inexistente para necessidades inexistentes
Giorgio Bocca
a new economy ye probablemén o espellismo más gran que se aiga proyeutato denzima ro planeta: un mercato inesistén ta nezesidaz inesisténs
Giorgio Bocca
a ni 'na ppopulo meni na'ne libero mènonta anazzèro, sperèi i kkanne pprama ka mai ìsone ce mai èrchete
Thomas Jefferson
a niente è cchiù defficile resistere c'a nu pizzeco 'e ciammiello
Arnold Lobel
a nienti è 'cchiù difficili resistica a nu piezzicu d'adulazziuni
Arnold Lobel
a nisù ghe manca 'na bona resù per cupàs
Cesare Pavese
a nn’indianu l’oru te lu sule bbasta e avanza
Violeta Parra
a nõ legkegyetlenebb bosszúja az, ha hû marad a férfihez
Jacques-Bénigne Bossuet
a no l'é a lòtta ch'a ne constrenze à ëse artisti, a l'é l'arte ch'a ne constrenze à lottâ
Albert Camus
a no l'é a vitta chi detèrmina a conscensa, ma a conscensa chi detèrmina a vitta
Karl Marx
a nő olyan ajándék, amelyik téged válas
Georges Brassens
a nobedá ye tan biella como ro mundo
Jacques Prévert
a nők a hibáinkért szeretnek bennünket. Ha ezekből elég sokkal rendelkezünk, akkor mindent megbocsátanak nekünk, még hatalmas eszünket is
Oscar Wilde
a nők a tulajdonosai egy olyan bolygónak, amelyet férfiak kormányoznak
Marilyn Monroe
a nők annyira álszentek, hogy minden gyerek szilárdan meg van arról győződve, hogy az ő anyja egy szent
Remy de Gourmont
a nők mindig az őket tartalmazó álom formáját veszik fel
Juan José Arreola
a nők száz százalékban azt teszik, amit mondanak, a férfiak viszont ötven százaléknál megállnak
Claude Lelouch
a nők szeretik a hallgatag férfiakat, mert azt gondolják, hogy azok meghallgatják őket
Marcel Achard
a nőknek a szépségre azért van szükségük, hogy a férfiak szeressék őket, a butaságra pedig azért, hogy ők szeressék a férfiakat
Coco Chanel
a nosa grande e gloriosa obra de arte é vivir como é debido. Todas as outras cousas, reinar, atesourar fortunas, construír, son só parvadas
Michel de Montaigne
a nosa liberdade depende da liberdade de prensa, e esta non pode ser limitada sen que se perda
Thomas Jefferson
a nosa natureza consiste no movemento. O descanso absoluto é a morte
Blaise Pascal
a nossa liberdade depende da liberdade de imprensa, e esta não pode ser limitada sem que se perca
Thomas Jefferson
a nossa maior e mais gloriosa obra-prima é viver como se deve. Todas as outras coisas, reinar, juntar fortunas, construir, são apenas tolices
Michel de Montaigne
a nossa natureza consiste no movimento; o repouso absoluto é a morte
Blaise Pascal
a nostalgia já não é o que era
Simone Signoret
a nostaligii' non g'è cchiù quedd d na vot
Simone Signoret
a nostargia a n'é ciù quella de 'nna vòtta
Simone Signoret
a Nova Economia é aquele conceito maravilhoso que permite criar riqueza perdendo dinheiro
Anónimo
a Nova Economia é aquele conceito maravilhoso que permite criar riqueza perdendo dinheiro
Anónimo
a Nova Economía é ese marabilloso concepto que permite crear riqueza
Anónimo
a novidade é tan vella coma o mundo
Jacques Prévert
a novidade é tão velha como o mundo
Jacques Prévert
a novit´ è ra cosa cchiù vecchia ca c'è
Jacques Prévert
a nu avea copii este o nefericire favorabilă
Euripides
a nu avea vicii nu măreşte cu nimic virtutea
Antonio Machado
a nu certu momentu,picchì 'na cosa torni a funzionà,bisogna curri lu rischiu di perdi tuttu
Isabelle Adjani
a Nueba Economía ye aquer conzeuto marabilloso que premite creyar riqueza trafegando diners
Anónimo
a nuestra berdadera bida gosa estar a que no bibimos
Oscar Wilde
a nuestra mayor y más gloriosa obra d'arte ye bibir reuto. Cualsiquier atra cosa, rainar, amasar enfortunas, costruyir, nomás fatezas
Michel de Montaigne
a nuestra natura pende en o mobimién ; o reposo de raso ye a muerte
Blaise Pascal
a nuje al è plui dificil resisti a un tininin di adulazion
Arnold Lobel
a nulla è piú difficile resistere che a un pizzico di adulazione
Arnold Lobel
a nun tené vizzie 'a vertù nun ce guaragna
Antonio Machado
a nunna este piusu difficoltosu resistere che a unu spizzulu de adulatione
Arnold Lobel
a ny worr own ynnough-why, bys leun a bennow-cok hep covyon-vyth marnas re aga amontyoryon?
Harold Bloom
a nyelv a lélek bőre
Fernando Lázaro Carreter
a nyelv anonim, kollektív és nem tudatos művészet, több ezer generáció kreativitásának az eredménye
Edward Sapir
a nyelv egy bőr: az általam beszélt nyelvet egy másikhoz dörzsölöm
Roland Barthes
a nyelv lenyomat, méghozzá emberi mivoltunk legfontosabb lenyomata
Octavio Paz
a nyelv nem a gondolat beburkolása, hanem maga a gondolat
Miguel de Unamuno
a nyelv nem más, mint a gondolatnak a legegyszerűbb formára való redukálása
Anonymous
a nyelv nem más, mint egy hadsereggel és haditengerészettel rendelkező dialektus
Joshua A. Fishman
a nyelv olyan összesség, amibol minden beszélo egy kicsi részt tudhat magáénak
Bernard Dupriez
a nyelv része az ember szervezetének és nem kevésbé bonyolult mint az
Ludwig Wittgenstein
a nyelv sokkal nyugtalanabb, mint az élet
Manuel Seco
a nyelv ugyan torzító tükör is lehet, de ez az egyetlen tükrünk
Michael Dummett
a nyelvek, csakúgy mint a vallások, eretnekségekből élnek
Miguel de Unamuno
a nyelvi szegénység gyengít: azzal a kockázattal jár, hogy mások elképzeléseinek a szolgáivá válunk
Giorgio Barberi Squarotti
a nyers erőt bírom, de a nyers ész elég elviselhetetlen
Oscar Wilde
a nyugati tudomány csak a haszontalanon keresztül tudott eljutni az egyszerűtől a bonyolultig
Marco Crivellaro
a nyugati világban az utóbbi három évtized társadalomtörténete nagyrészt abból állt, hogy a működő dolgokat jól mutató dolgok váltották fel
Thomas Sowell
A nyugati világban az utóbbi három évtized társadalomtörténete nagyrészt abból állt, hogy a működő dolgokat jól mutató dolgok váltották fel.
Thomas Sowell
a nyúl szereti a polentát. A szakács mondta
Stanislaw Jerzy Lec
a n'e savém côs ch'as suZêd; dônca l'è qvèst c'as suZêd
José Ortega y Gasset
a n'et fé eter che girär in tond, e cuand at vol lassär lí at piob pär tera
Carmelo Bene
a n'indian l'or du sol bast e avanz
Violeta Parra
a n'indiano ll'oro r' 'o sole abbasta e avanza
Violeta Parra
a n'ò menga témp par aver préssa
John Wesley
a n’an s’è mia bon da metar so a parole gnanca i so penser
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a n’as fa mia amich chi ‘n s’è mai fat nemich
Alfred Tennyson
a n’as pol mia godar dal tut al far grinte s’as gh à mia an sac ad robe da far
Jerome K. Jerome
a n’av fa mia paura an mond da nalfabeti ch’in gh abia atra memoria che mia quela di so conputer?
Harold Bloom
a obediência é um vício ao qual é sempre muito cômodo ceder
Don Lorenzo Milani
a obediencia é un vicio en que se cae por comodidade
Don Lorenzo Milani
a obediencia é un vicio en que se cae por comodidade
Don Lorenzo Milani
a obscenidade non é a pornografía, a obscenidade é que uha persoa poida morrer de fame
José Saramago
a obscenidade non é a pornografía, a obscenidade é que unha persoa poida morrer de fame
José Saramago
a ociosidade é a raiz de todos os vícios e a coroa de todas as virtudes
Franz Kafka
a ociosidade é a raiz de todos os vicios e a coroa de todas as virtudes
Franz Kafka
a oes raid inni, hyd yn oed mewn chwaraeon, gyd-fyw gyda'r maffia, ?
Carlo Cattaneo
a oes rhywbeth mwy gwerthfawr i bobl nag iaith ei chyndadau?
Johann Gottfried von Herder
a oes rhywbeth yn yr hyn a ddywedwn?
George Steiner
a oes synnwyr o gwbl mewn sôn am 'addysg orfodol'?
Anónimo
a oferi cultura este a oferi setea. Restul va fi o consecinţă
Antoine de Saint-Exupéry
a ogni baba ghe piasessi esser fedele; el dificile xe trovar l'omo giusto per no farghe i corni
Marlene Dietrich
a ogni donna piacerebbe essere fedele. Difficile è trovare un uomo a cui esserlo
Marlene Dietrich
a ogni lingua che mori sparissi un'imagine del omo
Octavio Paz
a ognimodo, è sempre vero puro er contrario
Leo Longanesi
a olte la nostra lus la se smorsa ma po la fiamlea la se empisa turna per ma de noter om. Tic no en som debitur, dal profond de i grasie a chej che i gà empisat turna la fiamela
Albert Schweitzer
a olte l'è mej pruà a sintis cuntech en de na disgrasia piotost che das de fà e pruà a gnin fò
Maurice Maeterlinck
a olte l'è piò bel camnà che rià. Rià el esiste mja, l'è sul en moment del caminà
Gino Vermicelli
a olte, per eser scultach, sa gà de fa sito
Anónimo
a on cert moment, parchè quèl al torna a funsionar, bisogna ben ris-ciar da perdar tüt
Isabelle Adjani
a on n'hi ha molta llum, l'ombra es mes fosca
Johann Wolfgang von Goethe
a on vullga que s'estiga be, alli està la patria
Marcus Pacuvius
a opinião pública é uma tentativa de organizar a ignorância das pessoas e elevá-la à dignidade da força física
Oscar Wilde
a opinión pública é uha tentativa de organizar a ignorancia da xente e de elevala á dignidada coa forza física
Oscar Wilde
a opinión pública é unha tentativa de organizar a ignorancia da xente e de alzala á dignidade coa forza física
Oscar Wilde
a ordem dos elos mudou, mas a corrente continuou a ser uma corrente
Gianni Rodari
a organização da sociedade americana é um sistema imbricado de semi-monopólios notoriamente venais e um eleitorado notoriamente míope, tudo sob a direcção de meios de comunicação notoriamente fraudulentos
Paul Goodman
a organización da sociedade americana é un sistema imbricado de semi-monopolios notoriamente venais e un electorado notoriamente miope , e todo baixo a dirección de medios de comunicación notoriamente fraudulentos
Paul Goodman
a organizazión d'a soziedá estadunidense ye un sistema entrecruzato de semi-monopolios notoriamén benals y un eleztorato notoriamén inorán, engañato por meyos de comunicazión notoriamén fraudulentos
Paul Goodman
a originalidade é a arte de plagiar sem se ser descoberto
William Ralph Inge
a originalidade é a arte de plagiar sem ser descoberto
William Ralph Inge
a orixinalidade é a arte de plaxiar sen ser descoberto
William Ralph Inge
a ormino, as mullers politas carezen de una intelichenzia proporzional a ra suya politeza
Guy de Maupassant
a ottant' anni, purtroppo, se po' esse' innammorati. Infatti sto propio a scrive' pe' nun pensacce
Jorge Luis Borges
a pace interiore è fondamentale pi cummatta i messaggi i terrore 'ccu ri quali i granni interessi provanu a n'esaspera' a vita a tutti
Arturo Paoli
a pace unn'è mancanz'i guerra: è na virtù, nu statu d'animo, na disposizzione a ra benevolenza, a ra fiducia, a ra giustizzia
Baruch De Spinoza
a pace 'cchiù malamente è mìegliu d'a guerra 'cchiù giusta
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a paci non iè un rialu ca Dio fici all'omini, iè un regalu ca lì omini fannu a iddi stissi
Elie Wiesel
a pacifisták olyanok, mint azok a juhok, amelyek azt hiszik, hogy a farkasok vegetáriánusok
Yves Montand
a painter is a man who paints what he sells; an artist, on the other hand, is a man who sells what he paints
Pablo Picasso
a palabra é metade de quen fala e metade de quen escoita
Michel de Montaigne
a palabra é metade de quen fala e metade de quen escuita
Michel de Montaigne
A palabra libera ó home. O que non se pode expresar é un escravo
Ludwig Feuerbach
a palabra non é senón un ruído e os libros non son senón papel
Paul Claudel
a palavra é apenas um ruído e os livros são apenas papel
Paul Claudel
a palavra é metade daquele que fala e metade de quem a escuta
Michel de Montaigne
a palavra é metade de quem fala e metade de quem a escuta
Michel de Montaigne
a palavra torna o homem livre. Quem é incapaz de expressar-se é um escravo
Ludwig Feuerbach
a palavra torna o homem livre. Quem é incapaz de expressar-se é um escravo
Ludwig Feuerbach
a päns, siché dånca a sån
René Descartes
A papság minden országban és minden korban a szabadság ellensége volt.
Thomas Jefferson
a paranoiás az, aki nemigen van tisztában azzal, hogy mi történik körülötte
William S. Burroughs
a paranoid is a man who knows a little of what's going on - William S. Burroughs
William S. Burroughs
a parella está formando por tres persoas, das cales unha está momentaneamente ausente
David Riondino
a parîva che al mànd al fòssa divîs in bòun e catîv. I bòun i durmîven miî... e invèce i catîv a parîva ch'ìs'la gudèssen de piò a stêr desdê
Woody Allen
a pärl al spagnol con al Sgnor, l'italian con il doni, al frances con i om e al todesch col mé can
Charles V
a parla' papale papale, ogni tanto serve arabbiasse pe' fa' 'n modo che tutto funziona bene
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a parli in spagnol col Signor, in italian con le dòne, in frances coi òm e in todesch col mè can
Charles V
a parol appartien metà a c parl e metà a c ascolt
Michel de Montaigne
a parol è rumor e l libbr so cart
Paul Claudel
a parola appartena ra menza a chini parra e l'atra menza a chini sta a senta
Michel de Montaigne
a parola appartenipi mità a cu para e a mità a cu ascuta
Michel de Montaigne
a parola fa l'ùamu libberu. Chin'un si sa esprima è nu schiavu
Ludwig Feuerbach
a parola libera a l'ome. Qui ye incapable d'esprisar-se ye un esclau
Ludwig Feuerbach
a parola ye ra metá de qui charra e metá de qui l'ascuita
Michel de Montaigne
a paroli a son da bon s'a son zinzischid
Lalla Romano
a part al tabac, i liquor e la televiśioṅ, ades quasi tuta la droga 'l è pruibida ma i nostar fioi i la polan sempar catar in tut i angui dal scoli
Manu Chao
a parte boa da democracia é esta: todos podem falar, mas não é necessário ouvir
Enzo Biagi
a parte boa da democracia é justamente essa: todos podem falar, mas não há necessidade de ouvir
Enzo Biagi
a parte boa da democracia é xustamente esa: todos poden falar, mais non é preciso ouvir
Enzo Biagi
a parte mais verdadeira de um jornal são os anúncios
Thomas Jefferson
a parte mais verdadeira de um jornal são os anúncios
Thomas Jefferson
a parte máis verdadeira dun xornal son os anuncios
Thomas Jefferson
a partir do momento que se tolera alguma coisa, esta torna-se suportável e, em pouco tempo, normal
Israel Zangwill
a partir do momento que se tolera alguma coisa, esta torna-se suportável e, em pouco tempo, normal
Israel Zangwill
a pasc no iè nu rial ca Dio fasc all'omn, iè nu rial ca l'omn fann a idd stess
Elie Wiesel
a pase no xè l'assensa dae guere ma na vitrù, no stato d'animo, una disposission aea fiducia e eae benevoensa
Baruch De Spinoza
a Pasolini asasinárono en 1975 e é abraiante comprobar que facer calar unha soa voz puidera custarlle tanto a todo un pobo
Aramcheck
a patria está en calquera lugar onde esteas ben contigo mesmo
Marcus Pacuvius
a patriotizmus az a meggyőződés, miszerint ez az ország az összes többi fölött áll, mert te ide születtél
George Bernard Shaw
a paura i resta' suli è 'cchiù forte d'a paura d'a tagliola, e cussì ni 'nsuramu
Cyril Connolly
a paxe a no l'è un regallo che o Segnô o fa a-i òmmi, o l'é un regallo che i òmmi se fan à lô
Elie Wiesel
a paxe ciù desgraçiâ a l'é megio che a guæra ciù giusta
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a paxe de drento a l'é neçessäia pe scombatte i messaggi de terrô co-i quæ i grændi interesci se preuvan à rovinâ a vitta de tutti
Arturo Paoli
a paz interior é fundamental para contrariar as mensagens de terror com que os grandes interesses tentam agravar a vida de todos
Arturo Paoli
a paz interior é fundamental para contrariar as mensagens de terror com que os grandes interesses tentam agravar a vida de todos
Arturo Paoli
a paz interior é fundamental para contrariar as mensaxes de terror con que os grandes intereses tentan agravar a vida de todos
Arturo Paoli
a paz interior ye alazetal ta cuentrarestar os mensaches de terror con que os grans intreses preban escaserar a bida de toz
Arturo Paoli
a paz más esbentachosa ye millor que a guerra más chusta
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a paz não é a ausência de guerra; é uma virtude, um estado de espírito, uma disposição para a benevolência, a confiança e a justiça
Baruch De Spinoza
a paz não é apenas a ausência de guerra; é uma virtude, um estado de espírito, uma disposição para a benevolência, a confiança e a justiça
Baruch De Spinoza
a paz não é uma dádiva de Deus aos homens, é uma dádiva dos homens a si mesmos
Elie Wiesel
a paz no ye l'ausenzia de guerra; ye una birtú, un estato d'animo, una disposizión a ra bienquerenzia, a ra confitanza y a ra chustizia
Baruch De Spinoza
a paz no ye un presén que Dios fa a ros omes, ye un presén que ros omes se fan a si mesmos
Elie Wiesel
a paz non é a ausencia de guerra; é unha virtude, un estado de espírito, unha disposición para a benevolencia, a confianza e a xustiza
Baruch De Spinoza
a paz non é un don que Deus fai ás súas criaturas, é un don que nos facemos os uns aos outros
Elie Wiesel
a paz non é un don que Deus fai ás súas criaturas, é un don que nos facemos os uns aos outros
Elie Wiesel
a paz ye "cuan dengún dispara. Una "paz chusta" ye cuan a nuestra parti consigue lo que quiere
Bill Mauldin
a pazzia è 'na condizzione umana. dintra a nua stessi a pazzia esista ed è presente cumu puru a raggiune. u problema è c'a società, 'ppi si definiscia civile, averra d'accettà tantu a raggiune cumu puru a pazzia
Franco Basaglia
a pegg' 'ndolleranz è quedd ca nu chiamam raggion
Miguel de Unamuno
a pèins, dòunca a sûn
René Descartes
a peja intolleranza vena di sa cosa ca chiamanu ragiune
Miguel de Unamuno
a peja 'gnuranza è chira d'a popa gnuranza
San Girolamo
a pellicc è na pell che cagn animal
Anonymous
a pëna a l'é a lengua de l'ànima
Miguel de Cervantes
a pena é a língua da mente
Miguel de Cervantes
a peñora tien como finalidá fer millor a qui castiga
Friedrich Wilhelm Nietzsche
A pensema da controlar le parole, ma i è le parole ch’le ‘s controla
Alain Rey
a pénz a politika anyateje
James A. Unruh
a pénz jó szolga, de rossz ú
Alexander Dumas
a pénz lassan olyannyira fontossá válik, hogy Kennedyt nemsokára csak úgy ismerjük majd, mint Onassis feleségének elso férjét
Anónimo
a pénz nem szülhet pénzt
Tommaso d'Aquino
a pénz segít elviselni a szegénységet
Alphonse Allais
a pénzen vett és az ingyenes szex közötti nagy különbség az, hogy a pénzen vett szex rendszerint olcsóbb
Brendan Francis
a pénzhamisítókhoz hasonlóan a bankrendszer is a semmiből csinál pénzt; a különbség csak az, hogy mindebből ki profitál
Maurice Allais
a pénzügyek az a tudomány, amelynek segítségével a pénz addig jár kézrol-kézre, amíg egyszer csak eltunik
Rober W. Sarnoff
a peor ignorancia é a da propia ignorancia
San Girolamo
a peor intolerancia é a diso que chaman razón
Miguel de Unamuno
a pèrdia a m'à daitu a-a testa
Ennio Flaiano
a perdia a m'à dæto a-a testa
Ennio Flaiano
a perioda più prulifica di pessimisimu si prisenta à vintunu anni più o menu, quandu si face u primu tentativu di trasfurmà i sogni in realità
Heywood Broun
A persoa á que máis temes contradicir es ti
Nassim Nicholas Taleb
a persoa á quen é máis doado enganar é un mesmo
Edward Bulwer-Lytton
a persoa quen é máis doado enganar é un mesmo
Edward Bulwer-Lytton
a pesar da morte ser espantosa, aínda ha de selo máis o feito de vivir para sempre sen morrer
Anton Chekhov
a pesar da morte ser espantosa, aínda ha de selo máis o feito de vivir para sempre sen morrer
Anton Chekhov
a pescuda sobre as enfermidades avanzou tanto que actualmente é cuase imposible atopar ninguén sao
Aldous Huxley
a pescuda sobre as enfermidades avanzou tanto que arestora é case imposible atopar ninguén san
Aldous Huxley
a pessoa mais fácil de enganar é a si próprio
Edward Bulwer-Lytton
a pessoa mais fácil de enganar é a si próprio
Edward Bulwer-Lytton
a pessoa que você mais teme contradizer é você mesmo
Nassim Nicholas Taleb
a pesszimizmus az észhez, az optimizmus az akarathoz kapcsolódik
Antonio Gramsci
a pesszimizmus jövőjével kapcsolatban optimista vagyok
Jean Rostand
a pesszimizmusban leginkább bővelkedő időszak nagyjából a huszonegyéves kor tájékán jön el, amikor az ember először próbálja meg az álmokat valóra váltani
Heywood Broun
a pezo intolleransa a ne ven da quello che ciàmman raxon
Miguel de Unamuno
a philosopher is a blind man in a dark room looking for a black cat which isn't there. A theologian is the one who finds it - H.L. Mencken
H.L. Mencken
a piac az a hely, ahol az emberek becsaphatják egymást
Anacharsis
a Picasso he kope tatu, a au tako'a; a Picasso he paniora, a au tako'a; a Picasso he komunita, 'ina a au
Salvador Dalí
a pinna iè a lingua dill'anima
Miguel de Cervantes
a pinsèr cum i én i pèder ed sòlit, a èser sänza pèder cèri vôlt l é una dSdétta; e a pinsèr cum i én i fiû ed sòlit, anc a èser sänza fiû cèri vôlt l é una dSdétta
Lord Chesterfield
a pint il cosi no acsí come al ja ved, peró come al ja pens
Pablo Picasso
a pinzari non succeri nenti
Giovanni Guareschi
a pior ignorância é a da própia ignorância
San Girolamo
a pior intolerância é aquela a que chamam razão
Miguel de Unamuno
a pior intolerância é aquela a que chamam razão
Miguel de Unamuno
a pior intoleranzia ye a d'ixo que claman ragón
Miguel de Unamuno
a pirsuna ca chiù ti spagni a ra contraddicia si tu
Nassim Nicholas Taleb
a pitz''e dunnya propriedadi dui at un'ipoteca sotziali
Giovanni Paolo II
a pivvissioni cchiù eccitanti râ vita: u bisognu di cunchiúriri occa cosa ccu menu tempu ri quantu ci nni vulissi
Ernest Hemingway
a pluma é a lingua da mente
Miguel de Cervantes
a pluma é a lingua da mente
Miguel de Cervantes
a pluma ye ra luenga de l'esmo
Miguel de Cervantes
â pob chwyldro i’r gwynt heb adael ar ei ôl ddim ond llysnafedd biwrocratiaeth newydd
Franz Kafka
a pobreza da linguagem enfraquece-nos: pode tornar-nos escravos das ideias dos outros
Giorgio Barberi Squarotti
a pobreza da linguaxe enfeblece: pode converternos en escravos das ideas alleas
Giorgio Barberi Squarotti
a pobreza da linguaxe enfeblece: pode converternos en escravos das ideas alleas
Giorgio Barberi Squarotti
a pobreza de linguagem nos enfraquece: podendo fazer de nós, escravos das idéias dos outros
Giorgio Barberi Squarotti
a pobreza d'o lenguache nos aniebla y pué fer-nos esclaus d'as ideyas d'atros
Giorgio Barberi Squarotti
a podè scriv giò la bellezza di tò oeugg
William Shakespeare
a podran pro tajé tute le fior, ma a podran pa fermé la prima
Pablo Neruda
a poesì è l'art d fa entrà u mar ndù b'cchier
Italo Calvino
a poesì m serv p dì quidd ca non g pozz disc'r
José Hierro
a poesia acrescenta vida à vida
Mario Luzi
a poesía amécelle vida á vida
Mario Luzi
a poesía é a arte de merter o mar nun vaso
Italo Calvino
a poesía é a arte de meter o mar nun vaso
Italo Calvino
a poesia é a arte de pôr o mar dentro de um copo
Italo Calvino
a poesia é a arte de pôr o mar dentro de um copo
Italo Calvino
a poesia é a união de duas palavras que nunca se supôs que se pudessem juntar e que formam uma espécie de mistério
Federico García Lorca
a poesía é a unión de dúas palabras que nunca se supón que se puidesen xuntar e que forman unha especie de misterio
Federico García Lorca
a poesía é coma o pan, de todos
Roque Dalton
a poesia é como o pão, de todos
Roque Dalton
a poesia é como o pão, de todos
Roque Dalton
a poesia è l'art'i fa trasa 'u mare dintra a 'nnu viccheri
Italo Calvino
a poesía engádelle vida á vida
Mario Luzi
a poesía li adibe bita a ra bita
Mario Luzi
a poesia me ajuda a dizer aquilo que não se pode dizer
José Hierro
a poesia mi serva pi esprima chiru c'un si po' dicia
José Hierro
a poesia serve-me para exprimir aquilo que não pode ser expresso
José Hierro
a poesía sérveme para dicir aquilo que non se pode dicir
José Hierro
a poesía ye como ro pan, de toz
Roque Dalton
a poesii aggiung vit a vit
Mario Luzi
a poet understands Nature better than a scientist
Novalis
a poexìa a l'azzonze vitta a-a vitta
Mario Luzi
a poexìa a l'é o conzónzise de doe pòule che no çe figuemmo che pòssan mescciâse e fórman quarcösa coscì comme inte 'n mistëio
Federico García Lorca
a poexìa a me serve pe dî quello che no se peu dî
José Hierro
a poïa de stâ da soli a l'é ciù fòrte che a poïa de ligagge, e coscì çe sposemmo
Cyril Connolly
a policía adoitaba estar dirixida por homes íntegros, mais este erro xa foi corrixido
Joe Orton
a polícía costumava ser dirigida por homens íntegros. Este erro foi corrigido
Joe Orton
a polícia sabia ser dirigida por homens íntegros. É um erro que foi corrigido
Joe Orton
a polideza li sirbe a ras mullers ta estar aimatas por os omes, a fateza t'aimar a ros omes
Coco Chanel
a polìtica a l'é l'ombra che e grænde intrapreise fan cazze in sciâ societæ
John Dewey
a polìtica a l'é un atto d'equilibrìximo tra quelli che veu intrâ e quelli che no veu sciortî
Jacques-Benigne Bossuet
a polìtica a l'é 'na guæra ch'a no spanteiga de sangue, tanto che a guæra a l'é unna polìtica ch'a spanteiga do sangue
Mao Zedong
a polìtica a no l'é l'arte do poscìbile. A consciste into çerne tra o desastroso e o desgustoso
John Kenneth Galbraith
a política considérase a segunda profesión máis antiga do mundo. Ás veces coido que se parece moito á primeira
Ronald Reagan
a política deve ser feita com as mãos limpas
Sandro Pertini
a política deve ser feita com mãos limpas
Sandro Pertini
a política é a arte de evitar que as persoas se interesen por aquelo que lles é importante
Paul Valéry
a política é a arte de evitar que as pessoas se interessem por aquilo que lhes diz respeito
Paul Valéry
a política é a arte de evitar que as pessoas se interessem por aquilo que lhes diz respeito
Paul Valéry
a política é a arte de procurar problemas, atopalos, facer un diagnóstico flaso e despois aplicar solucións erradas
Groucho Marx
a política é a arte de procurar problemas, encontrá-los, fazer um diagnóstico falso e depois aplicar as soluções erradas
Groucho Marx
a política é a guerra sen verter sangue, mais a guerra é a política vertendo sangue
Mao Zedong
a política e a máfia são dois poderes que vivem do controlo do mesmo território; ou fazem guerra ou entram em acordo
Paolo Borsellino
a política e a mafia son dous poderes que viven de controlar el mismo territorio, ou fan a guerra ou se poñen de acordo
Paolo Borsellino
a política é a noble arte de obter votos dos pobres e financiamento dos ricos prometendo protexer a uns dos outros
Oscar Ameringer
a política é a sombra que as grandes empresas projectam sobre a sociedade
John Dewey
a política é a sombra que as grandes empresas projetam sobre a sociedade
John Dewey
a política é a sombra que as grandes empresas proxectan sobre a sociedade
John Dewey
a política é considerada a segunda profissão mais antiga. Às vezes creio que se parece muito com a primeira
Ronald Reagan
a política é guerra sem derramamento de sangue, enquanto que a guerra é política com derramamento de sangue
Mao Zedong
a política é guerra sem derramamento de sangue, enquanto que a guerra é política com derramamento de sangue
Mao Zedong
a politica è l'arte i fa c'a gente un s'interessa d'i fatti propri
Paul Valéry
a politica è na guerra senza spargiment'i sangue, e ra guerra è politica 'ccu spargiment'i sangue
Mao Zedong
a politica è n'atto d'equilibrio tra chiri ca vùonnu trasa e chiri c'u bùonnu escia
Jacques-Benigne Bossuet
a política é o departamento de entretemento da industria
Frank Zappa
a política é o departamento de entretenimento da indústria
Frank Zappa
a politica e o destino da humanidade são forjados por homens desprovidos de ideais e de grandeza. Os homens que possuem esta grandeza não entram para a política
Albert Camus
a politica e o destino da humanidade são forjados por homens desprovidos de ideais e de grandeza. Os homens que possuem esta grandeza não entram para a política
Albert Camus
a política e o destino da humanidade son forxados por homes desprovistos de ideais e de grandeza. Os homes que posúen esta grandeza non se meten en política
Albert Camus
a politica è ra sezione Spettaculu i l'industria
Frank Zappa
a politica e u destinu i l'umanità i fanu ùamini c'un tenanu né ideali né grannizza. Chiri ca tenanu granniza un si vanu miscanu a ra politica
Albert Camus
a política é um acto de equilíbrio entre aqueles que querem entrar e aqueles que não querem sair
Jacques-Benigne Bossuet
a política é um ato de equilíbrio entre as pessoas que querem entrar e as que não querem sair
Jacques-Benigne Bossuet
a política é un acto de equilibrio entre aqueles que queren entrar e aqueles que non queren saír
Jacques-Benigne Bossuet
a política ha facerse coas mans limpas
Sandro Pertini
a política não é a arte do possível. Consiste em escolher entre o desastroso e o intragável
John Kenneth Galbraith
a política não é a arte do possível. Consiste em escolher entre o desastroso e o intragável
John Kenneth Galbraith
a politica no ye l'arte de lo capable. Pende en eslexir entre a esferra y lo intragable
John Kenneth Galbraith
a política non é a arte do posible. Consiste en escoller entre o desastroso e o intragable
John Kenneth Galbraith
a politica vo fatta cu re mani pulite
Sandro Pertini
a politica ye l'arte de escusar que a chen s'intrese por lo que l'atañe
Paul Valéry
a polìtica, ch'a l'é l'arte de occupâse da cösa pùbbrica, a l'é fæta da-i polìtichi, che son di artisti di daffæ privæ
Carl William Brown
a política, que é a arte de ocupar-se da coisa pública, é obra de políticos que são artistas na matéria de assuntos privados
Carl William Brown
a política, que é a arte de ocupar-se da coisa pública, é obra de políticos que são artistas rm matéria de assuntos privados
Carl William Brown
a política, que é a arte de se ocupar da cousa pública, é obra de políticos que son artistas en materia de asuntos privados
Carl William Brown
a political campaign costs much more than an honest man can pay - Anonymous
Anonymous
a politician is a fellow who will lay down your life for his country - Texas Guinan
Texas Guinan
a politician needs the ability to foretell what is going to happen tomorrow, next week, next month, and next year. And to have the ability afterwards to explain why it didn't happen - Winston Churchill
Winston Churchill
a politician thinks about the coming elections, the statesman about the next generations
Otto von Bismarck
a politika annak a mûvészete, hogy miként keressünk egy problémát, találjuk meg és értsük félre, hogy azután az elhibázott megoldást rosszul alkalmazhassuk
Groucho Marx
a politika annak a művészete, hogy miként kerülhető el az, hogy az emberek az őket érintő dolgok iránt érdeklődjenek
Paul Valéry
a politika árnyék, amit a nagyvállalatok vetnek a gazdaságra
John Dewey
a politika az ipar szórakoztató részlege
Frank Zappa
A politika legfőbb célja az, hogy a polgárokat állandó riadalomban és ezzel a biztonság iránti vágyakozásban tartsa, hamis és egytől egyig képzelt rémképek végtelen sorával fenyegetve őket.
H.L. Mencken
a politika nem a lehetséges dolgok művészetét, hanem a katasztrofális és a kellemetlen dolgok közötti választást jelenti
John Kenneth Galbraith
a politika nem hoz össze furcsa párokat az ágyban; a házasság igen
Groucho Marx
a politika nevű szépművészet művelői azzal az ígérettel szereznek szavazatot a szegényektől és kampánypénzt a gazdagoktól, hogy megvédik majd őket egymástól
Oscar Ameringer
a politika vélhetően a második legősibb foglalkozás. Néha azt látom, hogy nagyon hasonlít az elsőhöz
Ronald Reagan
a politika vérontás nélküli háború, a háború viszont vérontással járó politika
Mao Zedong
a politikában az az igazi szent, aki az emberek érdekében korbácsolja és öli az embereket
Charles Baudelaire
a politikában, ha valamit ki akarsz mondatni, kérj meg egy férfit. Ha valamit el akarsz végeztetni, kérj meg egy nőt
Margaret Thatcher
a politikai baloldal olyan rossz, amelyet csak a jobboldal jelenléte tesz elviselhetővé
Massimo D'Alema
a politikai baloldalnak halvány fogalma sincs arról a világról, amelyben él
José Saramago
a politikai szatírának leáldozott akkor, amikor Henry Kissinger kapta meg a béke Nobel-díjat
Tom Lehrer
a politikai viccekkel az a baj, hogy utána megválasztják őket
Anonymous
a politikant darf kenen zogn neviyes vegn dem vos s'vet pasirn morgn, in a khoydesh arum un iber a yor, un dernokh ersht derklern far vos dos hot zikh altz oysgelozt loy hoye v'loy nivre
Winston Churchill
a politikát - ami a közügyekkel való foglalatoskodás művészete - olyan politikusok csinálják, akik a magánüzletek művészei
Carl William Brown
a politikát becsületesen kell csinálni
Sandro Pertini
a politikát és az emberiség sorsát ideálok és nagyság nélküli emberek alakítják. A belső nagysággal bíró emberek nem ártják magukat a politikába
Albert Camus
a politiker darf zayn punkt vi a futbol-balyoyets: genug klug tsu farshteyn di shpil un genug narish tsu meynen az s'iz vikhtik
Eugene Joseph McCarthy
a politiker trakht vegn di kumendike valn, der shtatsman: vegn dem kumendikn dor
Otto von Bismarck
a politikus a következő választásokkal, az államférfi a következő nemzedékekkel van elfoglalva
Otto von Bismarck
a politikus akrobata. Úgy egyensúlyozik, hogy az ellenkezőjét mondja annak, amit tesz
Maurice Barrès
a politikus az az ember, aki ha fényt lát az alagút végén, kimegy és vesz még alagutat
John Quinton
a politikusok a pártjuk nevében beszélnek, a pártok pedig soha nem tévednek, nem tévedtek és nem fognak tévedni
Walter Dwight
a politikusok kilencven százaléka rossz hírét kelti a maradék tíz százaléknak
Henry Alfred Kissinger
a politikusok mindenütt egyformák. Oda is híd építését ígérik, ahol folyó sincs
Nikita Khrushchev
a politikusok nem többek, mint bankárok lakájai
Ezra Pound
a politikusoknak mindenütt a világon csak egy szabályt kell betartaniuk: amikor hatalmon vagy, ne mondd azt, amit ellenzékiként mondasz. Ha ugyanis ezt teszed, akkor neked kell végrehajtanod mindazt, amit a többiek lehetetlennek tartottak
John Galsworthy
a pompa tönkreteszi a gazdagokat és növeli a szegények nyomorát
Denis Diderot
a pontos megfigyelőképességet gyakran hívják cinizmusnak azok, akik nem rendelkeznek vele
George Bernard Shaw
a pôrt dèinter un pês c'àl me schèzza: al pês dàl riccàzzi c'àn n'ho mènga dê a chi êter
Rabindranath Tagore
a port in spala un pes opriment: al pes dil richezi ch'an n'ho miga dé a chijeter
Rabindranath Tagore
a pôs cumoatîr la fôrza brûta mò la ragiòun brûta l'è prôpria insoportâbil
Oscar Wilde
a pòs supurtèr la fôrza bîstia, mo la raSån bîstia l’é pròpi insupurtâbil
Oscar Wilde
a posesión dun libro substitúe á súa lectura
Anthony Burgess
a posesión d'un libro se combierte en a sustituzión d'a suya leutura
Anthony Burgess
a posse de um livro torna-se um substituito para a sua leitura
Anthony Burgess
a possessão de um livro torna-se o substituto de sua leitura
Anthony Burgess
a pòula a l'appartegne pe meitæ à chi parla e pe meitæ à chi sta à sentî
Michel de Montaigne
a pòula a rende l'òmmo lìbeo. Chi no se sa esprimme o l'é un scciavo
Ludwig Feuerbach
a povertà d'a lingua n'indebboliscia: ni po 'ffà diventà schiavi i l'idee di l'avutri
Giorgio Barberi Squarotti
a poyesía me sirbe ta dizir ixo que no se puede dizir
José Hierro
a ppame vvrìsconta na fenùmesta cino pu en ìmesta, en ìmesta plèo cino pu ìmesta
Ernst Jünger
a ppì tin alìsia en è nna cratèsi stennù tìpoti
Mark Twain
a ppistèzzete son satto-su, kànnete na sas pistezzune puru tos addhò
Johann Wolfgang von Goethe
a práctica política consiste en ignorar os feitos
Henry Brooks Adams
a pratica politica consista a un considerà i fatti
Henry Brooks Adams
a prática política consiste em ignorar os factos
Henry Brooks Adams
a prática política consiste em ignorar os fatos
Henry Brooks Adams
a přece platí vždy i tvrzení opačné
Leo Longanesi
a prefaçion a l'é a parte ciù importante de 'n libbro. Â lézan scinn-a i crìtichi
Philip Guedalla
a prefazion è a part chiù 'mbortand d nu libr. A legg'n pure l crit'c
Philip Guedalla
a preferèr ann'immiscerèm mènga in di mê afèri personèl
Karl Kraus
a preferèss dèr fastèddi cun la veritê piotòst che fêr tòtt cuntèint col lisièdi
Lucius Annaeus Seneca
a prénn fichèr Zå dala fnèstra la metè däl medgén mudêrni s’an fóss che i pasarén i én bón d andèri a pchèr
Martin Henry Fischer
a prensa no deseya enformar a ro leutor, sino combenzer-lo de que lo ye enformando
Nicolás Gómez Dávila
a prensa no dezea asaventar el meldador, sino konvenserlo de ke lo esta asaventando
Nicolás Gómez Dávila
a prensa non desexa informa-lo lector, senon convencelo de que o está a informar
Nicolás Gómez Dávila
à présent je connais le secret qui permet de faire les meilleurs hommes : grandir à l'air libre, manger et dormir avec la terre
Walt Whitman
a presona a ra que más temes contradizir yes tú
Nassim Nicholas Taleb
a presona más fázil d'engañar ye un mesmo
Edward Bulwer-Lytton
a prexinazión no ye más que l'aprofeitamién de lo que se tien en l'acordanza
Pierre Bonnard
a prexinazión nos acornota de lo que no podemos ser. L'umor nos acornota de lo que semos
Winston Churchill
a prima cos che na femm'n adda fa quann vol nu mascl è metters a corr'r
Molière
a prima cosa ca fà na fimmina quannu voli ca un picciottu a raggiungi, iè mettirisi a curriri
Molière
a prima fantasia re' menagger jè a cumminzioni ri campari. A secunna jè pinzari ca a furtuna voli riri spirtizza.
Robert Heller
a prima legge di u ghjurnalìsimu: cunfirmà i pregiudizii esistenti invece di cuntradilli.
Alexander Cockburn
a Prima leggi d'u giornalismu è cunferma' i preggiudizzi esistenti, invece d'i contraddicia
Alexander Cockburn
a prima metà da vita nostra esta ruvinata de' genitori, a secunda metà de' higghi
Clarence Darrow
a prima metà d'a vita nostra n'a ruvinanu i patri, a sicunna i figli
Clarence Darrow
a prima metà râ nostra vita a´ppizzunu i nostri pattri je mattri je a sicunna i nostri figghi
Clarence Darrow
a primeira baixa da guerra é a verdade
Hiram Warren Johnson
a primeira coisa que uma mulher deve fazer quando quer um homem é começar a correr
Molière
a primeira coisa que uma mulher deve fazer quando quer um homem é começar a correr
Molière
a primeira lei do Jornalismo é confirmar os prejuízos existentes, ao invés de contradizê-los
Alexander Cockburn
a Primeira Lei do Jornalismo: confirmar os preconceitos existentes em vez de refutá-los
Alexander Cockburn
a primeira lei do xornalismo: confirmar os prexuízos existentes no canto de refutalos
Alexander Cockburn
a primeira mafia que cómpre combater é a que está dentro de cada un de nós. Nós somos a mafia
Rita Atria
a primeira máfia que devemos combater é a que está dentro de cada um de nós. Nós somos a máfia
Rita Atria
a primeira máfia que devemos combater é a que está dentro de cada um de nós. Nós somos a máfia
Rita Atria
a primeira metade da nosa vida é arruniada polos nosos pais e a segunda metade polos nosos fillos
Clarence Darrow
a primeira metade da nossa vida é arruinada pelos nossos pais e a segunda metade pelos nossos filhos
Clarence Darrow
a primeira metade da nossa vida é arruinada por nossos pais e a segunda metade por nossos filhos
Clarence Darrow
à primeira vista, uma mercadoria parece algo trivial e que se resolve em si mesma. A sua análise demonstrou em vez que é uma coisa muito complexa, cheia de sutilezas metafísicas e de argúcias teológicas
Karl Marx
à primeira vista, unha mercadoria parece algo trivial e que se resolve en si mesma. A súa análise demostra que é unha cousa moi complexa, chea de sutilezas metafísicas e de argucias teolóxicas
Karl Marx
a primer metá d'a nuestras bidas ra malmeten os nuestros pais e ra segunda metá os nuestros fillos
Clarence Darrow
á primera bista, una mercanzía parixe estar una cosa tribial, de comprensión rapeda. O suyo analis muestra que ye un ocheto mui complex, rico en sutilezas metafisicas y arguzias teolochicas
Karl Marx
a Primera Lai d'o Periodismo: emologar os prechuizios esisténs en begatas de refetar-los
Alexander Cockburn
a primera mafia que debemos combatir ye a que bi ha aintro de cadagún de nusatros. Nusatros semos a mafia
Rita Atria
a primera vista, una mercancía parece ser una cosa trivial, de comprensión inmediata. Su análisis demuestra que es un objeto muy complejo, rico en sutilezas metafísicas y argucias teológicas
Karl Marx
a primera vista, una mercancia pareix una cosa trivial, de comprensio immediata. El seu analisis demostra que es un objecte molt complex, ric en subtileses metafísiques i argucies teologiques
Karl Marx
a primma cösa ch'a fa unna dònna quand'a veu che un òmmo o l'acciappe, l'é méttise à corrî
Molière
a primma meitæ da nòstra vitta ne l'arroinn-a poæ e moæ, a segonda i nòstri figgi
Clarence Darrow
a primma miccia da gestion a l'é a convinsion de existe. A segonda che arriescî veu dî ëse intranti
Robert Heller
a primma raxon de chi mostra a l'é quella de formâ da gente ch'a sacce imprende da pe lê
Daniel De Montmollin
a primura di a perfezzione porta sempre à preferisce l'ingannu à a verità
Paul Ariès
a principal causa da difusão da ignorância coletiva é o fato de todas as pessoas saberem ler e escrever
Peter de Vries
à princípio, há menos diferenças entre um carregador e um filósofo do que entre um mastim e um galgo; é a divisão do trabalho que criou um abismo entre um e outro
Karl Marx
a prisoner of war is a man who tries to kill you and fails, and then asks you not to kill him - Winston Churchill
Winston Churchill
a proba principal da verdadeira grandeza do home consiste na percepción da súa propia pequenez
Arthur Conan Doyle
a problémák legfobb forrását a megoldások jelentik
Eric Sevareid
a process which led from the amoeba to man appeared to philosophers to obviously be progress, though whether the amoeba would agree with this opinion is not known - Bertrand Russell
Bertrand Russell
a prohibición do incesto non se aplica ó amor propio
Yossi Sarid
a proibição do incesto não se aplica ao amor próprio
Yossi Sarid
a proibição do incesto não se aplica ao amor próprio
Yossi Sarid
a proibiçion de l'incesto a no se àpprica à l'amô che gh'emmo pe niätri mæximi
Yossi Sarid
a proibizión de l'inzesto no s'aplica á l'aimor por un mesmo
Yossi Sarid
a propagand è un ram d'art d'a menzogn ca consist ind all' 'mbrugghià l'amisc senz 'mbrugghia l nemisc
Frances Cornford
a propaganda a hazudozás művészetének azon ága, amellyel majdnem a barátaidat is becsapod anélkül, hogy az ellenségeidet akár egy kicsit is becsapnád
Frances Cornford
a propaganda a l'é quella ramma de l'arte da böxìa chi consciste inte l'imbroggiâ tòsto i amixi, sensa imbroggiâ pe ninte i nemixi
Frances Cornford
a propaganda é a arte de inventar completas mentiras feitas de meias verdades
Edgar Shoaff
a propaganda é aquela póla da arte da mentira que consiste en case enganar ós teus amigos sen acabar de enganar ós inimigos
Frances Cornford
a propaganda é o ramo da arte da mentira que consiste em quase enganar os amigos sem enganar os inimigos
Frances Cornford
a propiedá ye una trampa lo que creyemos poseyen en reyalidá nos poseye
Alphonse Karr
a propiedade é uha trapela; o que cuidamos que posuímos o certo é que nos posúe
Alphonse Karr
a propiedade é uma armadilha; aquilo que julgamos possuir, na realidade possui-nos
Alphonse Karr
a propiedade é unha trampa; o que coidamos posuír en realidade posúenos
Alphonse Karr
a propietà è na trapp'l, quidd ca cr'dim d possedè in realtà n possied
Alphonse Karr
a propietà iè na trappula; ciò ca cridemu averi, in realtà ni pussedi
Alphonse Karr
à propos des valeurs : l'argent nous le gardons dans un coffre-fort, les rêves ... dans un tiroir
Mirco Stefanon
a proposit da valor: i besi i a tgnema in casafort, i insogn….in d’on caset
Mirco Stefanon
a propòsit de valors: els diners els tenim en una caixa forta, els somnis... en un calaix
Mirco Stefanon
a propôSit di quî ch’i cånten: i quatrén a i mitän int na casafôrta, i insónni… int un casàtt
Mirco Stefanon
a propôsit èd valôr: i sôld i'tgnàm in cassafôrt, i insànni in un cassàt
Mirco Stefanon
a propósito de los valores: el dinero lo tenemos en una caja fuerte, y los sueños.... en un cajón
Mirco Stefanon
a propósito de valores: gardamos os cartos nunha caixa forte e os soños...nun caixón
Mirco Stefanon
a propósito de valores: guardamos o dinheiro numa caixa forte e os sonhos.... numa gaveta
Mirco Stefanon
a propósito de valores: guardamos o dinheiro numa caixa forte e os sonhos.... numa gaveta
Mirco Stefanon
a proposito di valori: i soldi li teniamo in una cassaforte, i sogni... in un cassetto - Mirco Stefanon
Mirco Stefanon
a proposito di valuri:li soldi li tinuimu inta 'na cassaforti,li suogni...inta 'nu cascettu
Mirco Stefanon
á proposito d'os balors: os diners os tenemos en una caxa fuerte, e ros suenios...en un caxón
Mirco Stefanon
a propósitu de los volores: guardamos el dineiru n'una caixa fuerte y los suaños n'una caxina
Mirco Stefanon
a propozito de las valores: las paras ls tenemos en un kofre fuerte, i los eshuenyos... en un kshon
Mirco Stefanon
a propriedade é uma armadilha; aquilo que julgamos possuir, na realidade nos possui
Alphonse Karr
a propriedade monopolizada ou na posse de poucos é uma maldição para a humanidade
John Adams
a propriedade monopolizada ou na possessão de poucos é uma maldição para a humanidade
John Adams
a proprietà è na tagliola; chello che crerimme e tenè, veramente tene a nuj
Alphonse Karr
a proprietà è na trappola; chiru ca ni cridimu i posseda, in realtà ni posseda
Alphonse Karr
a proprietæ a l'é unn'inçenta, quello che se creddemmo de aveighe, in realtæ o l'é lê ch'o ne possede
Alphonse Karr
a prova principal da verdadeira grandeza do homem consiste na percepção de sua própria pequenez
Arthur Conan Doyle
a proverb is a short sentence based on long experience
Miguel de Cervantes
a prudência é uma velha rica e feia solteirona cortejada pela incapacidade
William Blake
a prudência é uma velha, rica e repugnante, cortejada pela incapacidade
William Blake
a prudencia é unha vella e fea solteirona a quen lle fai as beiras a incapacidade
William Blake
a prudenza è 'na zitella vecchia e fitusa 'ca li fa ra corte l'incapacità
William Blake
a prudenzia ye a tiona rica e fiera cortellata por a incapazidá
William Blake
a prupietà munopolizata ò in pussessu di unipochi hè una disgrazia par l'umanità sana
John Adams
a prupośit di valor: i besi a i tgnem in na casafort, i sogn... in un caset
Mirco Stefanon
a pruvè ch'a jò rasòn e vurìa dì ch'a putrìa avì sbajè
Pierre Caron de Beaumarchais
a psâm fermêres s'andàmm al'êlta, mo mai a la bâsa
Napoleon Bonaparte
a psän sänper farmères in st’mänter ch’andän al’èlta, mâi in st’mänter ch’andän ala bâsa
Napoleon Bonaparte
a psychiatrist is a fellow who asks you a lot of expensive questions your wife asks for nothing - Joey Adams
Joey Adams
a pszichiáter az a pasas, aki egy csomó drága kérdést tesz fel neked, holott ugyanezt a feleséged ingyen is megteszi
Joey Adams
a pubblicità si po' definiscia cumu a scìenza i ferma' l'intelligenza d'i persune giustu u tìempu c'avasta a 'cci frica' sordi
Stephen Leacock
a publicidade combina sempre o inútil com o agradável
Ennio Flaiano
a publicidade combina sempre o inútil com o agradável
Ennio Flaiano
a publicidade é a arte de crear mentiras completas de medias verdades
Edgar Shoaff
a publicidade é a arte de transformar meias verdades em completas mentiras
Edgar Shoaff
a publicidade pode ser descrita como a ciência de parar a inteligência humana o tempo suficiente para obter dinheiro disso
Stephen Leacock
a publicidade pode ser descrita como a ciência de sustar a inteligência humana o tempo suficiente para lhe extorquir dinheiro
Stephen Leacock
a publicidade pódese describir como a ciencia de deter a intelixencia o tempo abondo como para obter diñeiro diso
Stephen Leacock
a publicidade sempre combina o inútil co agradábel
Ennio Flaiano
a publicità hè l'arte di creà bugie compie da meze verità
Edgar Shoaff
a publizidá perén combina lo útil con lo agradable
Ennio Flaiano
a publizidá se poderba describir como l'arte de niutralizar a intelichenzia d'una presona mientres o tiempo nezesario ta quitar-li os diners
Stephen Leacock
a publizidá ye l'arte de combertir meyas berdades en completas mensoñas
Edgar Shoaff
a puisìa esta comu u pana, pi tutti
Roque Dalton
a pulitica debe fer-se con as mans escoscatas
Sandro Pertini
a pulitica è a sezzione spettaculu di l'industria.
Frank Zappa
a pulitica è quidd'arte d'impediscia a ghjente d'intaressassi à i so affari
Paul Valéry
a pulitica e ra mafia son dos poders que biben d'o control d'o mesmo territorio; u se fan a guerra o se i meten d'alcuerdo
Paolo Borsellino
a pulitica e u distinu di l'umanità so fabricati da ghjente privi d'ideali e d'onore. L'omi d'onore ùn c'entrenu in pulitica
Albert Camus
a pulitica que ye l'arte de ocuparse d'a cosa publica, ye obra de puliticos que son artistas d'os asuntos pribatos
Carl William Brown
a pulitica y o destín d'a umanidá os forxan omes faltos de ideals y grandaria. Qui leban a grandaria en o suyo interior no dentran en a pulitica
Albert Camus
a pulitica ye a segunda profesión más antiga d'o mundo. A begatas creigo que se parixe muito a ra primera
Ronald Reagan
a pulitica ye guerra sin redamamién de sangre ; a guerra ye pulitica con redamamién de sangre
Mao Zedong
a pulitica ye l'arte de rechirar poblemas, trobar-los, fer un diannostico falso y aplicar dimpués os remeyos entibocatos
Groucho Marx
a pulitica ye o departamento Espeutaculos d'a industria
Frank Zappa
a pulitica ye o noble arte de pillar botos d'os probes y diners d'os ricos, con a promesa de protexer a unos y atros
Oscar Ameringer
a pulitica ye un auto de equilibrrio entre aquers que quiere dentrar y aquers que no quieren surtir
Jacques-Benigne Bossuet
a pulitica 'on si facia câ murali, ma mancu senza
André Malraux
a pulitica, arte di impignassi di a cosa pubblica, hè fatta da puliticanti chì so artisti di l'affari privati
Carl William Brown
a punição tem por função melhorar aquele que castiga
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a punizioni avi a funzioni di renniri meghiu chiddu ca punisci
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a pustis nd'est arribau su progressu i totu at sçusçau, prus ke sa gherra, ca sa gherra iat sçusçau a is cosas sceti, inveças su progressu at sçusçau sa manera 'e bivi nostra.
Bruno Ugolotti
a putèm firmèrs quand c'a salèmm, menga s'a smuntèm
Napoleon Bonaparte
a putrian tajé tott'e fiour, ma menga putrian firmé la proimavira
Pablo Neruda
à quali spusemi pocu prema, postu chì u lindumani scupraremi ch'eddu hè calchissia d'altru
Samuel Rogers
a qualidade de um livro depende do leitor
Emilio Praga
a qualidade de um livro depende do leitor
Emilio Praga
a qualità de nu libru, dipenne de china u leie
Emilio Praga
a qualità de on libro dipende da chi che 'o leze
Emilio Praga
a qualità di un libru dipende da u lettore
Emilio Praga
a qualità i nu libbru dipenda di chin'u leja
Emilio Praga
a qualitæ de 'n libbro a depende da chi ô leze
Emilio Praga
a quall di vént sêcol as i pôl pardunèr incôsa, anc äl dåu guèr mundièl e cäli ètri dåpp, anc äl sfilè d môda e äl cåurs däl mâchin, mo brîSa al pchè d avair sacrifichè al cinematògrof ala televiSiån
Luigi Pintor
a qualonque fomna a piasrìa esse fidel. Ël dificil a l'é trové n'òm al qual esslo
Marlene Dietrich
a qualsevol dona li agradaria ser fidel. La dificultat és trobar un home a qui ser-ho
Marlene Dietrich
a qualsevol dona li agradaria ser fidel. La dificultat és trobar un home a qui ser-ho
Marlene Dietrich
a qualsevol dona li agradaria ser fidel. Lo dificil es trobar l'home al qui ser-ho
Marlene Dietrich
a qualsevol dona, li agradaria ser fidel. La dificultat és trobar l'home al qual ser-ho
Marlene Dietrich
a qualsiasi fiemmina ni piacera essi fedeli. Difficili è truvà n'uomu pi l'essi
Marlene Dietrich
a qualsiasi fiemmina piacera essi fedeli. Difficili è truvà n'uomu per l'essi
Marlene Dietrich
a qualuqui fimmini piacissi essiri fedeli. U difficili iè truvari l'omu a cui esselu
Marlene Dietrich
a qual'tà d' nu libbr d'pend da u lettor
Emilio Praga
a quanta veritè pôlel tgnîr cócc', e quanta pôlel atintères a tirèren fôra un ômen? Tótt i riSultèt, tótt i prugrès dla cgnusänza i én una conseguänza dal curâg’, dla severitè cån sé stass, dla pulizî cån sé stass
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a que espera a Unesco para declarar todo o planeta como patrimonio da humanidade?
Anónimo
a que serve campà, sansa curaggiu de lottà?
Giuseppe Fava
a quel che vinzi nissun ghe domanderà se'l gaveva dito la verità o no. Co'se fa guera no xe el dirito che conta, ma la vitoria
Adolf Hitler
a quel ch'a vins a n s dmandarà minga s'l appia cuntàa al ver o dit na buśia. In di preparativ e a 'l inisi ad na guera a n è minga important aver ragion ma vinsar
Adolf Hitler
a quelle idee che ai contemporanei sembrano una fantasia priva di contenuto e ai posteri una cosa naturale appartiene anche l'idea dell'introduzione di una lingua comune tra popoli diversi
Ludoviko Zamenhof
a questão moral existe há algum tempo, mas agora tornou-se na principal e mais importante questão política, porque da sua solução dependem a recuperação da confiança nas instituições, a governabilidade efectiva do país e a viabilidade do regime democrático
Enrico Berlinguer
a questão moral existe há tempo, mas agora se tornou a primeira e essencial política, porque da sua solução depende a retomada da confiança nas instituições, a governabilidade efetiva do país e a manutenção do regime democrático
Enrico Berlinguer
a questo mondo esistono soltanto due tragedie. La prima consiste nel non ottenere quello che si desidera, la seconda nell'ottenerlo
Oscar Wilde
a questo mondo non si diventa ricchi per quello che si guadagna, ma per quello a cui si rinuncia
Henry Ward Beecher
a qui angluzie tanto ra presidenzia como ta pasar dos añadas organizando y fendo ra cambaña eleutoral no li'n debe confitar o cargo
David Broder
a quien ansíe tanto la presidencia como para pasar dos años organizando y haciendo la campaña electoral no se le debe confiar el cargo
David Broder
à quoi sert de vivre si l'on a pas le courage de lutter ?
Giuseppe Fava
á ra felizidá se i plega cuan lo que uno piensa, lo que uno dize y lo que uno fa, son á consonán
Mohandas Karamchad Gandhi
a ra femmena que sta pe' fa 'na sceniggiata tocca dije re bucìe
Elizabeth Jenkins
a ra fin fine a ru munnu ce stuò suoru du' specie d'ommini: iji ke stuò a casa e iji ke nun ce stuò
Rudyard Kipling
a ra fin, a patria ye a fabla
Camilo José Cela
á ra fin, en iste mundo biha dos clases d'omes, os que se quedan en casa y os que no
Rudyard Kipling
a ra fine d'u cuntu, a patria è ra lingua
Camilo José Cela
a ra fine u 'nni ricordamu i parole d'i nemici nostri, ma u sileziu i l'amici
Martin Luther King
a ra lèpere je piace ra pulenta. Cuscì dice ru cuocu
Stanislaw Jerzy Lec
a ra lepra ci piacia ra polenta. U dicia ru cùacu
Stanislaw Jerzy Lec
a ra liapre le cuaca a polenta. Ixo diz o cozinero
Stanislaw Jerzy Lec
a ra naturaleza li se'n da ordens nomás obedexendo-ne
Francis Bacon
a raça branca é o câncro da história humana. Só a raça branca - com as suas ideologias e invenções - erradica as civilizações autónomas por onde quer que se espalhe, perturbou o equilíbrio ecológico do planeta e agora ameaça a própia existência de vida
Susan Sontag
a raça humana deve dar fim à guerra, ou a guerra dará fim à raça humana
John Fitzgerald Kennedy
a raça humana dispõe apenas de uma arma verdadeiramente eficaz: o riso
Mark Twain
a raça humana possui uma arma verdadeiramente eficaz: o riso
Mark Twain
a rágalomnál csak egy szörnyűbb fegyver van: az igazság
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
a raggiune vera i l'esistenza è di minta d'accordu a luminosa opinione c'avimu i nua stessi 'ccu re cose orribbili ca l'atri penzanu i nua
Quentin Crisp
a rajongói klubot olyan emberek csoportja alkotja, akik elmondják egy színésznek, hogy a magáról gondoltakban nincs egyedül
Kenneth Williams
a rajtam kívül álló dolgok közül leginkább az olyan emberekkel kötött barátságokat szeretem, akik az igazság őszinte tisztelői
Baruch De Spinoza
a ranni differenza fra u sessu a pagamentu e u sessu gratis iè ca di solitu u sessu a pagamentu costa menu
Brendan Francis
a rannizza non cunsisti a riceviri onuri, ma no meritalli
Aristotle
a ras mullers les cuacan os omes callatos. Creyen que ras ascuitan
Marcel Achard
a raxon de l'educaçion a l'è de cangiâ unna mente veua con unn-a averta
Malcolm Steve Forbes
a raxon do travaggio a l'é quella de guägnâse o tempo lìbeo
Aristotle
a raxon primmäia da polìtica a l'é de tegnî de longo a popolaçion in allarme, co-a sprescia d'ëse ghiâ verso a seguessa, in menassâla con 'na quantitæ sensa fin de fäsci allarmi, tutti imaginäi
H.L. Mencken
a raza branca é o cancro da historia humana. Só a raza branca - coas súas ideoloxías e invencións - erradicou as civilizacións autónomas alá por onde se espallou, perturbou o equilibrio ecolóxico do planeta e agora ameaza a propia existencia da vida
Susan Sontag
a raza humana non é quen de aturar demasiada realidade
Carl Jung
a raza humana non é quen de aturar demasiada realidade
Carl Jung
a razza janca è ra cancarena d'a storia umana; è ra razza janca e sulu iddra - 'ccu l'ideologgie sue e re 'nvenzioni sue- ca sdirrazza civirtà autonome addue si trovanu, c'ha sconvoltu l'equilibbrio ambientale d'u pianeta e mo' minaccia l'esistenza stessa d'a vita
Susan Sontag
a re vote un si dicia menu stannu citti ca parlannu
Plinius Minor
a real book is not one that we read, but one that reads us - W.H. Auden
Wystan Hugh Auden
a realidade é aquela coisa que, quando se deixa de acreditar nela, não desaparece
Philip K. Dick
a realidade é aquela coisa que, quando se deixa de acreditar nela, não desaparece
Philip K. Dick
a realidade é o mais hábil dos inimigos. Direciona seus ataques ao ponto do nosso coração onde não esperávamos, e onde não havíamos preparado a defesa
Marcel Proust
a realidade é o mais hábil dos inimigos. Dirige os seus ataques ao ponto do nosso coração onde não os esperávamos, e onde não tinhamos preparado a defesa
Marcel Proust
a realidade é o que a maioria vê como realidade
Jorge Luis Borges
a realidade é o que a maioría ve como realidade
Jorge Luis Borges
a realidade é uma ilusão provocada pela carência de álcool
Anonymous
a realidade é unha ilusión provocada pola falla de alcool
Anonymous
a realidade não é mais que uma ilusão, ainda que muito persistente
Albert Einstein
a realidade não é mais que uma ilusão, ainda que muito persistente
Albert Einstein
a realtà è chira cosa ca quannu finisci i ci crida un sinni va
Philip K. Dick
a realtà è n'illusione procurata d'a carenza i alcol
Anonymous
a realtæ a l'é quella cösa che, quande ti fornisci de créddighe, a no svampisce
Philip K. Dick
a reçerca de base a l'é quella che fasso quande no sò cöse son appreuvo à fâ
Wernher von Braun
a reçerca in scê mouttìe a l'é anæta mai tanto avanti che à momenti no s'attreuva ciù nisciun ch'o segge san arrëo
Aldous Huxley
a rechira d'as malotías ha enantato tanto que cada begata ye más difízil trobar a belún que siga de raso zereño
Aldous Huxley
a reclamme a se peu descrive comme a sciensa d'affermâ l'intelligensa umann-a quello tanto che basta pe tiâghe feua di dinæ
Stephen Leacock
a recompensa de um trabalho bem feito é chance de fazer outro
Jonas Edward Salk
a recompensa d'o triballo bien feito ye l'oportunidá de fer más triballo bien feito
Jonas Edward Salk
a recordação é sempre um lugar de encontro
Isabel Allende
a reformer is a man who rides through a sewer in a glass-bottomed boat - James J. Walker
James J. Walker
a reformer olyan ember, aki üvegaljú csónakkal megy végig egy szennyvízcsatornán
James J. Walker
a régészet az ismeretlen dolgokat fedi fel. A diplomácia az ismert dolgokat fedi el
Thomas Pickering
a régi panaszkodás, miszerint a tömegkultúra a tizenegyéveseknek van kitalálva, természetesen egy szégyenteljes csúsztatás. A megcélzott életkor hagyományosan inkább a tizennégyhez van közel
Robert Christgau
a rêgola un facchèin l'è divêrs da un filôsof mêno che un mastèin da un levriêr. L'è per vìa d'la divisiòun dal lavôr ch'a ghè gnû un abèss tra l'ûn e l'êter
Karl Marx
a regola, tutti i paesi han la lingua che si meritin
Jorge Luis Borges
a regra básica del capitalismo é 'tu ou eu', non 'tu e eu'
Karl Liebknecht
a rejtett háborúnál nemigen létezik piszkosabb dolog
Susan Sontag
a reklám a kellemeset mindig a fölöslegessel köti össze
Ennio Flaiano
a reklám annak a muvészete, hogy miként lehet féligazságokból teljes hazugságokat gyártani
Edgar Shoaff
a reklámozás tulajdonképpen annak a tudománya, hogy miként lehet az emberi értelmet elég hosszú ideig blokkolni ahhoz, hogy pénzt lehessen csinálni belőle
Stephen Leacock
a relação entre alfabetismo e analfabetismo é constante, mas hoje em dia os analfabetos sabem ler
Alberto Moravia
a relação entre alfabetização e analfabetismo é constante, mas hoje em dia os analfabetos sabem ler
Alberto Moravia
a relación entre alfabetización e analfabetismo é constante, mais hoxe en día os analfabetos saben ler
Alberto Moravia
a relaziuna tra analfabeti e analfabeti è sempre a stessa, sulu ca oje l'analfabeti sanu leje
Alberto Moravia
a relichión cristiana, tal como ye atrapaziata en as suyas ilesias, ye y sigue estando o prinzipal enemigo d'o progreso moral en o mundo
Bertrand Russell
a relichión esiste dende que o primer bribón trobó a ro primer fato
Voltaire
a religião cristã, tal como está organizada nas suas igrejas, foi e continua a ser o principal inimigo do progresso moral no mundo
Bertrand Russell
a religião cristã, tal como está organizada nas suas igrejas, foi e continua sendo o principal inimigo do progresso moral no mundo
Bertrand Russell
a religião é uma obra-prima da arte de domesticar animais, porque domestica as pessoas sobre como devem pensar
Arthur Schopenhauer
a religião é uma obra-prima da arte de treinar animais, porque treina as pessoas sobre como devem pensar
Arthur Schopenhauer
a religião existe desde que o primeiro patife conheceu o primeiro imbecil
Voltaire
a religião existe desde que o primeiro patife conheceu o primeiro imbecil
Voltaire
a religião universal, para a maioria dos homo sapiens, não é mais que o futebol
George Steiner
a religião universal, para a maioria dos homo sapiens, não é mais que o futebol
George Steiner
a relixión cristiá, tal e como está organizadas nas súas igrexas, foi e continúa a ser o principal inimigo do progreso moral no mundo
Bertrand Russell
a relixión é unha obra prima da arte de domesticar animais, porque domestica as persoas sobre como deben pensar
Arthur Schopenhauer
a relixión existe dende que o primeiro arteiro atopou ó primeiro alpabarda
Voltaire
a relixión unibersal, ta ra mayoría d'os umáns, no ye atra cosa que ro fúrbol
George Steiner
a relixión universal, para a maioría dos homo sapiens, non é outra cousa que o fútbol
George Steiner
a remény nagyon jó reggelire, de vacsorára igen kevés
Francis Bacon
a reménynek két gyönyörű gyermeke van: a lenézés és a bátorság. Az előző a mindenkori helyzettel, az utóbbi pedig ennek megváltoztatásával foglalkozik
Sant'Agostino
a remeranza d'o goyo ya no ye goyo; a remeranza d'o dolor agún ye dolor
Lord Byron
a remeranza perén ye un puesto de trobada
Isabel Allende
a rendőrséget egykor becsületes emberek irányították. Ez hiba, amit azóta sikerült orvosolni
Joe Orton
à rèpublica eimputanâïe, on mouî de lâi
Tacitus
a reyalidá ye ixo que, cuan un dixa de creyer, no disparixe
Philip K. Dick
a reyalidá ye lo que ra mayoría beye como reyalidá
Jorge Luis Borges
a reyalidá ye una ilusión prebocata por a manca d'alcol
Anonymous
a ri filosufi jè bastatu vejé ru munnu 'n tante manere: mo' 'mperò tocca cammiallu
Karl Marx
a ri mi tiempi nu c'eranu 'iji più vinnuti' e nu putevamo prustituicce. Nun ce stava nisciunu dispuostu a cumprà ra nuostra prustituscione
Jorge Luis Borges
a ri tìampi i mo', i giuvani si penzanu ch'i sordi su tuttu, e quannu si fannu vìacchi scopranu ca è d'eccussì
Oscar Wilde
a ri tìampi mia un c'eranu bestiseller e un ni putìamu prostituiscia. Un c'era nuddru ca vulìa cumpra' a prostituzzione nostra
Jorge Luis Borges
a ricchessa di pövei a l'é rappresentâ da-i seu figgi, quelli di ricchi da poæ e moæ
Massimo Troisi
a ricerca supra i malatii progrediu tantu ca iè quasi impossibili truvari quaccunu ca iè completamenti sanu
Aldous Huxley
a richezza di poviri iè rappresentata di sò figghi, chidda di richhidi sò genitori
Massimo Troisi
a ricord dla alegria 'l né pu brisa alegria, al ricord dal dolor l'é semper dolor
Lord Byron
a ricordema mia gioran, ma moment
Cesare Pavese
a rilazión entre l'alfabetismo y analfabetismo ye cutiano, pero güe en diya os analfabetos sapen leyer
Alberto Moravia
a riliggioni c'jé dô momentu ca u primu spettu si juncíu ccô primu sciamunitu.
Voltaire
a ringrâzi al Sgnåur, an i cradd brîsa
Luis Buñuel
a riqueza dos pobres depende dos fillos; a dos ricos, dos pais
Massimo Troisi
a riqueza dos pobres depende dos fillos; a dos ricos, dos pais
Massimo Troisi
a riqueza d'os probes pende d'os suyos fillos, a d'os ricos d'os suyos pais
Massimo Troisi
a rispet cun amirasioṅ quei ch'i gh'anan da piò ad stant'an: i en dispunibii ad amar par tuta la vita
Oscar Wilde
a ro benzedor no se le demandará dimpués si deziba a berdá. Cuan se prepara y desencadena una guerra, no ye o dreito, sino a bitoria ye o que importa
Adolf Hitler
a ro cabo no nos remeraremos d'as parolas d'os nuestros enemigos, sino d'o silenzio d'os nuestros amigos
Martin Luther King
a ro cabo ra ilusión ye creyer que un ha trafegato todas as ilusions
Maurice Chapelan
a ro dormir-se, un se olbida de sí mesmo. Y a ro dispertar-se se remera
Jorge Luis Borges
a ro indio li ye prou l'oro que li brila d'o sol
Violeta Parra
a ro millor a meta no seiga güe escribir qué i-semos, sino refusar o que semos
Michel Foucault
a ro que l'oruga clama o cabo d'o mundo, o resto d'o mundo lo clama mariposa
Lao Tse
a ro sieglo bente li se puede perdonar tot, encluso ras dos guerras mundials e ras suzesibas, encluso ros esfiles de moda e ras corridas de formula un, pero no ro pecau d'aber sacrificato o zinematografo a ra telebisión
Luigi Pintor
a roppant hosszú idő alatt számos életet leéltem és határozottan állíthatom, hogy erkölcsi téren az ember, mint individuum semmit nem fejlődött az utóbbi tízezer év során
Jack London
a ros que no piensan, lis bendriba bien, a ro menos, reorganizar os suyos prechuizios de cuan en cuan
Luther Burbank
a rossz cselekedeteink nem vonzanak annyi gyűlöletet és rosszindulatot, mint a jótetteink
François de La Rochefoucauld
a rossz könyvek rossz szokásokat, a rossz szokások viszont jó könyveket eredményeznek
René Descartes
a rossz ügyvéd hónapokig vagy évekig tud elhúzni egy pert. A jó ügyvéd ennél sokkal tovább
Evelle Younger
a rossz, mit ember tesz, túléli őt, a jó gyakorta sírba száll vele
William Shakespeare
A rosszul megcsinált fordítás nem is fordítás
Anónimo
a ruhák szemiotikai tárgyak, vagyis kommunikációs eszközök
Umberto Eco
a r'cerc da perfezion spess ostacol u miglioramend
George F. Will
a r'cerc dell malatij' ha progredit tand ca è quas imbossib'l acchià qualcun ca è cumbletamend san
Aldous Huxley
a s cumanda a la natura sol s'a gh s ubidis
Francis Bacon
a s i vadd pulîd solamänt cån al côr. L eSenzièl t an al vadd brîSa cån i ûc’
Antoine de Saint-Exupéry
A s vargugnarénn spass pr äl nôstri bôni aziån se la Zänt i savéssen al parché äli avän fâti
François de La Rochefoucauld
A s vargugnarénn spass pr äl nôstri bôni aziån se la Zänt i savéssen al parché äli avän fâti
François de La Rochefoucauld
a s ved bèn sol col cór, 'l esensial 'l è inviśibil a gl'oć
Antoine de Saint-Exupéry
a sa genti da allùat de prus una fàula manna ki una pitica
Adolf Hitler
a sa gherra no fait a da fai bessiri cosa de òmini, tòcat a da burrai
Albert Einstein
a sa scolta sol le domande ch’as sa rispondar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a sa sta mai atenti a quel ch’a s’è fat, ma as varda sol quel ch’à gh è da far
Marie Curie
a sa zente piaghede de piusu s'infelizidade che sa felizidade
Simone de Beauvoir
a sabedoria de viver consiste em eliminar o que não é indispensável
Lin Yutang
a sabedoria na vida consiste em eliminar o que não for essencial
Lin Yutang
a sabedoría na vida consiste en desbotar todo o que non é esencial
Lin Yutang
a sabedoria não está em destruir os ídolos, mas sim em não criá-los
Umberto Eco
a sabedoría non está en destruír os ídolos, senón en non crealos
Umberto Eco
a sabedoría non está en destruír os ídolos, senón en non crealos
Umberto Eco
a sabedoría termina cando o soño é tan alto que o perdemos ó tentar alcanzalo
William Faulkner
a sabedoria termina quando o sonho é tão alto que o perdemos ao tentar alcançá-lo
William Faulkner
a sabedoria termina quando o sonho fica tão alto que o perdemos de vista procurando alcançá-lo
William Faulkner
a saggezz d viv'r consist nell'elim'nà quidd ca no iè 'nd'sp'nsab'l
Lin Yutang
a saggezza stà non no distrugguri l'idoli ma di non crearni mai
Umberto Eco
a saggizza àva spìnciri l'omini a sugnari cosi accussì auti da scurdassi u sognu nu' mumentu chi i cerca
William Faulkner
a saggizza i viva consista ad elimina' tuttu chiru c'unn è indispensabile
Lin Yutang
a sajtó nem tájékoztatni akarja az olvasót, hanem arról meggyőzni, hogy tájékoztatva van
Nicolás Gómez Dávila
a sal diese de oe, sos giovenes pensana chi s'inari siada tottu, e canna ana a essere bezzos s'abbizzana chi este gai
Oscar Wilde
a sàm adrê a imparêr a là pêz che i urganîsem ch'i dèsfen l'ambièint ìs desfân ànca lôr
Gregory Bateson
a sàm dvintê tòtt quàl c'avàm combatû a vînt ãn
José Emilio Pacheco
a sam fat d'una roba uguéla a quàla c'la forma i insànni
William Shakespeare
a sam la nostra memoria, ch'al muséo quési insugnê fat ed formi ch'i cambien seimpér, 'na môcia ed spèc' ratt
Jorge Luis Borges
a sàm quàl ch'a fàm fînta d'êser: quìndi a duvàm stêr atèinti a quàl ch'a fàm fînta d'êser
Kurt Vonnegut
a sàm quàl ch'a fàm per cambiêr quàl ch'a sàm
Eduardo Galeano
a sàm qual c'a fàm dimàndi vòlti
Aristotle
a sàm tòt cundannê a êser cunfinê in d'la nòstra pêla, e a vètta
Tennessee Williams
a sàm tòtt uguê ed fròunt a la lêz, mo mènga per chi gà la funziòun ed fêrla rispetêr
Stanislaw Jerzy Lec
a sàm tri vôlti piò sgnòr di nòster vècc, mo sàmmia anch altretànt piò cuntèint?
Tony Blair
a sàmm inzèmma a un trêno c'al và ai tersêint, an savàmm mênga in dàs purtarà e pò, un particolêr importânt, as'sàm acôrt c'an ghè mènga al machinèsta
Carlo Rubbia
a sàmm tòtt cunvînt che l'àmm, che in'dàll mànnd l'è l'amimêl ch'àl fà piò dân, al pôsa cmandêr tòtt chi êter, ch'a pêra ch'ìgh sîen sôl per dêregh da magnêr, da cuacêres, e per fêres torturêr e sterminêr
Isaac Bashevis Singer
a sàmm tòtt di diletânt. La vètta l'è achsè cûrta ch'ans pôl brîsa fêr mî
Charlie Chaplin
a sàmm tótt dimàndi ignorânt, mò mènga tòtt per i stàs quê
Albert Einstein
a sàmm tòtt rassegnê a la môrt, mò l'è a la vètta ch'àn ghl'la cavàm mènga ed rassegnêres
Graham Greene
a sån a scavalózz d un umarèl, ai chèv al fiè, a m fâg purtèr par fôrza. E in st mänter a zairc ed cunvénzer mé e chi èter ch’ai ò una gran cunpasiån par ló e a fâg da vàdder ch’ai ò una gran vójja ed migliurèr al sô destén in tótti äl manîr. Fôra che saltèr Zå
Leo Tolstoy
a sän al månnd int un mumänt priglåuS: La Zänt i én padrón dla natûra prémma d avair inparè a èser padrón ed sé stéss
Albert Schweitzer
a sån angustiè, a tâc a avair däli idê ch’a n sån mégga d acôrd
Francesco Tullio Altan
a sån arivè ala cuncluSiån che la puléttica l’é una fazannda trôpa sêria da lasèrla int äl man ai puléttic
Charles De Gaulle
a sån cunpèrs ala Madôna
Carmelo Bene
a sån cunvént che col tänp a s armeritarän ch'an eSéssta pió di guêren
Jorge Luis Borges
a sän cunvént ed cuntrulèr äl parôl, mo äli én äl parôl a cuntrulères nuèter
Alain Rey
a sän d l istàss materièl / ch’i én fât i insónni
William Shakespeare
a sän drî ch'a inparän, int la pîz manîra, che l urganîSum ch'al dsfà al sô anbiänt al se dsfà da par ló
Gregory Bateson
a sän drî ch’a giän såul ed dèr una pusibilitè ala pèS
John Lennon
a sän i nûstr arcôrd, a sän cal muSêo chimêric ed fåurum ch’äl cànbien sänper, cal mócc ed spîc’ stianchè
Jorge Luis Borges
a sän in vatta a un trêno ch’al và a tarsänt chilòmeter urèri, an savän brîsa indûv l é drî a purtères, e, pió che èter, as sän adè ch’ai amanca al machinéssta
Carlo Rubbia
a sån mât in manîra; intinimôd, s'a n al sån brîSa, gnanc chi èter i arénn da stèr ala målla
George Bernard Shaw
a sån pr al rispèt dla laZZ, sänza dscurdères ch'l'é da druvèr par difànnder chi pió dàbbel
Romano Prodi
a sän quall ch'a fän par mudèr quall ch'a sän
Eduardo Galeano
a sän quall ch'a sän aviè ed fèr
Aristotle
a sån stè int un lunèri, mo a n sån mâi arivè a tänp
Marilyn Monroe
a sän tótt di ciapinéssta, la vétta l’é tròpa cûrta parché a psaggna èser quèl de pió
Charlie Chaplin
a sän tótt di gran ignurantâz, mo a n ignurän mégga tótt i stéss quî
Albert Einstein
a sän tótt prezîS dnànz ala làZZ, mo mégga dnànz a quî ch’i an da aplichèrla
Stanislaw Jerzy Lec
a sän tótt rasegnè ala môrt, l é ala vétta ch’a n sän brîSa bón ed rasegnères
Graham Greene
a sån un òmen con i lémmit dla mî generaziån. Mo a n ò mâi détt quall ch'a n vlêva bSa dîr, anc se brîSa sänper ai ò détt quall ch'a vlêva dîr
Enzo Biagi
a sån una pèrt ed tótt quàll ch’ai ò catè drî ala mî strè
Alfred Tennyson
a sapenzia de bibir pende en redorar lo que no ye endispensable
Lin Yutang
a sapienzia en a bida pende en escoliminar lo que no ye esenzial
Lin Yutang
a sapienzia no pende en estricallar os idolos sino en no creyar-los
Umberto Eco
a sapienzia remata cuan o nuestro suenio ye tan altero qu'eslampa entre que prebamos d'apercazar-lo
William Faulkner
a sas feminas piaghene sos omines taciturnos. credene chi ascultana
Marcel Achard
a sas n’incors dal saor di nostar dì sol quand as pœl far a men d’averagh on destin
Emil Cioran
a Sátán agyafúrtabb lett, és most nem szegénnyé, hanem gazdaggá téve visz minket kísértésbe
Alexander Pope
a sàtira polìtica a no serve ciù à ninte da quande Henry Kissinger o l'à piggiòu o Premmio Nobel pe-a paxe
Tom Lehrer
a sátira política ficou obsoleta quando atribuiram o Nobel da Paz a Henry Kissinger
Tom Lehrer
a sátira política ficou obsoleta quando atribuiram o Nobel da Paz a Henry Kissinger
Tom Lehrer
a sátira política quedou obsoleta cando concederon o Nobel da Paz a Henry Kissinger
Tom Lehrer
a satira pulitica duvintò vana u ghjornu chì si hè datu u Nobel di a Pace à Henry Kissinger
Tom Lehrer
a satira pulitica quedó osoleta cuan conzediron o Nobel d'a Paz a Henry Kissinger
Tom Lehrer
a satisfacción está no que se fai, non no resultado
James Dean
a saudade já não é o que era
Simone Signoret
a saudade xa non é o que era
Simone Signoret
a savàm tòtt che un quêl l'è impussìbil da fêr, pò arîva ûn c'àn'n'àl sà mènga e al'l'invèinta
Albert Einstein
a savän che un òmen al pôl lèZer Goethe o Rilke ala sîra, ch'al pôl sunèr Bach e Schubert, e andèr a lavurèr ala matéNna a Auschwitz
George Steiner
a savèm ch'un òm à pò lèz Goethe o Rilke, sunè Bach e Schubert, e pù, la matèina siguént, andè bèl bèl te pròpri travàj ad Auschwitz
George Steiner
a scenza hè un campusantu d'idee morte
Miguel de Unamuno
a scheua a l'é l'agensìa de reclam ch'a te fa credde d'avei de beseugno da societæ coscì comm'a l'é
Ivan Illich
a sciensa a no m'inteessa. A no tegne in conscideaçion o seunno, l'azzardo, a contradiçion, o sentimento; tutte cöse che pe mi en preçiose
Luis Buñuel
a scientist in his laboratory is not a mere technician: he is also a child confronting natural phenomena that impress him as though they were fairy tales
Marie Curie
a scienz occidendal ha servit sol a passà da u fac'l au d'ffic'l, attravers l'inut'l
Marco Crivellaro
a scienza è tuttu chiru c'ammetta sempi a discussione
José Ortega y Gasset
a scienza ùn hè micca parfetta, ma ùn voli micca dì ch'è tu hai bisognu di a rilighjoni
Anonymous
a scienza u'mmi 'nteressa. sinn'incarrica d'u sùonnu, di l'azzardu, d'u sientimentu, d'a contraddizione, ca su cose ca 'ppe 'mmia su preziose
Luis Buñuel
a sciollaia da gente a ne ven da l'aveighe 'na respòsta à tutto. O sæximo do romanzo o ne ven da l'aveighe unna dimanda pe tutto
Milan Kundera
a scoal je na bella cosa, ma unu s'a' rrivurdari ca nenti ri zoccu val'a pena canùsciri si po'mparari
Oscar Wilde
a scrèvv mài al me nàmm sò i lèbber c'a còumper sôl dàpp c'ai ho lêt, perché sôl acsè a pôs dîr ch'i ên mê
Carlo Dossi
a scrie - este un fel da a vorbi fără să fii întrerupt
Jules Renard
a scrie este întotdeauna a tăinui ceva astfel ca să poată fi descoperit
Italo Calvino
a scrittura è l'unicu mestere ca nuddru ti considera nu fissa s'un guadagni sordi
Jules Renard
a scrittura hè u solu mistieru chì parmetti di ùn vince micca soldi senza essa ridìculu
Jules Renard
à scurdém d'asé le còlpe ad nòun quand ch'à sém li ònich ma savé-s
François de La Rochefoucauld
a scuvrém adsé una verité simpliz e dopia: proim, a sem una comunité ad popul ca perla la mesma lengua e, sgond, parlerla l'è 'na manira, dint'l'eltr, d'esre omen
Octavio Paz
a se cgnàss subbèt un êsen per vìa ch'l'è pròunt a murîr per un'idèa. A se cgnàss subbèt ûn ch'al ghà dal capèss perché l'è pròunt a campêr cùn umiltê per 'n'idèa
Jerome David Salinger
a se ciamma recescion quande o tò vexin o perde o travaggio; deprescion quande ti ô perdi ti
Harry S. Truman
a se desmenteghee che i frutt de la terra hinn de tucc ma che la terra l'è de nissun.
Jean-Jacques Rousseau
a se distra înseamnă mai întotdeauna a schimba plictiseala
Charles Régismanset
a se dopa pentru un atlet e la fel ca a minţi şi fura pentru un om politic. Foarte greu de evitat
Anónimo
a se dvèinta pogèe solamèint a forsa d'èser stremnèe. Al casèin al difènd la ca'
Carlo Dossi
a se dvéinta zôven a s'sânt'ân. Purtrôp, l'è prôpria têrd
Pablo Picasso
a se îndoi de sine însuşi este primul semn al inteligenţei
Ugo Ojetti
a se sbàglia tòtt s'as vôl cuntrastêr la lèingua c'as drôva cùn al regòli ed gramàtica
Michel de Montaigne
a se scurdàm in prèssia dal nòstri còlpi s'a li cgnusàm sòl nuèter
François de La Rochefoucauld
A se slonga mia la větà, a se slonga la v'cera.
Anónimo
a sect or party is an elegant incognito devised to save a man from the vexation of thinking - Ralph Waldo Emerson
Ralph Waldo Emerson
a seduzzione: a manera di sentesi risponde di si, senza avè postu una dumanda chjara
Albert Camus
a segundiada quexa de que ra cultura de masas ye feita ta ninos d'onze añadas ye una mentira bergoñosa. En reyalidá, a edá clau ye más -amán d'os catorze
Robert Christgau
å seia sanninga mot betre vitende burde sjåast på som uærleg
Karl Kraus
a sem e nos arcord; a sem quel imaziner musèr dal formi ca s tramazza de faza in faza; quel tridel dal specc rott
Jorge Luis Borges
a sem fatt d'la misma matiria ad quela s'arrafazouna dal sogni
William Shakespeare
a sem impared ma la convinzioun ca quel c'l'é bel an bsogna 'esre òtil, e quel c'l'è òtil un po esre bel. A voi fe veda ca quel c'l'è òtil a po esre enca bel
Mohandas Karamchad Gandhi
a sem ma e' trein ca va a trizent chilometer l'oura; nu savem a du ch'a andem, e, proima ad tott, a sem incort c'u gné e' machinoista
Carlo Rubbia
a sém qvèl ch'a fasém tènt vòltî
Aristotle
a sèm tott dal dilitènti. La voida l'è adsé brev ca'n fé pusibil gnìnt ad mèi
Charlie Chaplin
a sem tri volti sa piò quatréin ca trint'en fa; ma a sem enca tri volti piò feliz?
Tony Blair
a semblic'tà è a form da vera grannezz
Francesco De Sanctis
a semlicità è a forma da vera grannizza
Francesco De Sanctis
a semm che on òmm el pò legg Goethe o Rilke a la sira, che el pò sonà Bach e Schubert, e el pò andà a lavorà a Auschwitz a la mattina
George Steiner
a semm quel ch'a fasem tutt'e de
Aristotle
a sémm qvèl ch'a magnêm
Ludwig Feuerbach
a semma col che semma avié a fär
Aristotle
a semma dal medesim materiäl con che 's cosen i sogn
William Shakespeare
a semma in un tren ch'al va a tersent chilometri l'ora, an savéma miga indo 'l 's porta e, sopra al cont hema vist ch'al manca 'l machinista
Carlo Rubbia
a semma la nostra memoria, col museo d'ilusión ad formi incostanti, cla múcha ad spech rot
Jorge Luis Borges
a sémma tuti di diletant. La vitta l'é csí curta che 'n 's pöl miga pensär a n' ältra cosa
Charlie Chaplin
a semma tuti di gran ignorant, pero no tuti ignoremma 'l medesimi cosi
Albert Einstein
a semma tutti cme 'l sa fat al Sgnor e molti volti anca pés
Miguel de Cervantes
a semma tutti uguäi par la légia, pero brisa par coi ch'é encarghé d'aplicärla
Stanislaw Jerzy Lec
a semmittevés minden bűn kezdete és minden erény megkoronázása
Franz Kafka
a semplicità e a forma d'a vera grannizza
Francesco De Sanctis
a sén la nostra memoria, a sén cal museo sugnà ad foram cl'è sempar drè cambiar, cal much ad specc ròtt
Jorge Luis Borges
a sen tut cumpagni davanti a la lez, ma brisa davant'a chi ca gà da mìtarla in att
Stanislaw Jerzy Lec
a sén tutt d'ignurant, ma an'ingnuriam brisa tutt'i stess quèi
Albert Einstein
a señardade é para a alma como o alimento é para o corpo
Lucius Annaeus Seneca
a sencitæ a l'é a forma da vëa grandixe
Francesco De Sanctis
a senestra a l'é un mâ ch'o se peu comportâ söo che perché gh'é a drïta
Massimo D'Alema
a sensible conclusion is that languages are 'difficult' in inverse proportion to the strength of motivation for learning them (Reg Hindley)
Reg Hindley
a sentì le statistïe della sanità, di vattro amerïani un soffre di varche proprema di cervello. Te prova a penzà a tre de tu mellio amici. Se lòro stan ben, allòra vello matto devi esse te
Rita Mae Brown
a sentom domà i domand che ghe pòdom respond
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a ser audaci,per sembrà educat, ta ghet de saì quand che ta ghet de fermat
Jean Cocteau
a serbidumbre en muitos casos, no ye una biolenzia d'os amos, sino una tentadura d' os sierbos
Indro Montanelli
a sercar de sembrar queo che no semo, finìmo de essar queo che semo
Ernst Jünger
a serte robe xé pì fassie dare na veste legae che legitima
Nicolas de Chamfort
a servitù de belle vòtte, a no l'è 'na violensa di baccæn, ma unn'intentaçion di servi
Indro Montanelli
a servitù na tanti casi, non iè na viulenza di patruni, ma na tentazioni di servi
Indro Montanelli
a serv'tù in molt cas non g'è na viulenz dell padrun, ma na tendazion dell serv
Indro Montanelli
a sessant'anni se deventa juinuotti. Ma è truppu tardi
Pablo Picasso
a seu conscensa a l'ëa netta, de fæto o no â deuviava mai
Stanislaw Jerzy Lec
a seyfer-milim iz vi a shpigl, ver s'farshteyt zikh derin vi ayn un vi oys ken dortn gefinen dos vos er iz khoysed geven
Anónimo
a sé's'capèss mî s'às pêrla dal lèngui divêrsi
Elena Loewenthal
a sfarenza tra demucrazia e dittatura è che in demucrazia ciò à vutà nanzu di prende ordini; in dittatura ùn si perde mancu tempu à vutà
Charles Bukowski
a shadow is lost in too much light... or too much darkness
Moni Ovadia
a sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use - Washington Irving
Washington Irving
a shmeykhl iz der kirtster mehalekh tsvishn tsvey yekhidim
Víctor Borge
a shmues vos blishtshet mamesh mit gedanken ken bloyz aroyskumen fun tsvey moykhes vos zenen beyde arayngeton in farshtarkn zeyer eygenem toyhu-vavoyhu
Emil Cioran
a shoyte veys nit dem khilek tsvishn mekekh un khshives
Antonio Machado
a siarad yn blwmp ac yn blaen, weithiau rhaid gwylltio i symud pethau ymlaen
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a siker az, hogy eléred amit akarsz. A boldogság az, hogy szereted amid va
Jackson H. Brown
a siker titka a becsületesség és a tisztességes magatartás. Ha ezeket tudod színlelni, nyert ügyed van
Groucho Marx
a siker titka az őszinteség. Mihelyt ezt színlelni tudod, nyert ügyed van!
Arthur Bloch
a sikert elérni könnyű. Kiérdemelni nehéz
Albert Camus
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
Francesco De Sanctis
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
Francesco De Sanctis
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
Francesco De Sanctis
a simplicidade é a forma da verdadeira grandeza
Francesco De Sanctis
a simplicidade é uha forma de verdadeira grandeza
Francesco De Sanctis
a simplizidá ye a traza d'a berdadera grandaria
Francesco De Sanctis
a sinistra è nu male ca sulu u fattu ca c'è ra destra u fa cumporta'
Massimo D'Alema
a sinistra esta nu mala ca si po' sumportara sulu ccu hattu ca c'esta a destra
Massimo D'Alema
a sinistra un tena ra minima idea d\'u munnu addùa viva
José Saramago
å skille seg fordi du ikke elsker en mann, er nesten like dumt som å gifte seg fordi du elsker ham
Zsa Zsa Gabor
å skipa eit bibliotek er som å byggja eit offentleg kornkammer, å samla eit forråd for ein åndeleg vinter som, trass i meg sjølv, eg ser teikn på at kjem
Marguerite Yourcenar
a slave has but one master, an ambitious man has as many as there are people useful to his advancement
Jean de La Bruyère
a slave is one who waits for someone to come and free him - Ezra Pound
Ezra Pound
a smart woman prefers to stay alone than to stay with anyone - Marilyn Monroe
Marilyn Monroe
a smersa umann-a a gh'à söo che unn'arma ch'a l'é pe in davvei de bon riescî: o rïe
Mark Twain
a smersa umann-a a no peu comportâ tròppo realtæ
Carl Jung
a smile is the shortest distance between two people - Víctor Borge
Víctor Borge
a so comunesta, deograssia
Jorge Amado
a so cunvent la rivoluzioun l'è la surzent proima de zascoun dirit
Fidel Castro
a so mat da bon; tot'al modi, s'an so mat, gninca gli eltri a duvria ess
George Bernard Shaw
a so part de tott quel ch'a i'o radanéd ma la streda
Alfred Tennyson
a so stà su un caendàrio, ma no so mai stà puntuàe
Marilyn Monroe
a so steda dint'e calendéri, ma mai tl'ora zòsta
Marilyn Monroe
a sociedade é permisiva coas cousas que non custan nada
Enzo Biagi
a sociedade é permissiva com as coisas que não custam nada
Enzo Biagi
a sociedade é permissiva com as coisas que não custam nada
Enzo Biagi
a sociedade erótico-publicitária em que vivemos desdobra-se para organizar o desejo, para desenvolver o desejo de modo exagerado, mantendo a satisfação na esfera privada. Para que a sociedade funcione, para que a competição continue, é preciso fazer com que o desejo aumente, até que devore a vida dos homens
Michel Houellebecq
A sociedade erótico-publicitaria na que vivimos devece por organizar o desexo, por desenvolver o desexo ata proporcións incribles, mentres mantén a satisfacción na esfera privada. Para que a sociedade funcione, para que a competición siga adiante, cómpre que o desexo medre, se espalle e consuma a vida dos homes.
Michel Houellebecq
a sociedade moito valora ó home normal. Educa ós cativos para que se perdan e volvan seres absurdos, converténdose así en normais. Os homes normais mataron, quizais, a cen millóns doutros homes normais nos últimos cincuenta anos
R.D. Laing
a sociedade pode existir somente sobre uma certa base de mentiras educadas e sob a condição de que ninguém diga aquilo que pensa
Lin Yutang
a sociedade só pode existir sobre uma certa base de amáveis mentiras e desde que ninguém diga exactamente aquilo que pensa
Lin Yutang
a sociedade só pode existir sobre unha certa base de amábeis mentiras e sempre que ninguén diga exactamente aquilo que pensa
Lin Yutang
a sociedade valoriza os homens normais. Educa as crianças para se perderem e se tornarem absurdas e, assim, normais. Os homens normais mataram talvez cem milhões de outros homens normais nos últimos cinquenta anos
R.D. Laing
a sociedade, para se chamar civil, debería aceptar tanto a razón como a loucura
Franco Basaglia
a società è permissiva 'ccu re cose c'un custanu nente
Enzo Biagi
a società eroticu-pubblicitaria dintra a quale vivimu s'adopera a organizza' u desideriu, a fa criscia u desideriu 'ntra na misura mai 'ntisa prima, mantenennu a soddisfazione 'ntra a sfera d'a vita privata. Pi fa funziona' a società, pi fa continua' a competiziune. avisogna c'u deisderiu cirscia, s'allarga e si mangia a vita d'e persune
Michel Houellebecq
a società po' esista sulu supa 'nna certa base i bone pagliette e a condizione ca nuddru dicia esattamente chiru chi pensa
Lin Yutang
a società, p diss c'vil, aviss acc'ttà a raggion e a folli'
Franco Basaglia
a soçietæ a l'é permisciva inte cöse che no costa racca
Enzo Biagi
a soçietæ a peu existe solo in sce 'nna çerta base de corteixi böxìe e à condiçion che nisciun no digghe pe 'n davvei quello ch'o pensa
Lin Yutang
a soçietæ a tegne da conto i òmmi normali. A l'éduca i figgeu à arroinâse da lô e à vegnî strafaläi, e coscì ëse normali. Di òmmi normali an massòu maniman çento mioin de ätri òmmi normali inti ùrtimi çinquant'anni
R.D. Laing
a sociologist is someone who goes to a football match to look at the spectators
Gesualdo Bufalino
a soidade é algo bonito, mais precisas de alguén para cho dicir
Honoré de Balzac
A soidade non se atopa, faise
Marguerite Duras
a soidade proporciona ó home de gran algura intelectual dúas vantaxes: estar consigo mesmo e non estar cos demais
Arthur Schopenhauer
a sok szenvedés után legalább ott az a vigasz, hogy az ember úgy hal meg, mint egy kutya
Cesare Pavese
a sokat beszélő emberek semmit nem mondanak
Françoise Sagan
a sola cos ca separ n'uom da quidd ca desid'r da a vit è spess sol a volundà d tendà, a forz p cred'r ca è pussib'l
Richard M. DeVos
a sola cosa chì separa un omu da ciò ch'eddu brama d'a vita hè spessu solu a vulintà di pruvà, a forza di creda ch'e sia pussibuli
Richard M. DeVos
a sola cösa ch'a spartisce da quello ch'o vorriæ inta vitta a l'é de soventi söo che a voentæ de provâ, a forsa de credde ch'a segge poscìbile
Richard M. DeVos
a sola feliçitæ a-o mondo a sta into comensâ. Vive l'é bello perché vive veu dî comensâ, de longo, tutti i momenti
Cesare Pavese
a sola lotta chì si po perde hè quilla chì hè abbandunata
Madres de Plaza de Mayo
a sola mainëa de protezze a nòstra coltùa, l'é açettâ de méttila à peigo
Paul Andreu
a sola mainëa de stâ ben de salute a l'è quella de mangiâ quello che no n'emmo coæ, beive quello che no ne gusta e fâ quello che no vorriëscimo fâ
Mark Twain
a sola manera chì un ghjurnalista devi fighjulà un puliticu hè da testa 'n fondu
Frank Kent
a sola miscioin de classe popolare a l'é quella de dâ o bon exempio
Oscar Wilde
a sola verità è in l'istintu
Anatole France
a soledá no se troba, se fa
Marguerite Duras
a soledá ofrexe a l'ome de gran altura inteleutual una doble bentaxa: estar consigo mesmo y no estar con os demás
Arthur Schopenhauer
a soledá ye para l'alma lo que a minchusa ye para o cuerpo
Lucius Annaeus Seneca
a soledá ye una cosa agradable, pero ye amenistable que aiga belún que nos diga que lo ye
Honoré de Balzac
a soles em fie de les estadistiques que puc manipular
Winston Churchill
a soles se escolten les preguntes a les que es pot trobar una resposta
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a soles te conviccions qui no ha profundisat gens
Emil Cioran
a solidade é algo bonito, mais precisas de daquén para cho dicir
Honoré de Balzac
a solidaietæ a no l'é dâ, ma travaggiâ contra e ingiustiçie
Abbé Pierre
a solidão é uma coisa agradável, mas é necessário que haja alguém que nos diga que o é
Honoré de Balzac
a solidão é uma coisa bela, mas é necessário alguém para nos dizer que a solidão é uma coisa bela
Honoré de Balzac
a solidão está para a alma como o alimento está para o corpo
Lucius Annaeus Seneca
a solidão não se encontra, se faz
Marguerite Duras
a solidaridá no pende en dar, sino en combatir a inchustizia
Abbé Pierre
a solidaridá ye a ternura d'os pueblos
Ernesto Che Guevara
a solidaridade não consiste em dar, mas sim em combater as injustiças
Abbé Pierre
a solidaridade não consiste em dar, mas sim em combater as injustiças
Abbé Pierre
a solidariedade é a ternura dos pobos
Ernesto Che Guevara
a solidariedade é a ternura dos povos
Ernesto Che Guevara
a solidariedade é a ternura dos povos
Ernesto Che Guevara
a solidariedade non consiste en dar, senón en combater as inxustizas
Abbé Pierre
a solidarietà unn'è dare, ma fa anguna cosa cuntra all'ingiustizie
Abbé Pierre
a solitudina esta ppe l'anima chiddu cchi u mangiara esta ppo corpu
Lucius Annaeus Seneca
a solitùdine a l'é piaxeive, ma gh'é de longo beseugno de quarchidun ch'o ne digghe ch'a ô l'é
Honoré de Balzac
a solitudine è 'ppi l'anima chiru c'u mangiare è p'u corpu
Lucius Annaeus Seneca
a sol'tud'n è p' u' spir't quidd ca u cib è p' u cuerp
Lucius Annaeus Seneca
a sòm trèi volti piò sgnòur ed treint'an adrèe, mo sòm anca trèi volti piò cuntèint?
Tony Blair
a sòn ad gust fazil: a sòn bela sudisfà dal mei
Oscar Wilde
a sòn ad piò quèi ch'à mòr mintr ch'a scàpa, ad quei ch'à mòr mintr ch'à cumbàtten
Selma Lagerlöf
a son circondà da pret chi seguita a dir che al so regno an ‘l è mia da stò mond ma i bina su tut quel chi pol
Napoleon Bonaparte
a son comunista, gracias al Sgnor
Jorge Amado
a son comunista, grazi'a Dio
Jorge Amado
à son de çercâ à pai quello che no semmo, smettemmo d'ëse quello che semmo
Ernst Jünger
à son de curlâ, quande ti t'affermi ti dæ unna patta pe-a tæra
Carmelo Bene
a son doi muds par concuistâr la felicitât, un fâ il batoc, chel atri jessilu
Enrique Jardiel Poncela
a son dos manieris di cjapâ e rindi sclave une nazion. Un ae la spade, chel altri al è il debit
John Adams
a son d'acord cola legalizazion ad tut'il drog. Al dig pr'un sol motiv: an am pias brisa la mafia
Manu Chao
a son flôrs par dut, par chei che an voi di viodiu
Henri Matisse
a son miscredente, grazi'a Dio
Luis Buñuel
a son otimista riguard l'avenir dal pesimismo
Jean Rostand
a son pa le person-e ch'a l'han ëd grand'idee, ma le grand'idee ch'a treuvo le person-e
Franco Modigliani
a son pa le vërtù, ma ij visse, ch'a në diso chi a l'é 'l òm da na vira à l'autra
Umberto Galimberti
a son partidäri d' la liberazión d' la droga . . . almenos in tal sport
Massimiliano Badiali
a son preocupà, a cominci a veragh dle idee ch’le ‘m pias mia
Francesco Tullio Altan
a son traumatiśàa da la legaliśasioṅ ad 'l abort, parchè a pens, cuma dimondi gint, ch'al sia na legaliśasioṅ dal masament
Pier Paolo Pasolini
a son 'na part ad tutt quèl c'ai ò catà lung la miè strada
Alfred Tennyson
a son 'na pärta 'd tut col ch'é caté sobre mi sträda
Alfred Tennyson
a son, mia sol pacifista, ma anca da quei ch’as da da far, son dispost a lotar par la pace
Albert Einstein
a sont matt debon; ma se'l sont minga, gnanca i òlter dovarien vess liber
George Bernard Shaw
a sorridom tucc in la stessa lengua
Anonymous
a sorte de um povo depende do estado da sua gramática. Não há grande nação sem propiedade de linguagem - Fernando Pessoa
Fernando Pessoa
a sorte de um povo depende do estado da sua gramática. Não há grande nação sem propriedade de linguagem
Fernando Pessoa
a sorte dun pobo depende do estado da súa gramática. Non hai gran nación sen coidado da linguaxe
Fernando Pessoa
a sotsyolog iz eyner vos geyt tsu a futbol-farmest keday tsu batrakhtn dem oyulem
Gesualdo Bufalino
a soziedá erotico-publizitaria en a que bibimos s'afana en organizar o deseyo, en desarrollar o deseyo dica proporzions inauditas, mientres mantiene o goyo en a esfera pribata. Para que a soziedá autúe, para que a competizión contine, ye menester que o deseyo crexca, s'enample y debore a bida d'os omes
Michel Houellebecq
a soziedá puede esistir nomás sobre una zierta alazet d'amables mensoñas e con tal que dengún diga exautamén lo que piensa
Lin Yutang
a soziedá tiene un gran conzeuto de l'ome normal. Educa a ros ninos ta que se trafuquen y caigan en l'asurdo, combirtiendo-se asinas en normals. Os omes normals han matato a zien millons d'atros omes normals en as zagueras zincuenta añadas
R.D. Laing
a so´cuscienza jera pulita. Tantu, n´a usava mai
Stanislaw Jerzy Lec
a speansa a ven ben da colaçion, ma a l'é ben ben gramma da çenn-a
Francis Bacon
a speansa de vegnî ricchi a l'ëa unn-a de raxoin da misëia
Tacitus
a specialist is one who knows more and more about less and less, ultimately knowing everything... about nothing!
Luciano Somma
a specialisták azok az emberek, akik mindig ugyanazokat a hibákat ismétlik
Walter Gropius
a specializzazioni cchiu' ranni jè a' gnuranza cchiù ranni
José Ortega y Gasset
a speech belongs half to the speaker and half to the listener
Michel de Montaigne
a spêr solamèint d'èn dvintêr mènga acsé vêc da dvintêr un bigôt
Ingmar Bergman
a speranz è bon a colazion ma non g'è bon a cen.
Francis Bacon
a speranza è bona cumu colazione ma un serba a nente cumu cena
Francis Bacon
a speranza i diventa' ricchi è una d'i 'cchiù diffuse cause e povertà
Tacitus
a speranza tena dua figli bellissimi: u sdegnu e ru coraggiu. U primu di fronte a cumu vann'i cose, u secunne 'ppe re cangia'
Sant'Agostino
a sperienza è un bigliettu di luttaria compru dopu à a surtita
Gabriela Mistral
a sperienza è una fiara chi ùn illumineghja micca senza brusgià
Benito Pérez Galdós
a spiranza r'un guaragnu disonestu fa accuminciari a ruina
Democritus
a spontaneitás a hosszú meditálás gyümölcse
Pablo Neruda
a spontaneitæ a l'é fruto de longhe meditaçioin
Pablo Neruda
ä Sprach isch en Dialäkt mit eren Armee
Joshua A. Fishman
a spune prietenie este ca şi cum ai spune înţelegere deplină, încredere imediată şi memorie lungă; adică fidelitate
Gabriela Mistral
a srésen vigliach in dimondi se ghésen asèe curag
Thomas Fuller
A sréssi bón ed freghèr tótta la Zänt s'a féssi una bôna reclàm e avéssi di gran quatrén da spànnder
Joseph Levine
a st månnd al n é brîSa quall ch’as ciâpa, mo l é quall ch’as arnónzia ch’fà dvintèr di sgnurón
Henry Ward Beecher
a st månnd al problêma l é che i stóppid i én strasicûr, mäntr invêzi i inteligent i én pén ed dóbbi
Bertrand Russell
a stàm tòtt in dàl côr èd la têra - trapasê da un râz èd sôl: e l'è sîra subbèt
Salvatore Quasimodo
a stampa a no veu informâ o lettô, ma dâghe da intende ch'a l'é appreuvo à informâlo
Nicolás Gómez Dávila
a stampa ùn vole infurmà u lettore, solu cunvincelu ch'ella hè in traccia di falla
Nicolás Gómez Dávila
a stampa u'bbo' informa' u letture ma u vo' convincia c'u sta 'nformannu
Nicolás Gómez Dávila
a stän da sénter såul cäl dmand ch’a psän catèri un’arspòsta
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a stè mànd in's fân mènga i sôld con quall ch'as guadâgna mo cùn tòtt quall ch'a s'impèra a fêr a mêno
Henry Ward Beecher
a stémm chi òmen ch'i an pió d stant'ân: i òfren sänper na devoziån ch'la dûra una vétta
Oscar Wilde
a stílus javítása a gondolkodásmód javítását jelenti
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a stim i vecc ad più d'stannt'an ch'i è 'namurà: i dis ch'i è bón d'amar par quant ch'ì stà al mond
Oscar Wilde
a stimai s'eremigu (cumenti su Vangelu bolit) no est cosa po òminis, ma po àngiulus
Jorge Luis Borges
a stò mond a gh è sol dò tragedie: una l'è quela da mia veragh quel ch'as vores, ch'l'atra l'è quela da vergal
Oscar Wilde
a sto mondo no se diventa ricchi par queo che se guadagna ma par queo che se gà rinuncià
Henry Ward Beecher
a storia d'amore ideale è chira ca si fa 'ppe posta
George Bernard Shaw
a storia d'amore ideale si sbuccina per a posta
George Bernard Shaw
a storia sarà brava cù mecu, postu chì aghju privistu di scrìvala
Winston Churchill
a storia umana, tra salvazione e perdimentu, è ambigua. Un sapemu mancu si semi noi i patroni di u distinu nostru !
Norberto Bobbio
a storia umana, tra salvessa e perdission xè ambigua, no savemo gnanca nialtri se semo i poaroni del nostro destin
Norberto Bobbio
a storia umana, tra sarbezza e perdizzione, è ambigua. Un sapimu mancu si simu nua i patruni d'u destinu nùastru
Norberto Bobbio
a strategia amoros s' sap usà sol quann no sì 'nnammurat
Cesare Pavese
a strategìa amorosa unu l'usa bùanu sulu quannu unn'è 'nnammuratu
Cesare Pavese
a strategìa de l'amô â semmo deuviâ solo quande no semmo innamoæ
Cesare Pavese
á stríðstímum þagna lögin
Marcus Tullius Cicero
a strong foe is better than a weak friend - Edward Dahlberg
Edward Dahlberg
a stu munno 'un c'è cunfronto c''a devozzione 'e na mugliera. È na cosa ca nisciuno ommo nzurato pò avé n'idea
Oscar Wilde
a stu munno 'un s'addeventa ricche pe cchello ca se guaragna, ma pe cchello ca ne facimmo a mmeno
Henry Ward Beecher
a stu munnu simu tutti attori ti teatru, ci trase e ci esse ti lu palcu
William Shakespeare
a st'månnd ai é såul dåu tragêdi. La prémma l'é d an utgnîr brîSa quall ch'as vôl, la secånnda l'é d utgnîrel
Oscar Wilde
a st’månnd metè dla Zänt i an quèl da dîr mo i n al pôlen brîSa dîr, cl’ètra metè i n an gninta da dîr e i van d lóng a dîrel
Robert Frost
a su lepere piaghede sa pulenta. lu narada su cuchidore
Stanislaw Jerzy Lec
a su sèculu binti si podet perdonare totu, finas sas duas gherras mundiales e sas sighentes, finas sas isfilidas de moda e sas cursas de fòrmula unu, ma non su pecadu de aer sacrificadu su tzìnema a sa televisione
Luigi Pintor
a suarde d'un lugar pende d'o estau d'a suya gramatica. No bi ha gran nazión sin propiedá d'o luengache
Fernando Pessoa
a subserviência na maior parte dos casos, não é violência da parte do patrão, mas sim uma tentação dos empregados
Indro Montanelli
a sucetà hè permissiva cù ciò chì ùn costa nunda
Enzo Biagi
a sucetà porta una vera stima à l'omi nurmali. Ampara à i ziteddi à perdasi è à diventà sciocchi, è cusì à essa nurmali. Omi nurmali avarani tombu forse centu millioni d'altri omi nurmali, i cinquanta anni scorsi
R.D. Laing
a sula cosa ca sipara n'omu da chiddu ca desidera da vita iè spissu sulu a vuluntà di tintari, a fozza pi cridiri ca sia possibili
Richard M. DeVos
a sulidarietà no jè spàrtiri, ma ràrisi versu contra a' ngiustizzia
Abbé Pierre
a sulidarità ùn hè micca dà ma agiscia contr'à l'inghjustizia
Abbé Pierre
a sulitudine ùn si trova, si face
Marguerite Duras
a sültkrumpli egyike a párizsi géniusz legspirituálisabb alkotásainak
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
a sún arivê a la conclusiòun che la plìtica l'è un quêl tôp sêri per lasêrl in mân ai polìtic
Charles De Gaulle
a sûn circundê da prêt ch'ì vân avànti a dîr che al sô rèign an n'è mènga de 'stè mànd, mò intânt i còchen tòt quàl c'agh rîva a tîr
Napoleon Bonaparte
a sûn comunèsta, se Dio vôl
Jorge Amado
a sûn cunvînt che per fêr na bòuna traduziòun a sìa indispensâbil avèr capî l'originêl, mò per fêr quàst t'gh'ê d'avêr esperièinza dal mànd, quàll vêra: t'en pô mènga limitêret a traplêr col parôli
Douglas Hofstadter
a sûn d'acôrd a stremnêr in mêz a la gèint a ài'animêl di batêri preparê a apôsta, dal mòffi... per ruvinêr i racôlt, màtt'r'in gîr l'antrâce per cupêr i cavâi e al bestî, e la pêste per fêr fôra mènga sôl di intêr esèrciti mà ànch tòtt quî chi stân in'd'na regiòun c'la sìa grânda
Winston Churchill
a sûn favorèvol a legalizêr al drôghi. Secànd al mê pensêr, se ûn às vôl mazêr al ghà tòtt i dirètt èd fêrel. I dân piò grôs chi vînen da la drôga i ên per vìa ch'l'è illeghêl
Milton Friedman
a sûn lébber dabòun solamèint se tòtt quî ch'a ghò dintorê, chi àmm e ch'àl dànn, i ên lébber cumpâgn a mé
Michail Bakunin
a sùn per la liberalizaziòun dla dròga. Al motìv l'è sòl ùn: an me và mènga la màfia
Manu Chao
a sûn per liberalizêr la drôga… perlomêno in dàl spôrt
Massimiliano Badiali
a sûn per rispetêr la lêz, sèinza scurdêr ch'là và druvêda per protêzer i piò dèbol
Romano Prodi
a sûn piazzê a cavâl d'un àm, cun tòtt al mê pês, tànt che quêsi ang fâg piò tirêr fiê, mò listàss a l'ôblig a purtêrm in gîr, e in càl mèinter a zêrc èd cunvînzer mè e tòtt chi êter c'àm fà tânta cumpasiòun, e a dâg da vàdder c'a vrèv, col côr in mân, fêr quêl per fêrel stêr mî, in tòtt i môd. Fôra che gnîr zà da la sô schèina
Leo Tolstoy
a sún preocupê, perché a tâc ad avêr dai idéi ch'àn sún ménga d'acôrd
Francesco Tullio Altan
a sûn pròpria cunvìnt che da la rivoluziòun i pòlen gnìr fòra i prinzèppi dla lèz
Fidel Castro
a sûn sèimper dacôrd cun quî ch'i hân studiê, s'i ciacâren per prèm
William Congreve
a sûn sôl 'na persòuna ch'la tîra sò un giaròun per guardêr ch'sa ghé sàtta. An n'è mènga còpla mìa se ôgni tânt i sèlten fôra di màster
José Saramago
a sûn stêda in un lunâri mo an sûn mai arivèda in oràri
Marilyn Monroe
a sûn un àmm cun tòtt i lìmit d'la mê generaziòun. Ma àn'n'hò mâi dèt quàl c'àn vlîva mènga dîr, ànc s'àn n'ho mènga sèimper dètt quàl c'a vlîva dîr
Enzo Biagi
a sun utimésta sùl pesimîsem c'a gnarà
Jean Rostand
a sûn 'na pêrt ed tòtt quàl ch'ai hò catê làng a la vìa
Alfred Tennyson
a suprema felicidade da vida é a convicção de ser amado por aquilo que se é, ou melhor, de ser amado apesar daquilo que se é
Victor Hugo
a sustanza d’ ‘u capitalismu esti tu o jeu, no’ tu e jeu
Karl Liebknecht
â Svizzera so' patute r''a pulezzìa, làvano perzìno 'e sorde
Marcos Vergara Meersohn
a synonym is a word you use when you can't spell the word you first thought of - Burt Bacharach
Burt Bacharach
a szabad lélek ritka, de felismered ha látod, elsősorban arról, hogy jól, nagyon jól érzed magad vele vagy a közelében
Charles Bukowski
a szabad nő abszolút ellentéte a könnyű nő
Simone de Beauvoir
a szabadság annyira értékes, hogy fejadagokra kell osztani
Wladimir Iljitsch Lenin
a szabadság felelősséggel jár. Pontosan ezért fél tőle az emberek többsége
George Bernard Shaw
a szabadság olyan, mint a költészet: nincs szüksége díszítő jelzőkre, hisz teljes szabadság
Enzo Biagi
a szájjal lehet ugyan hazudni, de az adott pillanatban felvett arckifejezés mindig elárulja az igazat
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a szakember az, aki egyre többet tud egyre kevesebb dologról, míg végül már mindent tud ... a semmiről
Luciano Somma
a szakértő az, aki egy szűk területen már minden lehetséges hibát elkövetett
Niels Bohr
a szakértő dolga nem az, hogy másoknál jobban igaza legyen, hanem hogy kifinomult okokból tévedjen
David Butler
a számítógép embertelen voltának egy része abban áll, hogy megfelelő beprogramozása után hibátlanul működik és tökéletesen becsületes
Isaac Asimov
a szavak akkor fontosak, ha kevés van belolük
Lalla Romano
a szavak csak zajokból, a könyvek pedig csak papírból állnak
Paul Claudel
a szavak értéke annyi, amennyit a hallgató tulajdonít nekik
Giovanni Verga
a szavak iránti bizalmatlanság sokkal kevésbé veszélyes, mint a bennük való túlzott bizodalom
Vaclav Havel
a szavak olyanok, mint a pénzérmék: egy ugyanannyit ér, mint a sok, és a sok nem ér annyit, mint egy
Francisco de Quevedo y Villegas
a szavakat nem akadémikusok alkotják az egyetemeken, hanem az utca embere. A szótárkészítők szinte mindig későn ismerik fel és ábécé sorrendbe rakják őket, sok esetben akkor, amikor már elvesztették eredeti jelentésüket
Gabriel García Márquez
a szegények közötti ellentétek adják a gazdagoknak a legjobb üzleteket
Eduardo Pérsico
a szegények mennek háborúba, hogy a többiek szeszélyeiért, gazdagságáért és mértéktelenségéért harcoljanak és adják életüket
Plutarch
a szélirány soha nem kedvező annak, aki nem tudja, merre akar menni
Lucius Annaeus Seneca
a szellem semmi olyat nem tartalmaz, ami elobb ne lett volna meg már az érzékekben
San Tommaso d'Aquino
a szemek sorrendje ugyan megváltozott, de a lánc csak lánc maradt
Gianni Rodari
a szemetek a házasság előtt legyen tágra nyitott, utána pedig félig csukott
Benjamin Franklin
a szenvedélyek csak végletes formájukban számítanak erénynek vagy hibának
Johann Wolfgang von Goethe
a szép élet művészete és a szép halál művészete egy és ugyanaz
Epicurus
a szép nők intelligenciája nagyon sokszor nem áll arányban a szépségükkel
Guy de Maupassant
a szépség a néző szemében van
Anonymous
a szerelem a sóhajok gőzéből felszálló füst
William Shakespeare
a szerelem csupán egy piszkos kis trükk velünk a fajfenntartás érdekében
William Somerset Maugham
a szerelem egy büntetés. Azért kapjuk a büntetést, mert nem vagyunk képesek egyedül élni
Marguerite Yourcenar
a szerelem egy olyan férfivel és novel történik, akik nem ismerik egymást
William Somerset Maugham
a szerelem egy olyan öröm várása, ami a megérkezése után fárasztó lesz
Leo Longanesi
a szerelem nem más, mint a nők közötti különbségek túlértékelése
George Bernard Shaw
a szerelem nem vak, hanem távollátó: bizonyíték erre, hogy a hibákat akkor kezdi látni, amikor azok fokozatosan eltűnnek
Oscar Wilde
a szerelem örök, amíg tart
Henri de Régnier
a szerelem őrültet, a házasság felszarvazottat, a patriótizmus pedig kegyetlen ostobát csinál belőlünk
Paul Léautaud
A szerelembe esés az imbecilitás ideiglenes állapotát jelenti.
José Ortega y Gasset
a szerelemben az a bosszantó, hogy olyan bűn, amihez mindenképpen tettestárs kell
Charles Baudelaire
a szerelemben mindig van valami őrültség. De az őrültségben mindig van valami ráció is
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a szerelemnek joga van csalni és hazudni - feltéve ha őszinte
Marcello Marchesi
a szeresd ellenségedet (evangéliumban foglalt) parancsa nem embereknek, hanem inkább angyaloknak való
Jorge Luis Borges
a szeretés szabadsága nem kevésbé szent, mint a gondolkodás szabadsága. Amit ma házasságtörésnek neveznek, azt egykor eretnekségnek hívták
Victor Hugo
a szeretet hiszékenysége képezi a hatalom legalapvetobb forrását
Sigmund Freud
a szeretet végtelen, amit még egy kutya is ért
Louis-Ferdinand Céline
a szerkesztő az a személy, aki a búzát különválasztja a pelyvától, majd kinyomtatja a pelyvát
Adlai Stevenson
a szervezett bűnözés csupán a dollár egy másik (piszkos) arca
Raymond Chandler
a szeszélyek hiánya semmivel sem növeli az erényt
Antonio Machado
a szex oldja a feszültséget; a szerelem produkálja
Woody Allen
a színész az a pasas, aki nem figyel rád, ha nem róla beszélsz
Marlon Brando
a színész egy őszinte hazug
Albert Camus
a szinonímát akkor használod, amikor nem tudod kiejteni az először eszedbe jutó szót
Burt Bacharach
a szó fele a beszélõhöz, a másik fele a hallgatóhoz tartozik
Michel de Montaigne
a szó felszabadítja az embert. Szolga az, aki nem tudja kifejezni magát
Ludwig Feuerbach
a szocializmus csak biciklin érkezhet
José Antonio Viera Gallo
a szocializmus valódi célja nem más, mint legyőzni és elhagyni az emberi fejlődés ragadozó fázisát
Albert Einstein
a szociológus olyasvalaki, aki azért megy focimeccsre, hogy a nézőket figyelje
Gesualdo Bufalino
a szokás hatalma akkora, hogy az ember még az élethez is hozzászokik
Gesualdo Bufalino
a szólásszabadság megvalósulását minden esetben a gondolati szabadságnak kell megelõznie
Stanislaw Jerzy Lec
a szolgának csak egy ura van, míg az ambiciózusnak annyi, ahány ember az előrehaladásához szükséges
Jean de La Bruyère
a szolgaság kiváltója sok esetben nem az úr keménysége, hanem a szolga kísértésbe esése
Indro Montanelli
a szolidaritás a népek gyengédsége
Ernesto Che Guevara
a szolidaritás nem az adásról, hanem az igazságtalanság elleni fellépésről szól
Abbé Pierre
a szórakozás csaknem mindig az unatkozásnak egy másik módját jelenti
Charles Régismanset
a szorszálhasogatás olyan elvi kérdés, amirol már elfeledkeztünk
Elwyn Jones
a szótárak olyanok, mint az óra: a legrosszabb ugyan jobb a semminél, de a legjobban sem lehet teljesen megbízni
Samuel Johnson
a szótárakat folyton javítgatni kell, akárcsak a térképeket
Carlo Dossi
a szülők erénye nagy hozomány
Quintus Horatius Flaccus
a s' fà prima a insegnaragh n'atra lingua a tuti putost che far na machina ch'la sia bona da tradur
Anónimo
a s'acabu de totu su naturali de s'òmini puru mi ìat segau; d'apu mollau ca mi parìat guali a su naturali ki tenemu deu e totu
J.P. Donleavy
a s'acabu no mi ndi pòrtat nudda de sa foto e totu. Su ki 'ollu est a pigai un'arrogh' 'e tempus de sa realidadi
Henri Cartier-Bresson
a s'an insgnèe che coll ch'l'é bell an gh'à mia bisògn d'èser òtil, e che coll ch'l'é òtil an pol mia èser bell. Mé a vòi fer vèder che coll ch'l'é òtil al pol èser anca bell
Mohandas Karamchad Gandhi
a s'è catà fora d'il cur par d'il malatie ch'i n'era incora cgnussèst
Ronald Reagan
a s'é innamoâ franco comme s'innamöa de longo tutte e dònne fóccae; comme 'na nescia
Angeles Mastretta
a s'hà da êser infedêl mo mènga sleêl
Gabriel García Márquez
a s'innamorare este dae camerieres
Gianni Agnelli
a s'intàna in dall lavòr chi n'gh'ha gnìnta ed mî da fèr
Oscar Wilde
a s'ultimu, non ammentamoso sas peraulas de sos nostros nemicos ma su silenziu de sos nostros amicos
Martin Luther King
a s’adventa grand quand as comincia a ridar da nüàltar stes
Ethel Barrymore
a tagadás nem más, mint kétszer adott információ
Giulio Andreotti
a tak zisťujeme jednoduché, ale dvojitú pravdu: na jednej strane sme spoločnosť ľudí, ktorí hovoria tým istým jazykom, na druhej strane, to, že tým jazykom hovoríme, z nás, medzi inými, robí ľuďmi
Octavio Paz
a talmed-khokhem iz a batlen vos iz oysek-betoyre
George Bernard Shaw
a tânt agh piasrèvv an paghêr mènga al tâsi, mò sôl i sgnôr igh'la chêven, i puvràtt i gân da savêr ch'a tàca a lôr paghêr ânc per chilôr
Carl William Brown
a tanti cristiani ci piacissi non pavari i tassi, ma sulu i ricchi c'arrinèsciunu. I puurazzi an'a pavari i tassi macari ppi cchisti
Carl William Brown
a tanult ember naplopó, aki tanulással üti agyon az időt
George Bernard Shaw
a tanyájuk felett szálló repülégépet látva a kisgyerek egy távoli helyről álmodik. A tanyát megpillantva a repülő utasa az otthonáról álmodik
Carl Burns
a tapasztalat a legtöbb ember számára olyan, mint egy hajó tatlámpája, ami csak a már magunk mögött hagyott utat világítja be
Samuel Taylor Coleridge
a tapasztalat az a fésű, amit az élet akkor ad nekünk, amikor már nincs hajunk
Judith Stern
a tapasztalat az a remek dolog, aminek a segítségével fel tudsz ismerni egy hibát, amikor újra elköveted
Franklin P. Jones
A tapasztalat jó tanító, de nagyon sokba kerül.
Heinrich Heine
a tapasztalat nem más, mint saját hibáink elnevezése
Oscar Wilde
a tapasztalat olyan láng, amely csak akkor tud világítani ha ég
Benito Pérez Galdós
a tapasztalat olyan lottószelvény, amit a húzás után vesznek
Gabriela Mistral
a tarefa dos homens de cultura é, hoje mais que nunca, a de semear dúvidas e não colher certezas
Norberto Bobbio
a tarefa dos homens de cultura hoje, mais do que nunca, é a de semear dúvidas, não a de colher certezas
Norberto Bobbio
a társadalom azokban a dolgokban megengedő, amelyek nem kerülnek semmibe
Enzo Biagi
a társadalom csak az udvarias hazugságok egyfajta alapjára épülve és azzal a feltétellel létezhet, hogy senki sem mondja ki pontosan azt, amire gondol
Lin Yutang
a társadalom nagy érdeme az, hogy neki köszönhetően értékelni tudjuk a magányt
Charles Chincholles
a társadalom nagyra értékeli a normális embereket. Úgy neveli a gyerekeket, hogy veszítsék el saját magukat és váljanak abszurddá, hogy normálisak legyenek. Az elmúlt ötven év során a normális emberek mintegy 100 milliót öltek meg normális társaik közül
R.D. Laing
a tasmánok - akik soha nem ismerték a házasságtörést - mára kihaltak
William Somerset Maugham
a té längua santa / a té a t vói un bän dal'âlma / pió che a tótt l arZänt / pió che a tótt l ôr dal månnd
Haïm-Vidal Sephiha
à tè, leinga santa / à tè que' y'adoro / mé que tot l'ardzeint / mé que tot l'oo dâo mondo
Haïm-Vidal Sephiha
a tegnapi bűnözők a mai urak, a mai bűnözők a holnapi urak
Carl William Brown
a teimuda queixa de que a cultura de masas está feita para os nenos de once anos é craramente unha mentira vergoñenta. En realidede a idade clave está máis preto dos catorce anos
Robert Christgau
a telebisión creya l'olbido, o zine creya as remeranzas
Jean-Luc Godard
a telebisión ha feito un gran serbizio a ra siquiatría, en espardir enformazión supre era como a contrebuyir a ra suya nezesidá
Alfred Hitchcock
a telebisión ye a primera cultura autenticamén democratica, ra primera cultura disponible ta toz y enfilata en alazet a lo que ra chen deseya. O poblema ye lo que ra chen deseya
Clive Barnes
a telebisión ye l' unico sonifero que se alministra por os güellos
Vittorio De Sica
a telebisión ye más intresán que ra chen. De lo contrario, metérbanos presonas en o cantón d'as nuestras cambras
Alan Coren
a telebisión ye o espiello que reflexa a derrota de tot o nuestro sistema cultural
Federico Fellini
a telebisión ye un imbento que premite que seigas entretenito en o tuyo salón por chen que en xamás tendrebas en a tuya casa
David Frost
a telebisión ye zereña como un lion, a telebisión no teme a dengún, a telebisión t'adormeze como un fato
Enzo Jannacci
a televisão cria o esquecimento. O cinema cria memórias
Jean-Luc Godard
a televisão é a primeira cultura verdadeiramente democrática - a primeira cultura disponível para todos e inteiramente baseada no que as pessoas querem. O problema é o que as pessoas querem
Clive Barnes
a televisão é a primeira cultura verdadeiramente democrática - a primeira cultura disponível para todos e totalmente governada pelo que as pessoas querem. O que é realmente assustador é perceber o que as pessas querem
Clive Barnes
a televisão é mais importante do que as pessoas. Se assim não fosse, teríamos pessoas nos cantos das nossas salas
Alan Coren
a televisão é o espelho no qual se reflete a derrota de todo o nosso sistema cultural
Federico Fellini
a televisão é o único sonífero que se toma pelos olhos
Vittorio De Sica
a televisão é o único sonífero que subministra-se através dos olhos
Vittorio De Sica
a televisão é um espelho que reflecte a derrota de todo o nosso sistema cultural
Federico Fellini
a televisão é uma invenção que nos permite sermos entretidos na nossa sala de estar por pessoas que nunca teriamos em casa
David Frost
a televisão é uma invenção que nos permite sermos entretidos na nossa sala de estar por pessoas que nunca teriamos em casa
David Frost
a televisão fez muito pela psiquiatria, quer difundindo informação sobre ela, quer contribuindo para a sua necessidade
Alfred Hitchcock
a televisão tem a força de um leão, a televisão não tem medo de ninguém, a televisão adormece-te como um idiota
Enzo Jannacci
a televisão tem a força de um leão, a televisão não tem medo de ninguém, a televisão coloca você para dormir como um idiota
Enzo Jannacci
a televisiò è più interessante che la ghjente. Se ùn fussi cusì averìamu parsoni ind'i scorni di e nostre stanze
Alan Coren
a televisiò hè u spechju duva si po veda u fiascu di l'insemi di u nostru sistema culturali
Federico Fellini
a televisión crea o esquecemento, o cinema a lembranza
Jean-Luc Godard
a televisión é a primeira cultura enxebremente democrática, a primeira cultura dispoñíbel para todos e enteiramente baseada no que a xente quere. O problema é o que a xente quere
Clive Barnes
a televisión é a primeira cultura enxebremente democrática, a primeira cultura disponible para todos e enteiramente baseda no que a xente quer. O problema é o que a xente quer
Clive Barnes
a televisión é forte coma un león, a televisión non ten medo de ninguén, a televisión adormécete coma un alpabarda
Enzo Jannacci
a television è l'un'c sunnif'r ca t piggh cu gli uecch
Vittorio De Sica
a televisión é o espello que reflicte toda a derrota do noso sistema cultural
Federico Fellini
a televisión é o único somnífero que se toma polos ollos
Vittorio De Sica
a televisión é un trebello que permite que sexamos entretidos na nosa sala de estar por persoas que nunca teriamos na casa
David Frost
a televisión éche ben máis importante cás persoas. Se non fose así teriámosche persoas nos recantos das nosas salas.
Alan Coren
a televisión ten prestado un gran servizo á psiquiatría, tanto ó falar dela como ó contribuir á súa necesidade
Alfred Hitchcock
a televisiona ava na horza e leona, a televisiona 'on ava paura e nuddu, a televisiona t'addormenta comu a nu cugghiuna
Enzo Jannacci
a televisione è chiù interessante d'i persune. Un fossa d'accussì, averramu i avi' persune ad ogne angulu d'i nostre stanze
Alan Coren
a televisione ha sempi creatu oblio, u cinema ha sempi creatu ricordi
Jean-Luc Godard
a television'è l'unica papagna ca si piglia 'ccu l'ùacchi
Vittorio De Sica
a televisiuna tena ra forza i nu liune, a televisiuna un si spagna i nuddru, a televisuna t'addormiscia cumu nu minchiune
Enzo Jannacci
a televisone è ra prima cultura veramente democratica, a prima cultura a disposizione i tutti e fatta 'ccu chiru c'a gente vo'. a cosa 'cchiu terribile è chiru c'a gente vo'
Clive Barnes
a televixon a gh'à 'na fòrsa da lion, a televixon a no gh'à poïa de nisciun, a televixon a te fa dormî comme 'n belinon
Enzo Jannacci
a televixon a l'é a primma coltùa davvei democràtica, a primma coltùa pe tutti e goernâ da quello che a gente a veu. Quello che mette poïa o l'é quello che a gente a veu
Clive Barnes
a televixon a l'é fæto ben ben pe-a pscichiatrìa, tanto co-o fâ savei cös'a l'é, comme co-o fâla vegnî neçessäia
Alfred Hitchcock
a televixon a l'é o spegio che se ghe peu vei a derotta do nòstro scistema coltuale
Federico Fellini
a televixon a l'é unn'invension ch'a te permette de fâte demoâ into teu salòtto da de gente che pe comun no ti faiësci manco intrâ in cà
David Frost
a televízió az a találmány, amely a nézőt a nappalijában szórakoztatja olyan emberek által, akiket egyébként soha nem engedne be a házába
David Frost
a televízió az egyetlen olyan altató, amit az ember a szemén keresztül vesz be
Vittorio De Sica
a televízió az első igazán demokratikus kultúra - az első kultúra, amely mindenki számára elérhető és amelyet teljes egészében az emberek kívánsága irányít. A legszörnyűbb dolog azonban az emberek kívánsága
Clive Barnes
a televízió érdekesebb, mint az emberek. Ha nem így lenne, akkor embereket állítanánk be a szobánk sarkába
Alan Coren
a televízió erős, mint az oroszlán, a televízió senkitől sem fél, a televízió úgy altat el, mint egy idiótát
Enzo Jannacci
a televízió nagyon sokat tett a pszichiáterekért, egyrészt azzal, hogy hírt ad róluk, másrészt azzal, hogy szükségessé teszi őket
Alfred Hitchcock
a televízió olyan tükör, amelyik elénk tárja teljes kulturális rendszerünk vereségét
Federico Fellini
a teljes igazság elmondására csak két mód létezik: anonim vagy posztumusz
Thomas Sowell
A temetők tele vannak a világ fennmaradásához nélkülözhetetlennek tartott nagyszerű emberekkel.
Leo Tolstoy
a templomba járástól az ember még ugyanúgy nem lesz keresztény, mint ahogyan a garázsba járástól sem lesz belőle autó
Laurence J. Peter
a tengerre nyíló ajtók némelyike csak szavakkal nyitható
Rafael Alberti
å tenne et lys betyr ofte mer enn å forbanne mørket
Eleanor Roosevelt
a tenner totu pro esser cuntentos non cheret narrer a mala boza chi lu siemus
Normand Jacques
a teoria do Comunismo pode resumir-se numa única frase: abolição da propriedade privada
Karl Marx
a teoria do Comunismo pode resumir-se numa única sentença: abolição da propriedade privada
Karl Marx
a teoría do comunismo pode resumirse nunha frase: abolición da propiedade privada
Karl Marx
a teoria d'u comunismu si po' riassuma 'ntra na frase: abbolizione d'a proprietà privata
Karl Marx
a természet legnagyobb jótéteménye az emberi élet rövidsége
Plinius Secundus
A természet nem teremtett sem urakat, sem szolgákat, én pedig nem akarok törvényeket sem adni, sem kapni.
Denis Diderot
a természet semmit nem csinál ok nélkül
Aristotle
a természetes nyelv olyan archívum, amely egy közösség tapasztalatát, tudását és hitét tárolja
Fernando Lázaro Carreter
a természetnek csak úgy parancsolhatunk, ha engedelmeskedünk neki
Francis Bacon
a terr appartien all propietar suu, ma u paesagg appartien a c sap apprezzarl
Upton Sinclair
a terra appartene a i padrune, ma 'o panorama a chi è buon a apprezzà
Upton Sinclair
a terra appatteni ai soi propietari, ma u paesaggiu appatteni a cu sapi apprizzallu
Upton Sinclair
a terra pertence aos seus donos, mas a paisagem pertence a quem sabe apreciá-la
Upton Sinclair
a Terra pertence aos seus donos, mas a paisagem pertence a quem sabe apreciá-la
Upton Sinclair
a terra pertence aos seus propietarios, mais a paisaxe pertence a quen sabe apreciala
Upton Sinclair
a terra pertence aos sous propietarios, mais a paisaxe pertence a quen sabe apreciala
Upton Sinclair
a Terra tem uma pele, e esta pele tem doenças. Uma destas doenças chama-se 'homem'
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a Terra tem uma pele, e esta pele tem doenças; uma das quais é o homem
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a Terra ten unha pel, e esa pel ten enfermidades. Unha desas enfermidades chámase 'home'
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a Terra ten unha pel, e esa pel ten enfermidades. Unha desas enfermidades chámase 'home'
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a teste mindenkinek egyedül van, de a lelke soha
Hermann Hesse
a teyoría d'o comunismo puede resumirse en una frase: abolizión d'a propiedá pribata
Karl Marx
a ti lengua santa / a ti te adoro / más que toda la plata / más que todo el oro
Haïm-Vidal Sephiha
a ti lingua santa / a ti te adoro / mas ke toda la plata / mas ke todo oro (Haim Vidal Sephiha)
Haïm-Vidal Sephiha
a ti llingua santa / you adórute / más qu'a tola plata / más qu'a tol ouru
Haïm-Vidal Sephiha
à ti, lenga santa / ti ch'i adòr / pì che tut 'l argent / pì che tut 'l òr
Haïm-Vidal Sephiha
a tí, lengua santa / a tí lengua che adoro / pú che tut l'argent / pú che tur l'or
Haïm-Vidal Sephiha
a ti, lingua santa / a ti adórote / máis que toda a prata, / máis que todo o ouro
Haïm-Vidal Sephiha
a ti, lingua santa / a ti adórote / máis que toda a prata, / máis que todo o ouro
Haïm-Vidal Sephiha
a ti, língua santa / a ti te adoro / mais que toda a prata / mais que todo o ouro
Haïm-Vidal Sephiha
a ti, língua santa / a ti te adoro / mais que toda a prata / mais que todo o ouro
Haïm-Vidal Sephiha
a ti, łéngua santa / a ti, che te adoro / pi de tuto l'arxento / pi de tuto l'oro
Haïm-Vidal Sephiha
a tierra pertoca a os suyos amos, pero l'ambiesta pertoca a qui sape apreziar-ne
Upton Sinclair
a tierra poseye una pelleta y dita pelleta tien malotías. Una d'istas malotías se clama 'ome'
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a tiltás csak problémákat szül
Al Capone
a tirän d lóng inbarbajè da una móccia ed religiån, rôba da ragazû e da mât, inventè dai nûster pèdr antîg cåntr ala pôra dl immäns scgnusó
Guy de Maupassant
a to, čo sa voľakedy robilo z "Božej vôle", dnes sa robí kvôli peniazom; čo znamená: preto, čo dnes zabezpečuje pocit moci a spokojnosť svedomia
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a to, co se dříve dělalo z lásky k Bohu, se dnes dělá z lásky k penězům; tedy z lásky k tomu, co dnes více než co jiného zajišťuje pocit moci a klid svědomí
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a toa muyer gústa-y ser fiel. El problema ye atopar un home a quien se-ylo
Marlene Dietrich
a toda muller gostaríalle ser fiel. O problema é achar un home a quen llo ser
Marlene Dietrich
a todi volu fé mia, on fini pas s' sièrvu d' trionfes muchîyes dins s' mantche
Paul Ariès
a todo norteamericano dispuesto a postularse para la carrera presidencial se le debería, de manera automática y por definición, incapacitar para ello
Gore Vidal
a todo o mundo prestaríalle vivir moito tempo, mais a ninguén lle prestaría avellentar
Benjamin Franklin
a todos les gustaría vivir mucho, pero a ninguno envejecer
Benjamin Franklin
a todos presta oídos; tu voz, a pocos. Escucha la opinión de todos, pero reserva tu juicio
William Shakespeare
a todos presta tus oyidos; tu bos a pokos.Siente la opinion de todos, ama pensa a tu modo
William Shakespeare
a togg ghe pias el pasat, perché l'è el sullaur he en conos del bù e che en ga ol bé
Pier Paolo Pasolini
a tògh al mànnd per qualch'l'è, un palcsênich indôve ognûn al ghà da recitêr la sô pêrt
William Shakespeare
a tökéletesség hajszolása gyakran gátja a javulásnak
George F. Will
a tökéletesség kultusza mindig a mítoszt helyezi előtérbe a hitelesség helyett
Paul Ariès
a tökéletességéhez mindössze egy hiba hiányzott
Karl Kraus
a tolemia é unha condición humana, en nós conviven o mesmo a tolemia que a razón. O problema é que a sociedade, para se chamar civlizada, debería aceptar tanto a razón como a tolemia
Franco Basaglia
a toll az elme nyelve
Miguel de Cervantes
a tolvajok tisztelik a tulajdont és csupán azt akarják, hogy a tulajdon az ő tulajdonukká váljon, hogy aztán még jobban tisztelhessék
Gilbert Keith Chesterton
a tömeges tudatlanság terjedésének legfőbb oka az, hogy mindenki tud írni és olvasni
Peter de Vries
a tooth ought to be valued much more than a diamond
Miguel de Cervantes
a torga máis grande para a comprensión dunha obra de arte é o tentar entender nela
Bruno Munari
a történelem arra tanít bennünket, hogy amikor az emberek felfedezik a barbarizmust, rögtön megkezdik a mozgósítást a megfékezésére
Noam Chomsky
a történelem azt mutatja, hogy az emberek és a nemzetek csak akkor viselkednek bölcsen, amikor már minden más lehetőséget kimerítettek
Abba Eban
a történelem összes leckéje közül az a legfontosabb, hogy az emberek nem sokat tanulnak a történelem leckéiből
Aldous Huxley
a történészek dokumentumok, a regényírók a fantáziájuk segítségével hazudnak
Gonzalo Torrente Ballester
a törvény az összes koldusra egyformán vonatkozik
Carlo Dossi
a törvények olyan pókhálók, amelyeken a nagy legyek átjutnak, a kicsik pedig fennakadnak
Honoré de Balzac
a törvényeket ellenségek esetén alkalmazzák, barátok esetén pedig értelmezik
Giovanni Giolitti
a tot nort-america dispost a postular-se per a la carrera presidencial se li deuria, de manera automàtica i per definició, incapacitar pera això
Gore Vidal
a tot nortamericán dispuesto a postular-se para a carrera presidenzialsèn deberba, de traza automatica y por definizión, incapazitar para ello
Gore Vidal
a tóte le fomne ga piasarès eser fedej. Dificil l'è truà 'n òm de eseghèl
Marlene Dietrich
a tots els agradaria viure molt, pero a cap ser vell
Benjamin Franklin
a tòtt àgg piasrèv campêr dimândi, mò sèinza dvintêr vêc
Benjamin Franklin
a tótt cal dànn agh piasrèv an pinsêr mâi ed fêr i côren; mò catêr un àmm ch'an s'i mèrita ménga l'è 'na gâra dûra dabòun
Marlene Dietrich
a tott coll che dis al pret mé n'egh crèd mia, grasiand Dio
Luis Buñuel
a tòtt i americân chi vôlen dvintêr presidéint igh duvrévven, a nês, vietêr èd pruvêregh
Gore Vidal
a tótti äl dòn ai piaSrêv d èser fîdi. Al difézzil l é d catèr un òmen par èsrel
Marlene Dietrich
a toz dixa oítos; a tuya boz, a pocos. Ascuita ra opinión de toz, pero reserba o tuyo chuizio
William Shakespeare
á toz les cuacar-ba bibir muito, pero a dengún abiellir-se
Benjamin Franklin
A tőzsde az a hely, ahol a hülyék megválnak a pénzüktől.
Paul Samuelson
a traballai ti ndi sbèlias de mancu de candu ti spàssias
Charles Baudelaire
á trabiés de ra educazión dezidimos si aimamos á ros nuestros fillos pro como ta no forachitar-los de nuastro mundo y dixar-los á ra suya suarde, ni quitar-lis d'as mans a oportunidá de enzetar bella cosa nuaba, cualcosa que nusatros no prexinamos, prou como ta preparar-los con tiampo ta ra faina de renobar un mundo común
Hannah Arendt
a tradução é uma experiência que oferece e impõe a leitura mais lenta possível, quase uma caminhada pelo espaço físico do texto, com os seus vales, planícies e montanhas
Laura Bocci
a traduce este forma cea mai profundă de a citi
Gabriel García Márquez
a traduce literatură este ca a face sex: mai bine să vorbeşti de el mai puţin - dar să-l faci mai bine
Andrea Casalegno
a tradución é unha experiencia que ofrece e impón a lectura máis vagarosa posíbel, case unha andaina polo espazo físico do texto, cos seus vales, chairas e montañas
Laura Bocci
a tragic indicator of the values of our civilization is that there's no business like war business - Douglas Mattern
Douglas Mattern
a trăi fără să filozofezi este de fapt a ține ochii închiși fără să încerci să-i deschizi vreodată
René Descartes
a traitor is someone who leaves a party to join another and a convert is someone who leaves this other party to join yours
Georges Clemenceau
a translation done badly is not a translation
Anónimo
à travaggiâ gh'é meno da angosciâse che à demoâse
Charles Baudelaire
å tro er å skape
Miguel de Unamuno
å tro på fremskrittet betyr ikke å tro at det er gjort noe fremskritt til nå
Franz Kafka
a trobada entre dos personalidaz ye como o contauto entre dos sustanzias quimicas: si se produze bella reazión, as dos se cambean
Carl Jung
a troppa informazione fa diventa' a gnuranza troppu granne mentre ca t'illuda d'a cancellà. Accussì cumu puru a facilità d'arrivà a ru pilu ha degradatu u pilu stessu
Carmelo Bene
a troyeriker simen fun di mides fun undzer tkufe iz dos vos s'iz nito keyn shum miskher vos iz rakhvesdiker vi milkhome-miskher
Douglas Mattern
å tru er å skapa
Miguel de Unamuno
à tsaque âdzo de la vyà, l'hommo lâi arreve quemet on appreinti
Nicolas de Chamfort
A tson darf geshatst vern mer vi an even-tov
Miguel de Cervantes
a tsu groyse aylenish baym tsuriktsoln a hiskhayves iz oykh a min farleykenung az men kumt yenem a dank.
François de La Rochefoucauld
a tteli na ghettì plussio gràfonta, grazze cisa pràmata pu i kristianì meletùne motte meletùne siònta ta chìlia
Don Marquis
a tteli na ise panta to sàtto, inghìzzi na min izzèri tìpoti sìmmeri sappu en ìzzere tìpoti na chrono ampì
Bernard Berenson
a tteli na kami na jelàsi to Teò pestu ti teli na kami atti zzoi-ssu
Blaise Pascal
a ttèli na mattèsi, màtteso
Marcus Tullius Cicero
a tteli na mi ttorìsi na scemo inghizzi prita na klazzi to jalì dikossu
François Rabelais
a tteli na ssapurèzzi ti vvirtù dichissu, è nna cami amartìa, cai tòssonna
Ugo Ojetti
a ttelìsi na zzeri 'azzalissio ti teli na pì mian ghineka, kanosciotti, mi kkuse cino pu lei
Oscar Wilde
a ttèlume na spiccèzzune i guerre amesa so gheno è na nvestèzzume pleo olio ja' tes guerre ce pleo poddhì ia' ti ffilìa
Federico Mayor Zaragoza
a ttèlume n'addhàzzume ta pràmata, inghìzzi na piàkume tes banche, ce na kàmume n'assartèzzi ti ttelevisiùna. En echi addha soluziùna rivoluzionaria
Luciano Bianciardi
a ttes anapodìe apu tòa pu ìmona paddhicàri cino pu mu ponì en ene ja' tes ècama, ma ja' è tte ssòzzo cami miàn addhi fforà
Pierre Benoit
a tto poddhì en èchi ce a tton olìo imèni
Anonymous
a tu llengua santa / a tu t'adore / més que tot l'argent / més que tot l'or
Haïm-Vidal Sephiha
a tu llengua santa / a tu t'adoro / més que tot l'argent / més que tot l'or
Haïm-Vidal Sephiha
a tu luenga santa / a tu te adoro / mas que tot a plata / mas que tot oro
Haïm-Vidal Sephiha
a tucò anca a lò, cumpàgn a tòtt, ed vìver in un perìod diffìzil
Jorge Luis Borges
a tudás azért fejlõdik folyamatosan, mert képesek vagyunk arra, hogy az elõttünk járt nagy elmék munkájára alapozzunk
Margherita Hack
a tudás olyan mint a gyertyák: ha az egyikkel megggyújtunk egy másikat, akkor azzal nem csökken az első fénye. Éppen hogy minden világosabb lesz
Thomas Jefferson
a tudatlanság a boldogság legnagyobb forrása
Giacomo Leopardi
a tudatlanság a nemi öröm és révület szülõanyja
Giordano Bruno
a tudatlanság közelebb áll az igazsághoz, mint az előítélet
Denis Diderot
a tudatlanság rettenetes módon terjed
José Saramago
a tudomány a halott ötletek temetője
Miguel de Unamuno
a tudomány csupán arra szolgál, hogy igazolja az ösztön felfedezéseit
Jean Cocteau
a tudomány hidegen hagy engem. Nem foglalkozik ugyanis olyan, számomra fontos dolgokkal, mint az álom, a véletlen, az érzelem és az ellentmondás
Luis Buñuel
a tudomány nem tökéletes, de ettől még nincs szükségünk vallásra
Anonymous
a tulän a pât ed giudichèr nuèter da quall ch’a pinsän, mo chi èter da quall ch’i fan
Harold Nicolson
a tuntìa è una cundizioni umana. In noi, a tuntìa sta quant'à raghjò. U prublema è chi a suciità pà definisciasi cum'è civile si deve d'accittà a tuntìa cum'è a raghjò
Franco Basaglia
a turizmus nem más, mint messze földre elutazva keresni a hazatérés vágyát
George Elgozy
a tut al doni a gh piaśrev esar fedeli ma 'l è dificil catar 'n om ed esar-la sèg
Marlene Dietrich
a tute ee femene ghe piaxarìa essere fedei, el diffisie xé catare un uomo co cui esserlo
Marlene Dietrich
a tute le done gh piasares esar onèsta. al dificil 'l è catar 'n òm ch'a sla merita
Marlene Dietrich
a tute łe done ghe piaxarìa èser fedéłi; ma xe difìsiłe catar n'omo da èserghe fedéłe
Marlene Dietrich
a tuti ghe piasessi viver sai, ma a nissun esser vecio
Benjamin Franklin
a tuti il doni gh piäsriss eser fedeli. Dificil l'é catär un om pär poder serel
Marlene Dietrich
a tutte le donne piacerebbe esse fedeli, ma ‘l difficile è trovà l’omo a cui esselo
Marlene Dietrich
a tutti ci piacissi campari assai, ma a nuddu ci piaci a vicchiània.
Benjamin Franklin
a tutti pggiasi la ricchia, a pochi la tua voce. Accogli sempi lu pareri dill'ati, ma pensa a modo tuo
William Shakespeare
a tutti porgi orecchio, a pochi la tua voce. Accogli sempre l'opinione altrui, ma pensa a modo tuo
William Shakespeare
a tutti presta na recia ma daghe ea voce a pochi, scolta sempre ee idee dei altri ma pensa a modo tuo
William Shakespeare
a tutt' 'i parti unu 'nsigna sulu di chiddi a cu' ci voli beni
Johann Peter Eckermann
a tut'il donn ag piasarìa esar fedele, m'al difizil l'è catar n'oman par cui az faga ben ad esaràl
Marlene Dietrich
å tvila på seg sjølv er fyrste teiknet på intelligens
Ugo Ojetti
a tyúk a tojás eszköze egy másik tojás produkálására
Samuel Butler
a t'nîm sno la cuntentèzza ch'avìm dunè
Eduard Pailleron
a tæra a gh'à unna pelle, e sta pelle a gh'à de mouttìe; unn-a de ste mouttìe a se ciamma 'òmmo'
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a tæra a l'é di seu patroin, ma o paisaggio o l'é de chi sa apprexâlo
Upton Sinclair
a última ilusão é crer que se perderam todas as ilusões
Maurice Chapelan
a última ilusão é crer que todas as ilusões foram perdidas
Maurice Chapelan
a um dado momento, para que qualquer coisa funcione novamente, há que correr o risco de perder tudo
Isabelle Adjani
a umanidá ye como ye, o poblema no ye de cambear-la, sino de conoxer-la
Gustave Flaubert
a un bèl mumänt, s’as vôl che la rôda la tåurna a prilèr, biSåggna andèr a rîSg ed pêrder tótta la brôza
Isabelle Adjani
a un certp punto, e te voi che na roba e torna come dovarìa, te ghe da ris-ciare de perdare tuto
Isabelle Adjani
a un dato momento, perché qualcosa torni a funzionare, bisogna correre il rischio di perdere tutto
Isabelle Adjani
A un indian i strabaste l'aur dal soreli
Violeta Parra
a un indiano l'oro del sole basta e avanza
Violeta Parra
à un moment donné, pour que quelque chose fonctionne de nouveau, il faut prendre le risque de tout perdre - Isabelle Adjani
Isabelle Adjani
a un omo di esse sciocco per un òra ni si pole perdonà, che ce n'en tanti che un ismetten mai di esselo nianco un'òra in tutta la lòro vita
Francisco de Quevedo y Villegas
a un sert punt, par via che quel al torna a funsionar, a gh'è da corar al risć ad perdar tut
Isabelle Adjani
a un zêrt pùnt per fêr in môd che quêl al tôrna a funzionêr bisègna rischiêr èd pêrder tòtt
Isabelle Adjani
a un zserto pónto bexon ris·ciar de pèrdar tuto par far funzsionar da nóvo calcosa
Isabelle Adjani
a única alegria do mundo é começar. É bom viver porque viver é começar, sempre, a cada instante
Cesare Pavese
a única alegria do mundo é começar. É bom viver porque viver é começar, sempre, a cada instante
Cesare Pavese
a única alegría do mundo é comezar. É bo vivir porque vivir é comezar, sempre, a cada instante
Cesare Pavese
a única alegría do mundo é comezar. É bon vivir porque vivir é comezar, sempre, a cada instante
Cesare Pavese
a única coisa importante, quando partimos, são os traços de amor que deixamos para trás
Albert Schweitzer
a única coisa importante, quando partimos, são os traços de amor que deixamos para trás
Albert Schweitzer
a única coisa que a experiência nos ensina é que a experiência nada nos ensina
André Maurois
a única coisa que a experiência nos ensina é que a experiência não nos ensina nada
André Maurois
a única coisa que impede Deus de mandar um segundo dilúvio é que o primeiro foi inútil
Nicolas de Chamfort
a única coisa que impede Deus de mandar um segundo dilúvio é que o primeiro foi inútil
Nicolas de Chamfort
a única coisa que pedimos é que dêem uma chance à paz
John Lennon
a única coisa que separa o homem do que deseja da vida é, muitas vezes, o desejo de experimentar e a fé de acreditar que é possível
Richard M. DeVos
a única coisa que separa um homem daquilo que deseja na vida é, muitas vezes, apenas a vontade de tentar, a força para acreditar que é possível
Richard M. DeVos
a única cousa de importancia, cando partamos, serán as pegadas de amor que deixemos atrás nosa
Albert Schweitzer
a única cousa que impide a Deus enviar un segundo diluvio é que o primeiro foi inútil
Nicolas de Chamfort
a única cousa que nos aprende a experiencia é que a experiencia non nos aprende nada
André Maurois
a única felicidade que temos é a que demos
Eduard Pailleron
a única função da previsão econômica é fazer com que a astrologia pareça respeitável
John Kenneth Galbraith
a única função das previsões econômicas é fazer com que a astrologia pareça respeitável
John Kenneth Galbraith
a única función das previsións económicas é facer que a astroloxía pareza respectable
John Kenneth Galbraith
a única guerra que se pode permitir o ser humano é a guerra contra a súa propia extinción
Isaac Asimov
a única loita que se perde é aquela que se abandona
Madres de Plaza de Mayo
a única luta que se perde é aquela que se abandona
Madres de Plaza de Mayo
a única luta que se perde é aquela que se abandona
Madres de Plaza de Mayo
a única maneira de conservar a saúde é comer o que não se quer, beber o que não se gosta e fazer aquilo que se preferiria não fazer
Mark Twain
a única maneira de desenvolver o sentido de responsabilidade nas pessoas é confiar-lhes responsabilidade
Kenneth Blanchard
a única maneira de evitar que os outros conheçam os nossos própios limites consiste em não superá-los
Giacomo Leopardi
a única maneira de evitar que os outros conheçam os nossos própios limites consiste em não superá-los
Giacomo Leopardi
a única maneira de fomentar a responsabilidade nas persoas é dándolles responsabilidades
Kenneth Blanchard
a única maneira de manter a saúde é comer o que não se quer, beber o que não se gosta e fazer aquilo que se preferiria não fazer
Mark Twain
a única maneira de proteger a nossa cultura é aceitar pô-la em perigo
Paul Andreu
a única maneira de protexer a nosa cultura é aceptar póla en perigo
Paul Andreu
a única maneira de protexer a nosa cultura é aceptar póla en perigo
Paul Andreu
a única maneira que um repórter deve olhar para um político é de cima para baixo
Frank Kent
a única maneira que um repórter deve olhar para um político é de cima para baixo
Frank Kent
a única misión das clases populares é dar bo exemplo
Oscar Wilde
a única misión das clases populares é daren bon exemplo
Oscar Wilde
a única missão das classes populares é dar um bom exemplo
Oscar Wilde
a única paz sólida e duradeira entre marido e muller é, sen dúbida ningunha, a separación
Lord Chesterfield
a única paz sólida e duradora entre um homem e sua mulher é, sem dúvida, a separação
Lord Chesterfield
a única paz sólida e duradoura entre marido e mulher é, sem dúvida, a separação
Lord Chesterfield
a única tendência do cinema actual é a de ganhar muito dinheiro
Roman Polanski
a única tendencia no cinema de hoxe é facer uha chea de diñeiro
Roman Polanski
a única tendencia no cinema de hoxe é facer unha chea de diñeiro
Roman Polanski
a única tendência no cinema moderno é ganhar muito dinheiro
Roman Polanski
a unica traza de salbaguardar a soledá ye ferir a tot o mundo, prenzipiando por aquers a qui aimamos
Emil Cioran
a única verdade está no instinto
Anatole France
a única verdade está no instinto
Anatole France
a única verdade está no instinto
Anatole France
a única vez que a minha educação foi interrompida foi quando estava na escola
George Bernard Shaw
a única vez que a minha educação foi interrompida foi quando estava na escola
George Bernard Shaw
a unu datu momentu, puite calchi cosa torrede a funzionare, bisonzada currere su rischiu de peldere tottu
Isabelle Adjani
a utgnîr zänt vitôri in zänt batâli an i é brîSa biSåggn d un gran Sbózz, cazèr la pèga al nemîg sänza cunbâter qualla sé ch’l’é una bèla dêrma
Sun Tzu
a utopía está no horizonte. Aproximo-me dois passos, ela afasta-se dois passos. Caminho dez passos e o horizonte afasta-se dez passos. Por muito que caminhe, nunca a alcançarei. Para que serve a utopia? Para isto: serve para caminhar
Eduardo Galeano
a utopia está no horizonte. Aproximo-me dois passos, ela afasta-se dois passos. Caminho dez passos e o horizonte afasta-se dez passos. Por muito que caminhe, nunca a alcançarei. Para que serve a utopia? Para isto: serve para caminhar
Eduardo Galeano
a utopía está no horizonte: Achégome dous pasos e ela afástase dous pasos. Ando dez pasos e o horizonte afástase dez pasos máis alá. Por moito que eu camiñe, nunca a acadarei. Para que serve a utopía? Para iso: Serve para camiñar
Eduardo Galeano
a uttant'ani desgrasiatamente ce se pò 'nnamurà. Defatti scrìo pe' scurdamme de l'ammore
Jorge Luis Borges
a v vói cuntèr parché, a nuèter israegliàn, MoSè al s fà vgnîr só i quajón: lu-lé al s à fât Sgirundlèr int al deSêrt par quarant’ân pr andèr pó a finîr int l ónnic sît dl uriänt ed mèZ sänza gnanc la pózza dal petrôli
Golda Meir
a va bèn ad fàtt an fè e mèl. Ma an fè e ben va mèl ad fàtt
Padre Alberto Hurtado
a vagh avènt t'la convinzioun c'la zenta sii, ad sustènzi, bona. E fatt l'è c'un è pusìbil, ma me, por ma spirenzi sovri bès tel com la confusioun, la micregna e la morta
Anne Frank
a vakmerõségben az jelenti a taktikát, ha tudod, meddig mehetsz túl messzire
Jean Cocteau
a vallás az állatidomítás művészetének csúcsa, mert beidomítja az embereket arra, hogy miként gondolkozzanak
Arthur Schopenhauer
a vallás azóta létezik, amikor az első himpellér találkozott az első együgyűvel
Voltaire
A vallások a Gonosz által valaha kigondolt leggyilkosabb fegyverek.
Tino di Bacco
A vallások olyanok, mint a szentjánosbogarak: sötét kell nekik ahhoz, hogy ragyogni tudjanak.
Arthur Schopenhauer
a valódi tudatlanság nem a tudás hiányát, hanem a tudás megszerzésének visszautasítását jelenti
Karl Popper
a valóság az, ami akkor sem múlik el, amikor már nem hiszed el többé
Philip K. Dick
a valóság az, amit a többség annak lát
Jorge Luis Borges
a valóság csak illúzió, amit az alkohol hiánya okoz
Anonymous
A valóság csupán illúzió, még ha igen tartós is.
Albert Einstein
a valóság egyetlen olyan leírása sem lehet teljes, amely nem költői
John David Barrow
a valóság elviselhetősége érdekében mindannyian kénytelenek vagyunk magunkban fenntartani bizonyos őrültségeket
Marcel Proust
a valóság leírására használt szavak valóságot teremtenek
Martin Brofman
a valóság manipulálásának alapeszköze a szavak manipulálása
Philip K. Dick
a város kulcsainak egy politikus kezébe adása helyett ajánlatos inkább a zárakat lecserélni
Doug Larson
a Vatikán a legreakciósabb erő Olaszországban. Az egyház szerint az előjogaikat sértő kormányok zsarnoki jellegűek, míg az előjogaikat növelő - például fasiszta - kormányok gondviselésszerűek
Antonio Gramsci
a ve dmànd scusa s'av dìàgh dal vò ma an ve cgnàss mànga abàsta bèin
Groucho Marx
a vëa filosofìa a l'é de imprende torna à vei o mondo
Maurice Merleau-Ponty
a vëa ignoansa a no l'è farta de conoscensa ma o refùo de conosce
Karl Popper
a vea raxon de l'existensa a l'é de mette insemme a regiosa opinion che gh'emmo de niätri con e cöse gramme che tutti pénsan de niätri
Quentin Crisp
a veces alguien confiesa un pecado para atribuirse el mérito
John von Neumann
a veces el silencio no es menos elocuente que la palabra
Plinius Minor
a veces en la vida hay que saber luchar no sólo sin miedo, sino también sin esperanza
Sandro Pertini
a veces es necesario guardar silencio para ser escuchado - Anónimo
Anónimo
a veces hacemos el bien para poder después hacer el mal con impunidad
François de La Rochefoucauld
a veces nuestra luz se apaga pero luego la llama es reencendida por otro ser humano. Cada uno de nosotros debe estar profundamente agradecido a quienes han reencendido dicha llama
Albert Schweitzer
a veces podemos pasar años sin vivir en absoluto, y de pronto toda nuestra vida se concentra en un solo instante
Oscar Wilde
a veces puede ser más bonito caminar que llegar. La llegada no existe, no es más que un momento del camino
Gino Vermicelli
a veces, mejor que combatir o querer salir de una desgracia, es probar a ser feliz dentro de ella, aceptándola
Maurice Maeterlinck
a vegades algu confesa un pecat pera atribuir-se el merit
John von Neumann
a vegades es bo ser conscient, de que avui, de que ara, estem fabricant les nostàlgies que descongelaran algun futur
Mario Benedetti
a vegades fem el be pera poder despres fer el mal ab impunitat
François de La Rochefoucauld
a vegades podem pasar anys sense viure en absolut, i de sobte tota la nostra vida es concentra en un sol instant
Oscar Wilde
a vegades pot ser més bonic caminar que arribar. Arribar no existeix, no és més que un moment del camí
Gino Vermicelli
a vegaes la nuesa lluz apaga, pero aína otru ser humanu priéndela de nuevo. Cadún de nós tien de tar agradecíu a quien nos la priende de nuevo
Albert Schweitzer
a végén nem az ellenségeink szavaira, hanem a barátaink hallgatására fogunk emlékezni
Martin Luther King
a végeredmény ugyanúgy nő ki az eszközből, mint ahogy a fa lesz a magból
Mohandas Karamchad Gandhi
a vegh de men demm pussee. El pararà impossibil, ma questa l'è la lògega de l'amor
Madre Teresa di Calcutta
a vegh tant se voeur semper pussee, a vegh pòcch se dà semper pussee
Anonymous
a végső cél a távozás
Giuseppe Ungaretti
a végső elszámolásnál fontos igazságok és lényeges alapelvek száma csupán kettő vagy három. Ezek azok, amelyeket még édesanyádtól tanultál meg gyerekkorodban
Enzo Biagi
a végső illúzió azt hinni, hogy az ember már minden illúzióját elveszítette
Maurice Chapelan
a veitæ a l'é de grammo denegâ, comme de grammo sconde
Ernesto Che Guevara
a veitæ a l'é o ciù gran valô che gh'emmo. Economizzémmola
Mark Twain
a veitæ a l'é söo che drento de niätri. No se peu attrovâla con deuviâ violensa contra di nemixi de de feua
Mohandas Karamchad Gandhi
a veitæ a no dannezza mai unna còusa giusta
Mohandas Karamchad Gandhi
a veitæ a no sta inte 'n seunno solo, ma inte tanti
Pier Paolo Pasolini
a veled történő dolgokat nem, de a veled történő dolgokhoz való hozzáállásodat tudod kontrollálni
Brian Tracy
a velha queixa que a cultura de massas é feita para menores de onze anos é obviamente uma mentira vergonhosa. Na realidade, a idade chave está máis próxima dos catorze anos
Robert Christgau
a velha queixa que a cultura de massas é feita para menores de onze anos é obviamente uma mentira vergonhosa. Na realidade, a idade chave está mais próxima dos catorze anos
Robert Christgau
a velhice é mais inesperada de todas as coisas que podem acontecer a um homem
Leon Trotsky
a velhice é mais inesperada de todas as coisas que podem acontecer a um homem
Leon Trotsky
a vellez é a máis inesperada das cousas que lle poden acontecer a unha persoa
Leon Trotsky
a veltsvertl iz a kurtser oysdruk geboyt af a langer praktik
Miguel de Cervantes
a venta bin ch'i-j vòn-a dapress: i son sò cap
Alexandre Auguste Ledru-Rollin
a venta che ël balon a së libera dij spessiari e dij finansiari
Zdenek Zeman
a venta che tò inimis e tò amis a travajo ansem për sciape-te ël cheur: un për dì mal ëd ti, l'autr për conte-tlo
Mark Twain
a venta esse modest, ma ëdcò realisé che j'autri a në son inferior
Oscar Wilde
a venta lassé ël pòst à le neuve generassion; për che s'i-j lo lassoma nen a lo pijo 'l istess
Luciano Lama
a venta loté ancontra la lenga për nen che a impon-a sò modéj, le sentense fàite e tut lòn che a caraterisa n'ëscritor dël pento
Julio Cortázar
a venta pa giudiché un lìber da sò film
J.W. Eagan
a venta pije-se varda ëd le prime impulsion, për che a son squasi sèmper scëtte
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
a venta sèmper gieughe lealment con ëd carte ch'a vagno
Oscar Wilde
a venta serché la pas à travers ëd mojen ëd pas
Martin Luther King
a venta tut voghe, assé dëssimulé, pòch corege
Gregorio Magno
a venterija tiré à fé bin, pitòst che à sté bin, e an sossì fasand i starijo mej
Alessandro Manzoni
a vera filusufia hè di amparà torna à veda u mondu
Maurice Merleau-Ponty
a vera jè u sistema ca scigghíu Ddiu ppi ddu ´mparáricci a ggiografia all´amiricani
Ambrose Bierce
a verdade é a coisa mais valiosa que temos. Poupemo-la
Mark Twain
a verdade é a coisa mais valiosa que temos. Poupemo-la
Mark Twain
a verdade é o máis valioso que temos; aforrémola
Mark Twain
a verdade é o máis valioso que temos; aforrémola
Mark Twain
a verdade é tan difícil de negar coma de agochar
Ernesto Che Guevara
a verdade é tão difícil de negar quanto de esconder
Ernesto Che Guevara
a verdade é tão difícil de negar quanto de esconder
Ernesto Che Guevara
a verdade é totalmente interior. Não devemos buscá-la fora de nós mesmos nem querer realizá-la lutando com violência contra inimigos exteriores
Mohandas Karamchad Gandhi
a verdade é totalmente interior. Não devemos buscá-la fora de nós mesmos nem querer realizá-la lutando com violência contra inimigos exteriores
Mohandas Karamchad Gandhi
a verdade é totalmente interior. Non habemos buscala fóra de nós nin querer realizala loitando con violencia contra inimigos exteriores
Mohandas Karamchad Gandhi
a verdade é totalmente interior. Non habemos buscala fóra de nós nin querer realizala luitando con violencia contra inimigos exteriores
Mohandas Karamchad Gandhi
a verdade não está apenas num sonho mas em muitos sonhos
Pier Paolo Pasolini
a verdade não está apenas num sonho mas em muitos sonhos
Pier Paolo Pasolini
a verdade non está son nun soño, senón en moitos soños
Pier Paolo Pasolini
a verdade nunca damnifica unha causa xusta
Mohandas Karamchad Gandhi
a verdade nunca prejudica uma causa justa
Mohandas Karamchad Gandhi
a verdade sobre as intenciois dun home non se averiguan preguntándollo
Marcel Proust
a verdade sobre as intencións dun home non se inquire preguntándollo
Marcel Proust
a verdade sobre as intenções de um homem não se descobre perguntando
Marcel Proust
a verdadeira descoberta de uma viagem consiste não em encontrar novos territórios, mas em vê-los com novos olhos
Marcel Proust
a verdadeira descoberta dunha viaxe consiste non en atopar novos territorios, senón en velos con novos ollos
Marcel Proust
a verdadeira elegancia moral consiste na arte de disfrazar as nosas vitorias como derrotas
Emil Cioran
a verdadeira elegância moral reside na arte de disfarçar as nossas vitórias como derrotas
Emil Cioran
a verdadeira elegância moral reside na arte de disfarçar as nossas vitórias como derrotas
Emil Cioran
a verdadeira filosofia é reaprender a ver o mundo
Maurice Merleau-Ponty
a verdadeira filosofia é reaprender a ver o mundo
Maurice Merleau-Ponty
a verdadeira filosofía é volver a aprender a ver o mundo
Maurice Merleau-Ponty
a verdadeira função do homem é viver, não existir. Não desperdiçarei meus dias tentando prolongá-los. Aproveitarei meu tempo
Jack London
a verdadeira função do homem é viver, não existir. Não desperdiçarei os meus dias a tentar prolongá-los. Aproveitarei o meu tempo
Jack London
a verdadeira función do home é vivir non existir. Non hei desperdiciar os meus días tratando de prolongalos. Hei aproveitar o meu tempo
Jack London
a verdadeira ignorância não é a ausência de conhecimento mas sim a recusa em conhecer
Karl Popper
a verdadeira ignorância não é a ausência de conhecimento, mas sim a recusa em conhecer
Karl Popper
a verdadeira ignorancia non é a falta de coñecemento, senón o rexeitamento del
Karl Popper
a verdadeira ignorancia non é a falta de conecemento, senón o rexeitamento del
Karl Popper
a verdadeira Universidade não tem uma localização específica. Ela não tem propriedades, não paga salários e não recebe contribuições materiais. A Universidade real é uma estado mental
Robert Pirsig
a verdadeira Universidade não tem uma localização específica. Não tem propriedades, não paga salários e não recebe contribuições materiais. A Universidade real é uma estado de espírito
Robert Pirsig
a verdadeira universidade non está localizada en ningures. Non posúe propiedades, non paga salarios e non recebe contribucións materiais. A Universidade real é unha disposición mental
Robert Pirsig
a verdadeira vida adoita ser a que non vivimos
Oscar Wilde
A vérfertőzés tiltása nem vonatkozik az önszeretetre.
Yossi Sarid
a verità a l'é de gramu denegà, cume de gramu scunde
Ernesto Che Guevara
a verità è degnu a ra dicia sulu chini un si spagna di mora 'ppi causa sua
José María Vargas Vila
a verità è ru 'cchiù granne valure ca te tenimu. Sparagnamunilla
Mark Twain
a verità è tanto difficile a ra nega' cumu all'ammuccia'
Ernesto Che Guevara
a verità è u valori maiò, risparmiamila
Mark Twain
a verità ùn sta micca in un solu sognu, ma in tanti sogni
Pier Paolo Pasolini
a verità u'ddanneggia mai 'na 'bbona causa
Mohandas Karamchad Gandhi
a verra è diliziusa pi cu nu a canusci
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a vérszomjas természetű emberek természetes hajlandóságot mutatnak az állatokkal szembeni kegyetlenkedésre
Michel de Montaigne
a ver'tà è u valor chiù grann ca t'nim. Risparmiamola
Mark Twain
a ver'tà no guast mai na giusta caus
Mohandas Karamchad Gandhi
a vez e kalon an den divezv zo war teod an hini mezv
Plutarch
a vezetés nem uralmat jelent, hanem egy feladat teljesítését
Lucius Annaeus Seneca
a vida compreende-se para trás, mas vive-se para a frente
Søren Kierkegaard
a vida compreende-se para trás, mas vive-se para a frente
Søren Kierkegaard
a vida compréndese cara a atrás, mais víves cara a fronte
Søren Kierkegaard
a vida deixou de ser uma anedota para mim; não lhe acho graça
Charlie Chaplin
a vida é a pedra-de-toque das palavras
Alessandro Manzoni
a vida é a pedra-de-toque das palavras
Alessandro Manzoni
a vida é aquilo que nos acontece enquanto estamos ocupados a fazer outros planos
John Lennon
a vida é aquilo que nos acontece enquanto estamos ocupados fazendo outros planos
John Lennon
a vida é como tocar o violín en público, mentres se aprende a tocar o instrumento
Samuel Butler
a vida é como tocar o violín en público, mentres se aprende a tocar o instrumento
Samuel Butler
a vida é como tocar violino em público e aprender o instrumento enquanto se segue
Samuel Butler
a vida é como tocar violino em público enquanto se aprende a tocar o instrumento
Samuel Butler
a vida é como um eléctrico, quando te sentas chegas ao fim da linha
Camillo Sbarbaro
a vida é como um esgoto. O que dela se retira depende daquilo que nela se introduziu
Tom Lehrer
a vida é como um esgoto. O que dela se retira depende daquilo que nela se introduziu
Tom Lehrer
a vida é como uma peça de teatro: não importa a duração, mas sim a performance
Lucius Annaeus Seneca
a vida é como uma peça de teatro: não importa a duração, mas sim a qualidade da representação
Lucius Annaeus Seneca
a vida é como un autobús, cando podes sentar, xa é a fin da liña
Camillo Sbarbaro
a vida é como un autobús, cando podes sentar, xa é a fin da liña
Camillo Sbarbaro
a vida é como un sumidoiro; o que quitas depende do que meteches
Tom Lehrer
a vida é como un sumidoiro; o que sacas depende do que metiche
Tom Lehrer
a vida é el parangón das palabras
Alessandro Manzoni
a vida é longa quando é plena
Lucius Annaeus Seneca
a vida é longa quando plena
Lucius Annaeus Seneca
a vida é marabillosa se non che pon medo
Charlie Chaplin
a vida é maravilhosa se não meter medo
Charlie Chaplin
a vida é o conto de um idiota, cheio de rumor e fúria, que no fim não significa nada
William Shakespeare
a vida é o máis sólido que a morte invetou ata o de agora
Emil Cioran
a vida é o parangón das palabras
Alessandro Manzoni
a vida é o que che sucede mentres estás a facer outros planos
John Lennon
a vida é o que che sucede mentres estás a facer outros planos
John Lennon
a vida é uha enfermidade hereditaria
Anónimo
a vida é uma doença hereditária
Anónimo
a vida é uma doença hereditária
Anónimo
a vida é uma escola de probabilidade
Walter Bagehot
a vida é uma escola de probabilidade
Walter Bagehot
a vida é uma frase interrompida
Victor Hugo
a vida é uma frase interrompida
Victor Hugo
a vida é uma peça de teatro que não permite ensaios. Por isso, canta, chora, dança, ri e vive intensamente cada momento da tua vida, antes que a cortina caia e a peça termine sem aplausos
Charlie Chaplin
a vida é uma peça de teatro que não permite ensaios. Por isso, cante, chore, dançe, ria e viva intensamente cada momento da sua vida, antes que a cortina caia e a peça termine sem aplausos
Charlie Chaplin
a vida é un conto contado por un alpabarda cheo de ruído e carraxe que non significa nada
William Shakespeare
a vida é unha doenza hereditaria
Anónimo
a vida é unha escola de probabilidade
Walter Bagehot
a vida é unha frase interrompida
Victor Hugo
a vida éche unha obra de teatro que non permite ensaios. Por iso, canta, chora, danza, ri e vive intensamente cada momento da túa vida, antes que o pano caia e a obra remate
Charlie Chaplin
a vida não é aquilo que vivemos, mas aquilo que recordamos e como a recordamos para contá-la
Gabriel García Márquez
a vida não é aquilo que vivemos, mas aquilo que recordamos e como a recordamos para contá-la
Gabriel García Márquez
a vida não é grande o bastante para conter tudo o que o desejo consegue imaginar
Alessandro Baricco
a vida não é mais que um conjunto de imagens no cérebro; não existe diferença entre as que nascem das coisas reais e as que nascem dos sonhos ínitmos, e não há razão para valorar umas sobre as outras
Howard Phillips Lovecraft
a vida não é mais que um conjunto de imagens no cérebro; não existe diferença entre as que nascem das coisas reais e as que nascem dos sonhos ínitmos, e não há razão para valorizar umas sobre as outras
Howard Phillips Lovecraft
a vida não vale a pena ser vivida se não se souber apreciar o que ela oferece
Emmanuel Wathelet
a vida non che é a que un viviu, senón a que un lembra e de que xeito a lembra para contala
Gabriel García Márquez
A vida non é grande abondo para conter todo o que o desexo consegue imaxinar
Alessandro Baricco
a vida non é máis ca un conxunto de imaxes no cerebro. Non existe diferenza entre as que nacen das cousas reais e as que nacen dos soños íntimos, e non hai razón para valorar unhas máis cas outras
Howard Phillips Lovecraft
a vida parou de ser un chiste para min; non lle vexo a gracia
Charlie Chaplin
a vida parou de ser un chiste para min; non lle vexo a graza
Charlie Chaplin
a vida pode ser maravilhosa se não te assustar
Charlie Chaplin
a vida pra mim deixou de ser uma piada; não acho que seja engraçada
Charlie Chaplin
a vida quítalle demasiado tempo aos homes
Stanislaw Jerzy Lec
a vida quítalles demasiado tempo aos homes
Stanislaw Jerzy Lec
a vida rouba demasiado tempo aos homens
Stanislaw Jerzy Lec
a vida tem muito valor, quando desprezada
Heinrich von Kleist
a vida tem um grande valor, quando desprezada
Heinrich von Kleist
a vida ten un grande valor se se despreza
Heinrich von Kleist
a vida toma muito tempo ao homem
Stanislaw Jerzy Lec
a vidrò tôtt al tèrî côm s'al fòss tôti mij e al mij côm s'al fòss ad tôtt
Lucius Annaeus Seneca
a világ a férfiak számára anyáskodó, a nők számára pedig hímsoviniszta
Belén Sánchez
a világ a lehetetlennek tartott dolgok elérésén keresztül fejlődik
André Maurois
a világ egy olyan börtön, ahol legjobb magánzárkában lenni
Karl Kraus
a világ egyik felét azok alkotják, akiknek lenne mondanivalójuk, de nem mondhatják, a másikat meg azok, akiknek nincs mondanivalójuk, de folyton mondják
Robert Frost
a világ egyik része azért nem alszik, mert éhes, a másik meg azért nem, mert fél attól a résztől, amelyik éhes
Paulo Freire
a világ jelenlegi legnagyobb erőszakszállítója: a saját kormányom
Martin Luther King
a világ legdemokratikusabb dolga a szótár: ez az egyetlen közös tulajdonunk
Bernard Pivot
a világ nagy eseményei az agyban mennek végbe
Oscar Wilde
a világ nem igaz, de valós
Fernando Pessoa
a világ nem show műsor, hanem csatamező
Giuseppe Mazzini
a világ óhatatlanul egyre komikusabb lesz: így a humoristák a jövőbeni civilizáció tulajdonképpeni előfutárai
Carl William Brown
a világ összes dicsősége elfér egyetlen búzaszemben
José Martí
a világ összes elméje is tehetetlen a mindenkor divatban levő marhaságok ellen
Jean de La Fontaine
a világ szeme láttára folyik egy emberi jogok elleni szörnyű bűntett Gázában, ahol másfél millióan vannak bezárva úgy, hogy a külvilág alig elérhető számukra. Egy teljes népesség brutális megbüntesése zajlik
Jimmy Carter
a világ tele van jobbnál jobb könyvekkel, amiket senki sem olvas
Umberto Eco
a világ ura az, aki nevetni tud
Giacomo Leopardi
a világgazdaság a szervezett bűnözés leghatékonyabb formája. A valutákat, piacokat és hiteleket ellenőrző nemzetközi szervezetek a legjobb bombadobálókat is megszégyenítő hidegvérű profizmussal gyakorolják a nemzetközi terrorizmust a szegény országok és az összes ország szegényei ellen
Eduardo Galeano
a világgazdaság ma egy óriási kaszinó
Fidel Castro
a világnak a nyelv ad struktúrát, a nyelvet pedig az elme önti formába
Eugenio Montale
a világnak többet kéne nevetnie, de csak miután már jóllakott
Mario Moreno (Cantinflas)
a világon az egyetlen öröm, kezdeni. Élni gyönyörű, mert élni azt jelenti, kezdeni, mindig, állandóan
Cesare Pavese
a világon csak egy dolog rosszabb annál, mint amikor az embert kibeszélik, és ez az, amikor nem beszélik ki
Oscar Wilde
a világon csak két tragédia lehetséges: az egyik az, amikor nem kapjuk meg, amit akarunk, a másik viszont az, amikor megkapjuk
Oscar Wilde
a világon semmi nem olyan nehéz, mint az őszinteség és semmi nem olyan könnyű, mint a hízelgés
Fedor Michailovich Dostoevski
a vindetta più crudele d'una donna, è di stà fidele à un omu
Jacques-Bénigne Bossuet
a vingança mais cruel de uma mulher é permanecer fiel a um homem
Jacques-Bénigne Bossuet
a vinganza máis cruel dunha muller é permanecer fiel a un home
Jacques-Bénigne Bossuet
a violência é a parteira de toda a velha sociedade grávida de uma nova
Karl Marx
a violência é a parteira de toda a velha sociedade grávida de uma nova
Karl Marx
a violencia é a parteira de toda vella sociedade preñada dunha nova
Karl Marx
a violenza è ra mammana e ogne vecchia società ca è prena e una nova
Karl Marx
a violte qualche d'un confessa un pecato pa torse el merito
John von Neumann
A viremu zoccu finisci prima, l´aria o u pettroliu?
Anónimo
a virità jè dda cosa ca quannu non ci criri cchiù no´scumpari
Philip K. Dick
a virità tantu jè difficili non cuntarla quantu ammucciarla
Ernesto Che Guevara
a virità, criru ca i banchi su cchiú piriculusi rill' esecciti jammati
Thomas Jefferson
a virtù dell gen'tor è na dot grann
Quintus Horatius Flaccus
a virtu di genitori iè na doti ranni
Quintus Horatius Flaccus
a virtù di li genitori è 'na granni dota
Quintus Horatius Flaccus
a virtù di poæ a l'é unna gran deutta
Quintus Horatius Flaccus
a virtù di 'e genitore è na rota grossa
Quintus Horatius Flaccus
a virtude dos pais é um grande dote
Quintus Horatius Flaccus
a virtude dos pais é um grande dote
Quintus Horatius Flaccus
a virtude dos pais é um grande dote
Quintus Horatius Flaccus
a virtude dos pais é un grande dote
Quintus Horatius Flaccus
a virtude dos pais é un grande dote
Quintus Horatius Flaccus
a vit è bedd sc no tin paur'
Charlie Chaplin
a vit è com suonar u violin 'n pubbl'c, man man ca 'mbar a suonà u strumind
Samuel Butler
a vit è lueng sc è pien
Lucius Annaeus Seneca
a vit è na fras 'nderrott
Victor Hugo
a vit e na malatti' ereditar
Anónimo
a vit è quidd ca t succed mentr si imbegnat a fa otr prugett
John Lennon
a vit è u paragon dell parol
Alessandro Manzoni
a vit ha smess d'ess'r na barzellett p me; non g'è d'vertend
Charlie Chaplin
a vit puert vi' tropp timp all'omn
Stanislaw Jerzy Lec
a vit ten nu valor grann sc a d'sprizz
Heinrich von Kleist
a vita è comme na chiavica. Chillo che pigliamme è chillo che ce mettimme dinto
Tom Lehrer
a vita è fantastica su uno nun sa scanta di idda
Charlie Chaplin
a vita è na meraviglia s'un tinni spagni
Charlie Chaplin
a vita è na scola i probabbilità
Walter Bagehot
a vita è na storiella cuntatai nu fissa, chinu i remurata e di raggia, c'a a finale un vo' di' nente
William Shakespeare
a vita è nu spettaculu i teatru ca unn'ammetta prove. Quindi canta, ciangia, abballa, rida e viva intensamente prima ca cala ru sipariu e ru spettaculu finiscia senza na vattuta i mani
Charlie Chaplin
a vita è una scola di prubabilità
Walter Bagehot
a vita è ‘o paragone d’’e pparole
Alessandro Manzoni
a vita esta chiddu cchi ti succeda 'nto framenta ca si 'mpegnatu 'ntra atri proggetti
John Lennon
a vita esta comu u triatu. 'On importa quantu dura, ma si a fannu bona
Lucius Annaeus Seneca
a vita ha fernuto e essere na barzelletta; nun è chiù spassosa
Charlie Chaplin
a vita iè na fogna. Chiddu ca ni traiti dipenni da chiddu ca ci aviti misu
Tom Lehrer
a vita iè na frasi interrutta
Victor Hugo
a vita ie u paraguni di paroli
Alessandro Manzoni
a vita jè a fini ro munnu su non ti scanti ri idda
Charlie Chaplin
a vita potta via troppu tempu all’omimni
Stanislaw Jerzy Lec
a vita si capiscia sulu guardannu arrìeri, però si viva sulu iennu avanti
Søren Kierkegaard
a vita si po capiscia solu in darettu, ma si campa in davanti
Søren Kierkegaard
a vita smittiu di iessiri na barzelletta pi mmia; na trovu divettenti
Charlie Chaplin
a vita unn'è chira c'unu ha vivutu, ma chira c'unu s'arricorda e cumu si l'arricorda 'ppe ra cunta'
Gabriel García Márquez
a vitta a l'é comme sunnâ o violin in pùbbrico, da maniman che se imprende à sunnâ l'instromento
Samuel Butler
a vitta a l'é mäveggiosa se no se n'à poïa
Charlie Chaplin
a vitta a l'é o paragon de pòule
Alessandro Manzoni
a vitta a l'é quello che te intravvegne, tanto che t'ê appreuvo à fâ de ätre cöse
John Lennon
a vitta a l'é unna chintann-a. Quello che ti ne tïi feua o dipende da quello che ti gh'æ misso drento
Tom Lehrer
a vitta a l'é unna frase interrotta
Victor Hugo
a vitta a no l'é quella ch'emmo visciùo ma quella che çe regordemmo e comme çe a regordemmo pe contâla
Gabriel García Márquez
a vitta a se peu capî söo che in derrê, ma a se vive in avanti
Søren Kierkegaard
a vitta pe mi a l'à smisso d'ëse unna barselletta. A no me demöa ciù
Charlie Chaplin
a vivän duminè da däl pulsiån ed livèl bâs, cunpâgna 50.000 ân indrî
Rita Levi Montalcini
a vivém sòtt e gvèrnî d'i nòst prurîd piô bâs, propî còm zinquentaméla àn fa
Rita Levi Montalcini
a viver tropo, te se inacorzerà che ogni vitoria se trasforma in t'una sconfita
Simone de Beauvoir
a vivere a sa sola est comente a si ciappare in-d'una festa ibue niunu ti calculat
Marilyn Monroe
a víz szüntelenül beszél, de soha nem ismétli magát
Octavio Paz
a vlàmm bèin a la vètta mènga per vìa ch'a sàm abituê a la vètta, mò perché a sàmm abituê a vlêr bèin
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a vlän ch’ai arîva cal dé da psair dîr ai nûster mûrt e al nôstri môrti stäl parôl che qué: nuèter a n sän brîSa arîS, an i l’avän brîSa dè só, a n s sän brîSa vindó
Subcomandante Marcos
a vlìva arivèr a la perfeziòun mo ai hò desfàt qual ch'andèva bèin
Claude Monet
a vogll sulment la voglia d'aver piò voglia alcouna
Anónimo
a vòi fêr têg quàl ch'a fà la primavèra cun al srêsi
Pablo Neruda
a vói fèr tîg quall che la premavaira la fà coi zrîS
Pablo Neruda
a vòi fêr 'na dedica ai mê nemîg, chi m'àn dê 'na gròsa màn per la mê carêra
Camilo José Cela
a vòi pôc, e càl pôc ca vòi al vòi pôc
San Francesco d'Assisi
a voj bèn a li doni ma a n dag minga lor la mè amirasioṅ
Charlie Chaplin
a voj ben al dóni pero sensa admirärli
Charlie Chaplin
a vőlegény az a boldog ember, aki kész arra, hogy megszűnjön boldognak lenni
Enrique Jardiel Poncela
a volte è meglio cercare di essere felici nella disgrazia, accettandola, piuttosto che combattere o volerne uscire
Maurice Maeterlinck
a volte è meio cercà de esse felici nella disgrazia, accettandola, piuttosto che combatte o volenne uscì
Maurice Maeterlinck
a volte la nostra luce si smorza ma poi la fiamma viene ravvivata da un altro essere umano. Ciascuno di noi è debitore dei più profondi ringraziamenti a coloro che hanno riacceso questa fiamma
Albert Schweitzer
a volte per esse 'scoltati è necessario tacé
Anónimo
a volte per essere ascoltati è necessario tacere
Anónimo
a volte può essere più bello camminare che arrivare. Arrivare non esiste, è solo un momento del cammino - Gino Vermicelli
Gino Vermicelli
a volte qualcuno confessa un peccato per prendersene il merito
John von Neumann
a volte se poe vivare ani sensa vivare par niente, poi a l'imporviso tuta ea nostra vita se concentra in un soeo momento
Oscar Wilde
a volte xé manco eloquente taxere che parlare
Plinius Minor
a voltis al è miôr cirî di jessi content inte disgrazie, tigninle, pluitost che combatile o volint jessi
Maurice Maeterlinck
a voltis al pò jessi plui biel cjaminâ che rivâ. Rivâ nol esist, jè dome un moment dal cjaminâ
Gino Vermicelli
a vorbi greu de înțeles o face oricine; clar - foarte puțini
Galileo Galilei
a vorè parì quell che semm nò, desmettom de vess quell che semm.
Ernst Jünger
a vorte è mejo cerca' d'esse' felici naa disgrazia, accettannola, invece de combatte' o volenne usci'
Maurice Maeterlinck
a vorte la nostra luce se smorza ma pò la fiamma viene ravvivata da n'altro essere umano. Ciascuno de noi è debitore dei più profondi ringraziamenti a coloro che hanno riacceso 'sta fiamma
Albert Schweitzer
a vorte 'a luce nostra se smorza ma poi 'a fiamma vie' rintuzzata da n'antro essere umano. Ognuno de noi ha da ringrazia' da mori' quelli c'hanno riacceso 'sta fiamma
Albert Schweitzer
a vota înseamnă a abdica
Élisée Reclus
a voti è megliu cercà di essi filici intra la disgrazia,accettnnula,inveci di cumbatti o di vulerne esci
Maurice Maeterlinck
a voti è 'cchiù bellu camminà ca arrivà.Arrivà nun esisti,è sulu nu momentu dillu camminu
Gino Vermicelli
a voti nun è menu eloquenti lu sta cittu dillu parlà
Plinius Minor
à vouâitî lè pére, l’è rârameint on malheu d’ître sein pére; à considèrâ la mâitenâire dâi valet, l’è rârameint on malheu d’ître sein fe
Lord Chesterfield
a voye li nombe di misbrîdjîs, à costé dès vindeûs d' cigarètes, lès fabrikants d' ârmes sont co dès coraus
Silvio Garattini
a vrév che l'at éd mòrt éd tótti él persòuni al fóss scrétt cun la stàssa léngua dal sô at éd nàscita
Bertolt Brecht
a vrèvv che i ât èd môrt èd tòtt i cristiân i fòssen scrètt in dla lèngua cumpâgna a l'ât èd nàscita
Bertolt Brecht
a vriss che l'acta 'd morta ad tuti i ser uman al fussa scrit in tla medesma lengua ad cóla ch'lé nassú
Bertolt Brecht
a vriss poder descriver la blessa de tus occh
William Shakespeare
a vueltas la nuesa lluz apágase, peru darréu la chama ye reprendida por outru ser humanu. caún de nós tien de tare fondamente agraecíu a quien reprendieran esa chama
Albert Schweitzer
a vueltas puede sere más guapu caminare qu'arribare. Arribare nun esiste, ye solu un momentu del camín
Gino Vermicelli
a vueltas, meyor que combatir ou querere salire d'una desgracia ye prebar a sere feliz en dientru d'eilla, aceutándula
Maurice Maeterlinck
a vueltes, val más precurar ser feliz na desgracia que combatir contra ella, aceptándola
Maurice Maeterlinck
a vuria esar vlest da qualcdun
Anónimo
a vvote int''a vita s'ha dda sapé luttà, nun sulo senza paura, ma pure senza speranza
Sandro Pertini
a woman is a present that chooses you
Georges Brassens
a word is nothing but a noise and books are nothing but paper
Paul Claudel
a writer is a productive labourer not in so far as he produces ideas, but in so far as he enriches the publisher who publishes his works
Karl Marx
a wyddost beth yw dynion? Trueiniaid sydd yn gorfod marw, yn fwy truenus na mwydod neu ddail llynedd a fu farw heb sylwi dim arno
Cesare Pavese
a xente arruína máis as cousas coas palabras que co silencio
Mohandas Karamchad Gandhi
a xente arruína máis as cousas coas palabras que co silencio
Mohandas Karamchad Gandhi
a xente berra para non se sentir
Miguel de Unamuno
a xente berra para non se sentir
Miguel de Unamuno
a xente de poucas palabras é a mellor xente
William Shakespeare
a xente de poucas palabras é a xente mellor
William Shakespeare
a xente debería coñecer os riscos que corren ao tentar suicidarse
Ron C. Carman
a xente é quen de nadar na merda se se botan unhas moedas nela
Peter Sellers
a xente nova non precisa sermóns, precisan exemplos de honestidade, coherencia e altruísmo
Sandro Pertini
a xente que non ri nunca non é xente seria
Pierre Dac
a xente que non ri nunca non é xente seria
Pierre Dac
a xente simpatiza máis coa infelicidade que coa felicidade
Simone de Beauvoir
a xente simpatiza máis coa infelicidade que coa felicidade
Simone de Beauvoir
a xente tense por libre, masi sé é libre de crélo
Jim Morrison
a xente viaxa para se sorprender coas montañas, os mares, os ríos, as estrelas, mais pasan por si mesmos sen se marabillar
Sant'Agostino
a xente viaxa para se sorprender coas montañas, os mares, os ríos, as estrelas, mais pasan por si mesmos sen se marabillaren
Sant'Agostino
a xente, en xeral, ten a obriga de resistir ata as derradeiras consecuencias, coma se estivera a combater na frote de Piave, ante o prexuízo da perigosa desintegración da vontade colectiva e o naufraxio da conciencia cívica coa perda do senso do correcto, que é o derradeiro bastión da cuestión moral
Francesco Saverio Borrelli
a xustiza é a sanción das inxustizas establecidas
Anatole France
a xustiza non é máis que a vantaxe do máis forte
Thrasymachus
a xustiza non é outra cousa que a conveniencia do máis forte
Plato
a xuventude é unha enfermidade da que todos sandamos
Dorothy Fuldheim
a ydych am ei gwneud yn amhosibl i neb ormesu ei gyd-ddyn? Sicrhewch na fydd gan neb rym
Mikhail Bakunin
a yw ffatrïoedd arfau'n cyfrannu i'r frwydr yn erbyn diweithdra?
Anónimo
a yw'n ddemocrataidd gwneud i bobl dalu trethi mewn gwlad lle nad yw 90% o'r bobl ddim am eu talu?
Anónimo
a yw'r canlyniad yn cyfiawnhau'r dull? Diolch, Moggi
Anonimo
a yw'r gosb eithaf yn gwneud synnwyr o gwbl i'r sawl a gondemniwyd i farw?
Anónimo
a zarchèr la perfeziån, spass as incâglia al migliuramänt
George F. Will
a ze všech morových ran, které stíhají lidstvo, je nejhorší tyranie kléru
Daniel Defoe
a zebilización ye una multiplicazión ilimitada de nesezidaz inezesarias
Mark Twain
a zebilizazión pogresa engrandando o lumero de operazións importans que podemos fer sin pensar
Alfred North Whitehead
a zenzia nomás sirbe ta berificar os trobos de l'instinto
Jean Cocteau
a zenzia ye un fosal de ideyas muertas
Miguel de Unamuno
a ziertas cosas ye más fázil dar un aspeuto legal que lexitimo
Nicolas de Chamfort
a zît chî èter såul par dîr méi un mî pinsîr
Michel de Montaigne
a zoentù a l'é 'na mouttìa che tutti ne guæimmo
Dorothy Fuldheim
a zsarnokok meg tudnak oldani minden problémát: magukat kivéve
Winston Churchill
a zűrzavarban egymással vagyunk, boldogan, hogy együtt lehetünk, és szavak nélkül beszélgetünk
Walt Whitman
a zzcör in spagnoll col Ssgnor, in italian coi dònn, in francés co'i oman e in tedescc col miè can
Charles V
a zze posse preoccupaziùne libereumèsta, motte jaddhème na min ìmesta canne pprama, ma canèna
Coco Chanel
a zze 'nan àntrepo mèa echi panta kànne ppràma na mattesi,puru motte en omilì
Lucius Annaeus Seneca
a "paz" é cando ninguén dispara. Unha "paz xusta" é cando o noso bando consegue o quere
Bill Mauldin
a 'amor è quidd ca cap't a nu masc'l e na femm'n ca no s' conosc'n
William Somerset Maugham
a 'bb'tud'n è accussì fuert ca n'abituam pur a viv'r
Gesualdo Bufalino
a 'cchi serba viva, si manca u curaggiu i lotta'?
Giuseppe Fava
a 'cchiri idee ca ai contemporanei sembrani 'na fantasia priva di quaccosa e ai posteri 'na cosa naturali apparteni puru l'idea dell'introduzziuni di 'na lingua comuni tra populi diversi
Ludoviko Zamenhof
a 'cchistu munnu nun si diventa ricchi pi 'cchiru ca si guadagna,ma pi 'cchiru ca si rinuncia
Henry Ward Beecher
a 'cchiù crudele vendetta i na fimmina è di rimana fedele a n'ùaminu
Jacques-Bénigne Bossuet
a 'e rammagge 'e nu periculuso sfreculiamiento r''a vuluntà gennerale, ô ì nfunno r''a cuscienza civeca int'â perdeta r''o senzo r''o deritto, urdemo, stremmo baluvardo r''a quistione murale, è duvere r''a cullettività resistere, resistere, resistere comme ncopp'a n'irrenunziabbele linia r''o Piave
Francesco Saverio Borrelli
a 'GGhiesa dicia c'a terra è chiatta, ma ia sacciu ch'è tunna, pecchì haju vistu l'ombra da sua sup'a luna e cridu 'cchiu a n'ombra c'a ra Ghiesa
Ferdinand Magellan
a 'n filosofo ghé suma ciàr che che el porta da 'na ameba a en om l'è 'na evolusiù, a noter en sa mja chel che pensa l'ameba
Bertrand Russell
a 'n indianu l'oru de ru sole c'abbasta e c'avanza
Violeta Parra
a 'new economy' é tal vez a máis grande miraxe que se proxectou sobre o planeta: un mercado inexistente para necesidades inexistentes
Giorgio Bocca
a 'nfelicità si spiega comu a differenza fra chiddu chhi sapimu hara e i nostri speranzi
Edward De Bono
a 'ngnuranzia è a chiù 'mpurtant caus d'a felicità
Giacomo Leopardi
a 'n'nindinau l'oru dillu soli basta e avnza
Violeta Parra
a 'paxe' a l'é quande no späa nisciun; a 'paxe giusta' a l'é quande a nòstra parte a l'ottegne quello ch'a veu
Bill Mauldin
a 'paz' é quando ninguém dispara. Uma 'paz justa' é quando o nosso lado consegue o que quer
Bill Mauldin
a 'paz' é quando ninguém dispara. Uma 'paz justa' é quando o nosso lado consegue o que quer
Bill Mauldin
a 'sto mondo ghe xe soło che dó tragedie; ła prima ła xe de no aver quel che se vol, ła secónda l'è de riusir averlo
Oscar Wilde
a 'sto mondo non se diventa ricchi per quello che se guadagna, ma per quello a cui se rinuncia
Henry Ward Beecher
a ´n´omo ´n gne se po insegna´ gnente; ar massimo, lo poi aiuta´ a scoprillo dentro de sè stesso
Galileo Galilei
a ´sto monno ´n se diventa ricchi pe´ quello che se guadagna, ma pe´ quello a cui se rinuncia
Henry Ward Beecher
a ´sto monno, la cosa più importante nun é ´ndo´ stamo, ma indove stamo a anna´ ... certe vorte ce tocca naviga´ cor vento a favore, antre cor vento contro; ma dovemo naviga´ , senza anna´ alla deriva e senza butta´ l´ ancora
Oliver Wendell Holmes
á þjóð nokkurn fegurri fjársjóð en tungu forfeðranna?
Johann Gottfried von Herder
á því leikur enginn vafi að hugtakið sjálfbær þróun hefur mikinn eyðileggingarmátt
Nicholas Georgescu-Roegen
a ła fin, no ricordarémo miga łe parołe dei nostri nemighi, ma el taxer dei nostri amighi
Martin Luther King
a ła verità, ghe xe pi visina l'ignoransa che no fa el pregiudisio
Denis Diderot
a ‘n indian l’or dal sol a gh basta e gh vansa
Violeta Parra
a ‘n s’è mai tant bosiadar conpagn prima dl’elesion, intant ch’a gh è na guera o dopo d’esar andà a casa
Otto von Bismarck
a ‘s pœl misurar quant üno al dventa sapient, quand gh cala la bile
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a- i é pa damanca ëd brandé ij lìber për dëstruve na cultura. A basta fé che la gent a-j lesa pinen
Ray Bradbury
a-a fin, no ç'arregordiëmo de pòule di nòstri nemixi, ma do scilensio di nòstri amixi
Martin Luther King
a-a giornâ d'ancheu e scheue ærte en ciù nì meno unna smersa de axilo nïo pe di grændi virtuali, donde quarche vòtta, franco à caxo, se peu attrovâghe quarche menn-a de insegnamento, che pe-o ciù no se sa cös'o vagghe
James Howard Kunstler
a-a giornâ d'ancheu i zoeni s'appénsan che e palanche séggian tutto, e quande saian vegi descreuvian ch'a l'é pròpio de coscì
Oscar Wilde
a-a giornâ d'ancheu, à l'infeua do tabacco, de l'alcol e da televixon e ciù tante dròghe son proibïe, ma i nòstri figgi peuan attrovâle de lengê inte tutte e scheue
Manu Chao
a-a natùa se ghe comanda söo che con obbidîghe
Francis Bacon
a-benn ar fin ez eus daou seut tud er bed-mañ. Ar re a chom er gêr hag ar re na reont ket
Rudyard Kipling
a-benn bezañ brogar, kasait pep bro nemet ho pro-c'hwi; a-benn bezañ relijius, kasait pep ranngredenn nemet ho ranngredenn-c'hwi; a-benn bezañ onest, kasait pep touell nemet ho touell-c'hwi
Lionel Strachey
a-benn bezañ ezel direbech eus un dropellad deñved ez eo ret, dreist pep tra all, bezañ penn-dañvad
Albert Einstein
a-benn bezañ hirhoalus n'eus nemet en em virout a vevañ
Anónimo
a-benn bezañ peurvat ne vanke dezhi nemet ur si
Karl Kraus
a-benn da c'hloazañ e-kreiz da galon ez eo ret kaout un enebour hag ur mignon, o kenlabourat: an eil evit komz fall ac'hanout, hag egile evit reiñ dit ar c'heleier
Mark Twain
a-benn displegañ ur ger ez eus ezhomm eus gerioù all, ha d'o zro ez eus ezhomm eus re all evit o displegañ, hag evel-se c'hoazh hag adarre, hep termen. Nemet un touell n'eo ar c'hemenn
Pino Caruso
a-benn fin ar gont em eus kavet ez eo re sirius ar politikerezh evit bezañ lezet gant ar bolitikourien
Charles De Gaulle
a-benn lavaret ez eo seven e rankfe ar gevredigezh degemer ar poell hag ar follentez kement-ha-kement
Franco Basaglia
a-du on e vefe aotreet a bep seurt dramm gant al lezenn. Un abeg zo evit se: ar mafia ne blij ket din
Manu Chao
a-du on e vefe lezennekaet an dramm... da nebeutañ er sportoù
Massimiliano Badiali
a-du on e vefe skignet a-ratozh-kaer bakteri bet aozet, en un doare renket mat, e-touez an dud hag al loened, an intr... a-benn distrujañ an eostoù, ar serk, ma vo distrujet ar c'hezeg hag ar chatal, hag ar vosenn, evit lazhañ n'eo ket hepken armeadoù met ivez annezidi rannvroioù ec'hon
Winston Churchill
a-du on ma vefe lezenekaet an drammoù. Hervez va reizhiad talvoudoù, mar fell d'an dud en em zistrujañ o deus pep gwir d'ober se. Ar braz eus an droug a zeu diwar an drammoù zo abalamour dezho bezañ er-maez al lezenn
Milton Friedman
a-fed an darempredoù, ar pep pouezusañ eo klevet ar pezh na vez ket lavaret
Peter Drucker
a-fed an dra-mañ, da nebeutañ, e vez emsavoc'h d'an neb a zo piket e galon gantañ e-unan - n'en em gavo ket gant kalz a genamourouzeien
Georg Christoph Lichtenberg
a-fed niver ar re lazhet ganto, e-skoaz an embregerezhioù ober sigaretennoù, aozadurioù aluzenus zo eus an embregerezhioù fardañ armoù
Silvio Garattini
a-gevret hon eus dastumet ez eo strishaet ar gwir da gaout deskadurezh, evit ar braz eus an dud, o vezañ ma'z eo ret mont d'ar skol
Ivan Illich
a-i é chicòs pì terìbil che la calonia: la vrità
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
a-i é doi sòrt 'd òm: ij giust e ij nen giust; la division essand faita da ij giust
Oscar Wilde
a-i é ëd còse ch'a venta mai fé, ni ël di, ni la neuit, ni an mar, ni an tèra: la guera, për esempe
Gianni Rodari
a-i é ëd còse pì bele da legalisé che legitimé
Nicolas de Chamfort
a-i é ëd fior daspërtut, për chi a veul bin vëd-je
Henri Matisse
a-i é ëd gent pòvra a la mira da mach avèj ëd sòld
Anonymous
a-i é ëd paròle ch'a ventrija dovré mach na vira
François-René de Chateaubriand
a-i é ëd pays pòver e fier ch'a vorijo resòlve sò problem daspërlor; ancor pro che le multinassinale a rieusso nen à nen sacrifie-se për lor
Anónimo
a-i é ëd përson-e ch'a san tut, ma sòn a l'é tut lòn ch'a san
Niccolò Machiavelli
a-i é gnun ch'a merita toe lerme, e ch'i a-j merita a të farà mai pioré
Gabriel García Márquez
a-i é mach na guera possìbila për la rasa ëd 'l òm, visadì la guera contra soa estinsion
Isaac Asimov
a-i é mach un bin, la Conossensa, e mach un mal, l'Ignoransa
Socrates
a-i é mach un problem filosòfich ch’a sia serios dabon: ël suisside
Albert Camus
a-i é mach un-a avarissa dignitosa: cola ëd le paròle
Constancio Vigil
a-i é nen amor se as seufr nen o se as fà nen seufre
Henri François-Joseph de Régnier
a-i é nèn ch'a sia bel vardà da vira banda
Quintus Horatius Flaccus
a-i é nen doi person-e ch'a leso 'l istess lìber
Edmund Wilson
a-i é nen ëd grandeur sensa semplicità
Leo Tolstoy
a-i é nèn ëd pì pràtich che na bon-a teorìa
Kurt Lewin
a-i é nen pi bon investement për na comunità che buté ëd lait ant le masnà
Winston Churchill
a-i é nèn 'd amor pì scèt che 'l amor dël mangé
George Bernard Shaw
a-i é pa ëd fait, mach 'd interpretassion
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a-i é pa ëd masnà nen legìtime, mach ëd parent nen legìtim
Leon R. Yankwich
a-i é pa ëd passion ante che 'l egoism a regna vajant tan-me ant 'l amor: i soma sèmper pì pront à vasté la pas ëd chi ch'i voroma bin che à perde la nòstra
François de La Rochefoucauld
a-i é pa pes intoleransa che cola ëd la rason
Miguel de Unamuno
a-i é pa 'd erbe grame, e gnanca 'd òm gram. A-i é mach ëd gram giardiné
Victor Hugo
a-i é pa 'd idèje premadure, a-i é ëd moment oportun ch'a venta savèj speté
Jean Monnet
a-i é pro semper chicòs da amprende da un grand òm, bele quand ch'a sta ciuto
Lucius Annaeus Seneca
a-i é quaicòs ëd tràgich an lòn che , anventà ch'a l'ha na màchina për fé sò travaj, 'l òm a l'ha ancaminà à patì la fam
Oscar Wilde
a-i é sèmper na manera giusta e na manera dësgiusta. La manera dësgiusta a smija sèmper la pì rasonà
George Moore
a-i é talment ëd lèj ch'a-i é gnun ch'a peula nen esse pendù
Napoleon Bonaparte
a-i é vaire còse ch'i camperijo via s'i l'avèisso nen pau che 'd autre a peulo pije-je
Oscar Wilde
a-i é vaire manere ëd falì, ma mach un-a ëd rieusse
Aristotle
a-i é 'd òm dont ij cavèj a son vnù bianch con ël temp, ma dont ël cheur a l'é restà giovo e arbiciolù, e a bat sèmper fòrt për tut lòn ch'a l'é bin e bel
Ludoviko Zamenhof
a-i é-lo quaicòs ant lòn che i disoma?
George Steiner
a-i guasti de 'n peigoso roiddo da voentæ de tutti, a-o passâ pe euggio da conscensa di çittadin inta perdia do senso do drïto, ùrtimo, estremmo bastion da costion morale, l'é dovei da collettivitæ resciste, resciste, resciste, comme in sce 'na linia do Piave, che no se ghe peu renonsiâ
Francesco Saverio Borrelli
a-i mæ tempi no gh'ëa de best sellers e no çe poeivimo prostituî. A nòstra prostituçion no ne l'avieiva accattâ nisciun
Jorge Luis Borges
a-i son vàire manere ëd rivé, la méj che tute a l'é nen parte
Ennio Flaiano
a-j-em glubaliśàa al circo ma minga al paṅ
Anónimo
a-o mondo gh'é söo che 'na cösa ch'a l'é pezo de fâse fâ di parli appreuvo: no fâse fâ di parli appreuvo
Oscar Wilde
a-o mondo no gh'é ninte ciù diffìçile che a sccettessa e ninte de ciù fàçile che 'na strisceuia
Fedor Michailovich Dostoevski
a-o sécolo vintéximo se peu perdonâ tutto, scinn-a e doe guære mondiale e quelle appreuvo, e desfiadde de mòdda e e corse de fórmola un, ma no o peccòu d'avei sagrificòu o cine a-a televixon
Luigi Pintor
a-o tempo da mattaia, créddise de no ëse toccæ da-a mattaia, veu zà dî ëse matti
Saul Bellow
a-raok dimeziñ e rank ur plac’h c’hoari daou gant ur paotr a-benn e dapout. Goude dimeziñ e rank e dapout a-benn c’hoari daou gantañ
Marilyn Monroe
a-raok ma oamp en em gavet, ne vanke netra d'ar bed; goude ma vimp aet kuit, netra ne vanko dezhañ
Omar Khayyam
a-raok pep tra all, an esmae! Ar gomprenidigezh ne zeu nemet goude!
Paul Gauguin
a-raok, em marvailhoù karantez ne zeue keuz nemet goude; evidon bremañ, avat, e teu da gentañ
Ennio Flaiano
a-ţi iubi duşmanul (cum cere Biblia) nu este o treabă pentru oameni, ci pentru îngeri
Jorge Luis Borges
a-viskoazh em eus kredet, ma'z eus ul lec'h er bed-mañ hep gouenn c'hlan ebet, eo Bro-Italia al lec'h-se. Evit gwir, hon hendadoù o deveze tro re alies d'en em zidual
Enzo Biagi
a-viskoazh, an ideologiezh a ren eo bet ideologiezh ar c'hlas a ren
Karl Marx
a-wechoù e c'hall bezañ gwell derc'hel da vont war-raok, hep degouezhout. Goude holl, degouezhout n'eus ket anezhañ. Ur predig en amzer n'eo ken
Gino Vermicelli
a-wechoù e c’hallomp tremen bloavezhioù heb bevañ tamm, hag a-daol-trumm e vez tolpet hor buhez holl en ur predig amzer hepken
Oscar Wilde
a-wechoù e vez lazhet hor gouloù, ha c'hwezhet e vez da flamm gant unan all. Ret e vefe deomp holl trugarekaat a greiz kalon d'ar re o deus adenaouet ar gouloù-mañ
Albert Schweitzer
a-wechoù ec'h anzav an den ur pec'hed a-benn bezañ meulet evitañ
John von Neumann
a-wechoù eo gwell strivañ da vezañ eürus er gwalleur dre e zegemer, kentoc'h eget dre stourm pe dre glask e drec'hiñ
Maurice Maeterlinck
a-wechoù ez eo ar gerioù gros a zere ar gwellañ
Anónimo
a-wechoù ne vez ket lavaret nebeutoc'h dre chom mut
Plinius Minor
a-wechoù, a-benn bezañ selaouet e ranker chom mut
Anónimo
a-wechoù, er vuhez, e vez ret gouzout stourm, n'eo ket hepken hep aon met ivez hep spi
Sandro Pertini
aan een ondernemer vragen om de balans niet te falsifiëren is zoals aan een tandarts vragen om een correcte factuur op te stellen
Anónimo
aan een ondernemer vragen om de balans niet te vervalsen is net als vragen aan een tandarts om een correcte factuur op te stellen
Anónimo
aan iemand die zo fel is op het presidentschap dat hij er twee jaar organiseren en campagne voeren voor over heeft, kan deze taak niet toevertrouwd worden
David Broder
aan jou, heilige taal / aan jou, wat ek adoreer / meer as enige silwer / meer as al die goud
Haïm-Vidal Sephiha
aan wie op z'n eigen fouten let, ontgaan die van een ander
Ali ibn Abi Talib
äänestä ihmistä joka lupaa vähiten, hän tuottaa vähiten pettymyksiä
Bernard Baruch
äänestät joka kerta kun käyt ostoksilla
Alex Zanotelli
aangesien oorloë in die gees van mense ontstaan, moet die verdediging van vrede in die gees van mense gebou word
UNESCO
aangesien 'n politikus nooit glo wat hy sê nie, is hy heel verbaas wanneer sy woorde wel ter harte geneem word
Charles De Gaulle
aangezien het toegestaan is om organen te doneren om het leven van een zieke te redden, zouden we ook niet onze proteinen kunnen doneren aan wie honger heeft?
Anónimo
aangezien het toegestaan is om organen te doneren om het leven van een zieke te redden, zouden we ook niet onze proteinen kunnen doneren aan wie honger heeft?
Anónimo
aangezien oorlogen onstaan in de geesten van de mensen, moet de verdediging van de vrede daar opgebouwd worden
UNESCO
aangezien oorlogen onstaan in de geesten van de mensen, moet de verdediging van de vrede daar opgebouwd worden
UNESCO
äärimmäinen erikoistuminen vastaa äärimmäistä sivistyksen puutetta
José Ortega y Gasset
aartappelskyfies is een van die mees geestelike skeppings van die Parisiaanse genialiteit
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
aasikin voi mennä Mekkaan, mutta ei se vielä tee siitä pyhiinvaeltajaa
Arabic saying
aasta viimane päev ei tähenda ajaarvamise lõppu
Carlos Drummond de Andrade
ab cada llengua que s'extingix se borra una image de l'home - Octavio Paz
Octavio Paz
ab iis qui fumo tabaci indulgent tolerantiam discere possumus. Numquam quemquam repperi qui incusaret eos qui fumo tabaci non indulgerent
Sandro Pertini
ab origine magnae argentariae, nominibus nationis ornatae, fuerunt solum societates privatorum negotiatorum quibus a magistratibus favebatur
Karl Marx
abagune jakin batzuetan, hitz zakarrak dira garbienak
Anónimo
abalamour da zek ha pevar-ugent dre gant eus ar bolitikourien e vez brud-fall gant an dek dre gant all
Henry Alfred Kissinger
aban veu denythys, an bankow meur, afynys gans tytlow gwlasek, nyns ens-y marnas cowethasow aventüryoryon bryveth, nep a omworras ryp tenewan governansow
Karl Marx
abans de canviar d'idea, comprova si en tens una altra
Albert Brie
abans de canviar d'idea, comprova si en tens una altra
Albert Brie
abans de casar-se, una chica ha de fer l'amor ab un home per a retindrelo. Despres de casar-se, ha de retindre-lo pera fer l'amor
Marilyn Monroe
abans de la nostra vinguda, res mancava al món; després de la nostra partença, res hi mancarà
Omar Khayyam
abans de la nostra vinguda, res mancava al món; després de la nostra partença, res hi mancarà
Omar Khayyam
abans de pensar en com educar, caldria aclarir quins són els resultats que es volen assolir
Bertrand Russell
abans que amor, diners o fama, doneu-me la veritat
Henry David Thoreau
abans que l'amor, els diners o la fama, doneu-me la veritat
Henry David Thoreau
abans, per dominar el poble, els poderosos feien servir la força, la llei i la religió; ara també tenen el futbol i la televisió
Carl William Brown
abantaila elkarrenganakoa da; gizakiek, irakasten duten bitartean, ikasi egiten dute
Lucius Annaeus Seneca
abaoe o c'hrouidigezh, ar bankoù bras, kinklet gant titloù broadel, ne oant nemet kevredigezhioù brokerien hag a oa en em lakaet ouzh kostez gouarnamantoù...
Karl Marx
abaoe pell ez eus eus keal an onestiz, met pelloc’h eo deuet da vezañ pouezusañ ha mallusañ keal ar politikerezh, rak dioutañ emañ adneveziñ feiz en ensavadurioù, e gallout ren ar vro hag e nerzh an demokratelezh
Enrico Berlinguer
abbada de nun chiama' 'nteliggenti solo quelli che 'a penseno uguale a te
Ugo Ojetti
abbada: er cadavere de Marxe respira ancora
Nicanor Parra
abbasta che se metta a strilla' in faccia a tutti la verità. ' N ce crederà nessuno e la pijeranno pe' matta
Luigi Pirandello
abbasta megliorà na perzona pà peggiorà
Oscar Wilde
abbenanche cammini, puro pe' tutte re strai, nun putrai arivà a ri jemetoni de ru spiritu: tantu prufunnu è ru logos
Heraclitus
abberi bene sos oscioso prima de su matrimoniu; e mesu serradoso poi
Benjamin Franklin
abbi cura de li penzieri tui: diventeranno le tue parole; abbi cura delle parole tue: diventeranno le tue azzioni; abbi cura dell´ azzioni tue: diventeranno le tue abbitudini; abbi cura delle abbitudini tue: diventeranno er carattere tuo; abbi cura der tuo carattere: diventerà er destino tuo
Frank Outlaw
abbi el corajo de pensare
Quintus Horatius Flaccus
abbi il coraggio di pensare
Quintus Horatius Flaccus
abbiamo abbastanza religione per odiarci, ma non abbastanza per volerci bene
Jonathan Swift
abbiamo così tanto in comune con gli americani - eccetto, ovviamente, la lingua
Oscar Wilde
abbiamo fatto davvero in fretta a dimenticarci di quando eravamo noi a emigrare - Susanna Agnelli
Susanna Agnelli
abbiamo globalizzato il circo ma non il pane
Anónimo
abbiamo il miglior Congresso che il denaro possa comprare
Will Rogers
abbiamo soltanto la felicità che abbiamo dato
Eduard Pailleron
abbiccià nu fiammifer spisso vale chiù che a maledicere l’oscurità
Eleanor Roosevelt
abbice er coraggio de pensa´
Quintus Horatius Flaccus
abbisogna sempre gioca' co' leartà... quanno s'hanno 'n mano 'e carte vincenti
Oscar Wilde
abbissari na bibbliuteca jè na manera ttranquilla ri fari u´criticu
Jorge Luis Borges
abbo re´ggiurnalisti, je cchi jè? Jè n´pinseru ri cristiani camuriusi, ri prufissuri fasulli, ri ggiurnalisti fangusi, ggenti ca´non voli ca l´auttri pensunu cca´ so´testa. St´abbo jè na cosa ca non c´javi senzu, no´jè anestu picchì voli astutari zoccu n´aviss´ aviri mai limitazzioni, a´libbera ´sprissioni ro´pinseru
Luigi Einaudi
abbocatu: nu complicia cchi 'on rizzica nenta
Anónimo
abejojimas – vienas iš proto vardų
Jorge Luis Borges
abejonė nemaloni, tačiau įsitikinimas - kvailas
Voltaire
abentura, plangintza oker egin izana besterik ez da
Roald Amundsen
aberastasunak ez zaitu egiten aberatsago, lanpetuago baizik
Fernando de Rojas
aberasteko anbizioa da pobretasunaren zergatirik hedatuenetariko bat
Tacitus
aberats gaitezen elkarrekiko gure desberdintasunez
Paul Valéry
aberatsagoa da gutxiagorekin asetzen dena; asetasuna baita naturako aberastasuna
Socrates
aberatsak abolitu ordez, pobreak abolitu behar genituzke
George Bernard Shaw
aberatsei jakinduria ihardestea bezain zaila gertatzen zaie jakitunei dirutza lortzea
Epictetus
aberatsei zaila egiten zaie ulertzea pobreak gose direnean zergatik ez duten ezkilatxoa jotzen, afaria eraman diezaieten
Walter Bagehot
aberba que recuperar o sentito d'as parolas, que ye a la finitiba a funzión primordial de un escritor, contribuyir a escoscar o diziionario
Eduardo Galeano
aberri bat da etengabeko gogaita; batek ezin eduki die juduei nahikoa inbidia –edo errukia– bat ez dutelako, edo dituztenak behin-behinekoak direlako, Israel barne
Emil Cioran
aberriarekiko maitasunak ez ditu besteen mugak ezagutzen
Stanislaw Jerzy Lec
abertzale izateko, gorrotatu nazio guztiak, zurea ezik; erlijiotsu izateko, gorrotatu sekta guztiak, zurea ezik; moraltasuna erakusteko, gorrotatu itxurakeria guztiak, zure ezik
Lionel Strachey
abertzaletasuna da, zu bertan jaio zarelako zeure herria munduko beste guztiak baino hobea dela uste izatea
George Bernard Shaw
abielludes naisega, keda te armastate ja kes teid armastab, veate te tegelikult temaga kihla, kes lakkab esimesena teist armastamast.
Alfred Capus
abielu kujutab enesest kogukond, mis koosneb isandast, emandast ja kahest orjast, kokku kaks inimest
Ambrose Bierce
abielu on elus nagu duell lahingumöllus
Edmond About
abielu on nagu seen : sellest, kas see on hea või halb, saame me alles siis aru, kui on juba hilja
Woody Allen
abielu: kaks inimest soostub rääkima sama valet
Karen Durbin
abieluahelad on nii rasked, et nende kandmiseks on vaja kahte inimest, mõnikord koguni kolme
Alexander Dumas
abielulahutuse peapõhjus on abielu
Groucho Marx
abisua: osasun-agintariak kaltegarriak izan daitezke osasunerako
Ana López
ablucu con dúas cousas: la intelixencia de las bestias y la bestialidá de los homes
Flora Tristán
abogado: kiñen zuguen pekan amulrumenualu ta chem rume
Anónimo
abogado: tayin penietew ta weñen mew muntunieñmaetew tayin ayiniefel chi fij chemkün
H.L. Mencken
abogado: un cómplice que no corre ningún riesgo
Anónimo
abogado: un cómplice que no corre ningún riesgo - Anónimo
Anónimo
abogado: un consiente que no corre garra risque
Anónimo
abogado: un kómplise ku no ta kore ningun riesgo
Anónimo
abogado: un persona ku ta protehános di ladronnan kitándonos e fuente di tentashon
H.L. Mencken
abogado: uno que nos protege del robo quitándonos la fuente de las tentaciones
H.L. Mencken
abogadonan ta e úniko delinkuentenan komun di kua huesnan mester wòrdu elegí obligatoriamente entre nan mes
Charles Caleb Colton
abogato: un que nos protexe d'o furto tirándonos a fuen d' as tentaduras
H.L. Mencken
abogau: unu fulanu ki s'amparat de sa fura, boghendisinci sa mitza de is tentassionis
H.L. Mencken
abokatu kaskar baten jardunak hilabete edo urte batzuez atzera dezake auzia. Abokatu aditu batenak, askoz ere luzeago atzera dezake
Evelle Younger
abokatua bankariaren konplize naturala da
Henry Ford
abokatua, zure ondasunak zeure etsaien eskuetatik berreskuratu eta beretzat hartzen dituen jaun bat da
Henry Brougham
abokatua: ezer arriskatzen ez duen gaizkidea
Anónimo
abokatua: tentazio-iturriak kenduz, lapurreta-arriskutik babesten gaituena
H.L. Mencken
abokatuak dira juzgatuko dituen epailetzat, nahitaez, euren arteko bat izendatu behar zaien delitugile arrunt bakarrak
Charles Caleb Colton
abokatuak dira legea ez ezagutzeagatik zigorrik jasotzen ez duten pertsona bakarrak
Jeremy Bentham
aboldogság nagy akadálya a túl nagy boldogság várása
Bernard le Bovier de Fontenelle
abomena estas la spirita avareco de tiuj, kiuj, sciantaj ion, ne strebas al la transdonado de tiuj scioj
Miguel de Unamuno
aborresi los anyos ke pasi en el Parlamento tanto komo aborresi los anyos ke pasi en el liseo Azeglio de Torino.Una pedrita de tiempo totalmente inutil
Susanna Agnelli
abortoa legeztatzeak traumatizaturik nauka, beste hainbatek bezala, gizahilketaren legeztapentzat baitaukat
Pier Paolo Pasolini
abortuari buruz dudan iritzia distortsionatu samar dago bederatzi haurridetan zazpigarrena izanagatik
Robert Francis Kennedy
abrigo de pieles: una piel que cambia de animal
Anonymous
absolútne logický jazyk bez vlastných charakteristík by bol jazykom bez života a príliš mechanickým
Ludoviko Zamenhof
abunkshaema, tjungaelxjtaema nae sharxjkadaematj ushadksats
José Ortega y Gasset
abuzul informaţiilor răspândeşte ignoranţa, cu iluzia de a o elimina. De altfel, chiar şi accesul uşor la sex a degradat relațiile sexale
Carmelo Bene
aby bola dokonalá, chýbal jej jeden nedostatok
Karl Kraus
aby być leksykografem trzeba mieć żyłkę szaleństwa ideologicznego, bo nie jest możliwe wykonanie zdjęcia mowie
Manuel Seco
aby być wystarczająco sprytnym do zarobienia całej tej forsy, musisz być wystarczająco głupi aby ją chcieć
Gilbert Keith Chesterton
aby byl život snesitelnější, musíme si všichni pěstovat pár svých drobných pošetilostí
Marcel Proust
aby člověk našel štěstí, nesmí ho hledat
Anonymous
aby lidé mohli být počestní, musí mít svobodu páchat zlé skutky
Frank Meyer
aby nahromadil takové peníze, musí být člověk dost chytrý, ale zároveň i dost hloupý, aby tolik peněz chtěl
Gilbert Keith Chesterton
aby někdo mohl splynout se stádem nevinných oveček, musí být především sám ovečka
Albert Einstein
aby przeżyć wiele lat trzeba tylko uniknąć aby żyć
Anónimo
aby se člověk stal lexikografem, musí mít v sobě kousek idealistického šílence, protože jazyk není možné vyfotografovat
Manuel Seco
aby se z někoho stala superstar, nejdůležitější je nedovolit jí promluvit ani slovo. Odhalit umělce publiku může znamenat jeho konec. Ne pro každého je pravda přínosem
Bob Ezrin
aby si bol dostatočne prešibaný zarobiť všetky tie peniaze, musíš byť dostatočne hlúpy, aby si ich chcel
Gilbert Keith Chesterton
aby si mohol byť sám sebou, musíš byť niekým
Stanislaw Jerzy Lec
aby si našiel priateľa, treba zvrieť jedno oko, aby si si ho udržal, treba zavrieť obe
Norman Douglas
aby si našiel šťastie, netreba ho hľadať
Anonymous
aby sme mali dlhú starobu, treba začínať starnúť veľmi skoro
Marcus Porcius Cato
aby sme tolerovali život, klameme, ale klameme aj sami seba
Elena Ferrante
aby stać się nieskazitelnym członkiem stada owiec, najpierw trzeba być owcą
Albert Einstein
aby triumfowało zło wystarczy, aby prawi ludzie nie robili nic
Edmund Burke
aby všetci ľudia boli bratia, je snom tých, ktorí nemajú bratov
Charles Chincholles
aby wszyscy ludzie byli braćmi to marzenie jedynaka
Charles Chincholles
aby znaleźć szczęście nie trzeba go szukać
Anonymous
aby znaleźć przyjaciela musisz przymknąć jedno oko, aby go utrzymać - musisz przymnkąć dwoje oczu
Norman Douglas
aby zniszczyć kulturę nie trzeba palić książek. Wystarczy sprawić, aby ludzie przestali je czytać
Ray Bradbury
aby zrobić z kogoś gwiazdę, trzeba zamknąć mu buzię. Odsłonięcie artysty przed poblicznością może go zniszczyć. Poznanie prawdy nie leży w niczyim interesie
Bob Ezrin
abychom byli dobří, musíme velice často zapomenout na čest
Jacinto Benavente y Martínez
abychom si uvědomili rozsah svých neznalostí, potřebujeme obrovské znalosti
Thomas Sowell
abychom zničili kulturu, není nutné pálit knihy, stačí přimět lidi, aby je přestali číst
Ray Bradbury
abys byl demokratem, musíš být optimista, a abys jím zůstal, musíš být humorista
Will Rogers
abys byl sám sebou, musíš být někým
Stanislaw Jerzy Lec
abys našel přítele, musíš jedno oko zavřít, aby sis ho udržel, musíš zavřít obě
Norman Douglas
abyste žili dlouho, musíte se vyvarovat jediné věci, a sice života
Anónimo
ac eto i gyd, mae'r gwrthwyneb hefyd wastad yn wir
Leo Longanesi
ac fel na chaiff ei ddwyn... ymddiriedir arian i fanciau
Anónimo
ac ni fydd dyn yn petruso cymaint cyn tramgwyddo'r sawl a gâr ag y gwna cyn tramgwyddo'r sawl a ofna
Niccolò Machiavelli
ac o'r holl blâu sy'n felltith ar y ddynol-ryw, gormes eglwysig yw'r gwaethaf
Daniel Defoe
ac yn awr gwneir yr hyn a wneid gynt ‘er mwyn Duw’ er mwyn arian, hynny yw er mwyn yr hyn sydd heddiw yn sicrhau, yn anad dim, deimlad o rym ac o heddwch meddwl
Friedrich Wilhelm Nietzsche
ac ystyried pob dim, nid oes dim byd sy'n hardd
Quintus Horatius Flaccus
acabará antes o ar ou o petróleo?
Anónimo
acabbonu fidi ghai fazile iscoberrere sa veridade cantu ammustrare su falsu
Marcus Tullius Cicero
acàpisa,m'acapìsane,o ìjo i llùscezze ti ffàccia-mu. Zoì en è nna mu dochi tìpoti! Zoì, ìmesta isa!
Amado Nervo
acaso no destruyo a mis enemigos cuando hago amistad con ellos?
Abraham Lincoln
accà jè suttirata me' mugghieri. Idda acca sta arrifriscannu je jù macari
John Dryden
accende 'n fiammifero spesso vale de più che maledì l'oscurità
Eleanor Roosevelt
accender un flammifero sovente vale plus que maledicer le obscuritate
Eleanor Roosevelt
accendere un fiammifero vale sovente più che maledire l'oscurità
Eleanor Roosevelt
accenne' 'n fiammifero spesso vale più de maledi' l'oscurità
Eleanor Roosevelt
acchiù u cuerp è debol, acchiù accummand, acchiù è fuert, ubbdisc meggh'
Jean-Jacques Rousseau
accorda ton orolye à trétî, mâ ta vouè à poû de dzein. Prein l'avî de tsacon, mâ resèrva ton dzudzemeint
William Shakespeare
accum è fac'l sc'vr d'ff'cl
Eugenio Colorni
accuntu a' gghièssiri libbiru, appoi po' addumannari a' llibbirtà
Fernando Pessoa
accuort: 'o cadaver 'e Marx respir ancor
Nicanor Parra
accuscì come 'na jornata benespesa bene fa durmì, accuscì 'na vita bene addoprata bene fa murì
Leonardo Da Vinci
accussì comu 'un mi preoccupài ri nàsciri, 'un mi preòccupu ri mòriri
Federico García Lorca
accussì cum no m'ahhia proccupat d nasc'r no m preoccup d morir
Federico García Lorca
accussì iu vivu a ru munnu chiù cumu osservatore e l'umanità ca cumu appartenente a ra specie
Joseph Addison
accussì iu vivu inta lu munnu 'cchiù cumi osservatori dill'umanità ca cumi appartenenti alla speci
Joseph Addison
acea nouă inspiraţie, fără de care - să traduci este doar să parafrazezi într-o altă limbă
Fernando Pessoa
această aşteptare încordată este groaznică. Sper că va dura
Oscar Wilde
aceasta este învăţătura mea: toţi oamenii sunt nebuni
Quintus Horatius Flaccus
acel om care pierde onoarea pentru afaceri, pierde afacerile și onoarea
Francisco de Quevedo y Villegas
acel om este cel mai bogat, cel ale cărui plăceri sunt cele mai ieftine
Henry David Thoreau
acele etmek için vaktim yok
John Wesley
aceleaşi cuvinte, spuse de gurí diferite, capătă semnificaţii diferite, chiar opuse
Alessandro Morandotti
acender um fósforo em geral vale mais a pena que reclamar da escuridão
Eleanor Roosevelt
acender um fósforo vale, por vezes, mais que amaldiçoar a escuridão
Eleanor Roosevelt
acerrimus hostis melior est quam amicus infirmus
Edward Dahlberg
acest desen mi-a luat cinci minute, dar mi-au trebuit şaizeci de ani ca să ajung să-l fac
Auguste Renoir
acest om este rege pentru că ceilalți oameni se comportă smerit în fața lui. Ei cred că el este altfel decât supușii pentru că el este rege
Karl Marx
acestea sunt principiile mele. Dacă nu îţi plac - am altele
Groucho Marx
acestor idei, care în ochii contemporanilor par o fantezie fără sens iar posterităţii un lucru normal, aparţine şi ideea introducerii unei limbi comune între popoare diferite
Ludoviko Zamenhof
açgözlüler çukurlarını dişleriyle kazarlar
Henri Estienne
acho que poderia ir viver com os animais, tão plácidos e contidos eles são. Eu paro e contemplo, contemplo por um longo tempo. Não se estressam nem se queixam da sua condição; não se acordam no escuro para chorar os seus pecados; não me enjoam discutindo os seus deveres; nenhum é insatisfeito, nenhum enlouquece pela mania de ter coisas; nenhum se ajoelha diante do seu semelhante, nem diante dos que viveram há milênios; em toda a terra, nenhum deles é respeitável ou infeliz
Walt Whitman
Achte auf deine Gedanken... sie formen deine Worte. Achte auf deine Worte... sie formen deine Handlungen. Achte auf deine Handlungen... sie werden zu Gewohnheiten. Achte auf deine Gewohnheiten... sie werden zu deinem Charakter. Achte auf deinen Charakter... er wird zu deinem Schicksal
Frank Outlaw
Achtung: Gesundheitsbehörden können die gesundheitsschädlich sein
Ana López
acı çekmeden veya acı çektirmeden aşk var olmaz
Henri François-Joseph de Régnier
ací esta tot el dany! En les paraules! Portem tots per dins un mon de coses, en cada un el seu propi. Com es posible que ens entenguem, senyor, si en les paraules que yo dic incloc el sentit i el valor de les coses tal com yo les considere, mentres qui ho escolta, les asumix inevitablement ab el sentit i el valor que tenen per a ell, d'acord al món que porta en el seu interior? Creiem que és posible entendre'ns, però no ens entenem mai!
Luigi Pirandello
ací no es respecta ni la llei de la selva - Nicanor Parra
Nicanor Parra
aci pret aci- tas padara visu pasauli aklu
Mohandas Karamchad Gandhi
açık seçiklik, filozofun kibarlığıdır
José Ortega y Gasset
açıkça konuşmak gerekirse, işlerin iyi gitmesini sağlamak için bazen canınızın sıkılması gereklidir
Friedrich Wilhelm Nietzsche
acıya duyarlı olmadan zevke duyarlı olamayız
Alan Watts
acıyı öldüren acı ilaç görevi görür
Publilius Syrus
aclamablemén, güe, en o eszenario d'o mundo, os ozidentals semos os unicos protagonistas y os unicos espeutadors y, meyán as nuastras telebisións y os nuastros diyarios, nomás ascuitamos as nuastras ragóns y no sentimos más dolor que o nuastro
Tiziano Terzani
acomodar-se con una muller á ra que un aima y que lo aima á un, ye apostar con era quí será o primer en dixar d'aimar a l'atro
Alfred Capus
acredita em tudo o que te contam sobre o mundo; nada é feio demais para ser impossível
Honoré de Balzac
acredita em tudo o que te contam sobre o mundo; nada é horrível demais para ser impossível
Honoré de Balzac
acreditam que o bom Deus é católico?
Georg Christoph Lichtenberg
acreditamos apenas naquilo que vemos. Por isso, desde a chegada da televisão, acreditamos em tudo
Dieter Hildebrandt
acreditamos apenas naquilo que vemos. Por isso, desde a chegada da televisão, acreditamos em tudo
Dieter Hildebrandt
acreditamos ser um país, mas a verdade é que somos apenas uma paisagem
Nicanor Parra
acreditar no progreso non significa que este xa se teña producido
Franz Kafka
acreditar no progresso não significa acreditar que algum progresso já tenha sido feito
Franz Kafka
acreditar no progresso não significa acreditar que tenha havido progresso
Franz Kafka
acredito que as instituições bancárias são mais perigosas para as nossas liberdades do que o levantamento de exércitos. Se o povo Americano alguma vez permitir que bancos privados controlem a emissão da sua moeda, primeiro pela inflação, e depois pela deflação, os bancos e as empresas que crescerão à roda dos bancos despojarão o povo de toda a propriedade até os seus filhos acordarem sem abrigo no continente que os seus pais conquistaram
Thomas Jefferson
acredito que as instituições bancárias são mais perigosas para as nossas liberdades do que o levantamento de exércitos. Se o povo Americano alguma vez permitir que bancos privados controlem a emissão da sua moeda, primeiro pela inflação, e depois pela deflação, os bancos e as empresas que crescerão ao redor dos bancos despojarão o povo de toda a propriedade até os seus filhos acordarem sem abrigo no continente que os seus pais conquistaram
Thomas Jefferson
acredito que, enquanto houver abundância, a pobreza é um mal
Robert Francis Kennedy
acredito que, enquanto houver abundância, a pobreza é um mal
Robert Francis Kennedy
acrobat yw'r gwleidydd. Mae'n cadw ei gydbwysedd drwy ddweud y gwrthwyneb i'r hyn mae'n ei wneud
Maurice Barrès
acsé a dscruvän una veritè sänpliza e dåppia: prémm, a sän una comunitè d pòpol ch’la dscårr l’istassa längua, e secånnd, dscårrerla l é una manîra, stramèZ a cäli ètri, d èsr un òmen
Octavio Paz
acsé come al lisièdi di amîgh is pòrten fôra strèda, i cunsèlli e al bravèdi di nemîgh is pôlen dêr 'na màn
Sant'Agostino
acsè còme 'na giurnêda spêsa bèin la pôrta un bêl sàn, 'na vètta spêsa bèin la pôrta 'na bêla môrt
Leonardo Da Vinci
acsè cum'an'm'sûn mènga dê pinsêr per gnîr al mànd, a m'n'in frêga gnìnta ed murîr
Federico García Lorca
acsé, par pôra di lèder, a mitän i sôld in banca
Anónimo
acsí a scovrímma du vrité. La primma l'é ch'a semma 'na comunité 'd genti chi pärlon la sressa lengua. La seconda l'é che parlärla l'é 'na manera, entre tanti, d'eser personni umani
Octavio Paz
acsì a scruvrén na vrità fazil e dopia: prim, a sén na comunità ad popul ch'i scör la stesa lingua; sgond, szörla l'è un mod tra i tant d'esar uman
Octavio Paz
acsí cme 's pol donär 'n organ ad 'na personna pär salvär la víta d'un malé, as devriss regalär quel da magnär pär al che mora ´d fama
Anónimo
acsita mi a vivi in dal mond püsè conpagn ün ch’al varda pütost che üno ch’l è dla rasa
Joseph Addison
act well your part, there all the honor lies - Edgar Lee Masters
Edgar Lee Masters
actor rüf kiñe nor koylatungelu
Albert Camus
actorul este un gagiu care - dacă nu vorbeşti despre el - nici nu te ascultă
Marlon Brando
actorul este un mincinos sincer
Albert Camus
actúa bien na tua parte, nestu consiste l'honor
Edgar Lee Masters
actualment, a part del tabac, l'alcohol i la televisió, la major part de les drogues està prohibida, però els nostres fills poden trobar-les sense dificultat en cada cantó de les escoles
Manu Chao
actualment, a part del tabac, l'alcohol i la televisió, la major part de les drogues està prohibida, però els nostres fills poden trobar-les sense dificultat en cada cantó de les escoles.
Manu Chao
actualmente, à excepção do tabaco, do álcool e da televisão, a maior parte das drogas é ilegal, mas os nossos filhos podem facilmente encontrá-la na escola mais próxima
Manu Chao
actualmente, aparte del tabaco, el alcohol y la tv, la mayor parte de las drogas está prohibida, pero nuestros hijos pueden encontrarla sin dificultad en las escuelas - Manu Chao
Manu Chao
actualul nostru sistem economic este o maşină mondială care distruge mediul şi produce milioane de învinşi cu care nimeni nu ştie ce este de făcut
George Susan
actuellement, à part le tabac, l'alcool et la TV, la majeure partie des drogues est interdite, mais nos enfants peuvent les trouver facilement dans tous les recoins des écoles
Manu Chao
acum suntem totul împotriva căruia luptam când aveam douăzeci de ani
José Emilio Pacheco
acum văd care este secretul formării omului ideal: este să creşti în aer liber şi să mănânci şi să dormi cu pământul
Walt Whitman
acúsase a miúdo á literatura de facilitar aos prisioneiros a fuga da realidade
Stanislaw Jerzy Lec
ad beatitudinem quaerendam duae rationes sunt: amentiam fingere aut amentem esse
Enrique Jardiel Poncela
ad ché avé pavòra d'la mòrta? L'è la piò grènda vintòura d'la vòida
Charles Frohman
ad comerzi d'la cultura, a sem d'accord, ad cultura de cumerzi, gnint te mond
Anónimo
ad corp, ciaschedoun l'è da par so; d'l'enima, invil
Hermann Hesse
ad credendum adduci potest unus qui nihil perspexit
Emil Cioran
ad cultum humanum civilemque delendum opus non est libros incendi. Satis est homines impelli ne eos legant
Ray Bradbury
ad ea omnes nazi sunt: animalibus Treblinka aeternum est
Isaac Bashevis Singer
ad eas cogitationes quae iis qui adsunt videntur imago quaedam sine significatione et posteris aliquid naturale pertinet cogitatio quoque introducendi sermonem communem inter populos dissimiles
Ludoviko Zamenhof
ad frequent us dà ma la literatura la culpa ad fe e prisiounier scamper libri de riel
Stanislaw Jerzy Lec
ad friquént s'a lass in pés qvel c'l'a apichéd l'inzend, e s'a poniss qvel c'la dé l'alerm
Nicolas de Chamfort
ad gradum dignitatis extremum reges solum adgnoscuntur
Pier Paolo Pasolini
ad na masa u menca e ad poc u cress
Anonymous
ad na sità, ta n god minga al set o al stantaset meravigli ma la risposta ch'la dà a na tò dmanda
Italo Calvino
ad quel c'an's' po' di', a bsogna ste zett
Ludwig Wittgenstein
ad qvént tribulaziòun us'à sgòmbar-s, qvénd us dizidè-s ad èsser mènga qvàlch còusa, ma qvàlch d'òun
Coco Chanel
ad robi ch'a savem da bon, la è quel ch'a n'avem savu mai
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
ad se ipsum non pertinet incesti interdictio
Yossi Sarid
ad solit a dighi sénpar quel ch'a pensi. Ma al dì d'incò è dventà an gros eror parchè as ris-cia che chi atar i toga pir par pom da quel ch'at disi
Oscar Wilde
ad solit as lasa star chi à tacà al fogh ma ‘s castiga chi à dat al segn da pericol
Nicolas de Chamfort
ad sorvia a ogni proprietà privada, a gh è senpar n’ipoteca social
Giovanni Paolo II
ad tutt i aberazion sesuali, a cred cla più bela la sia la castità
Remy de Gourmont
Ad un'indian l'or dal saul ag basta e ag n'avansa
Violeta Parra
ad verbum quoddam explicandum alia verba necessaria sunt quibus opus alia verba sunt et ita in infinitum. Communicare falsa opinio est
Pino Caruso
ad vitam tolerandam mentimur et, maxime, nobis ipsis mentimur
Elena Ferrante
ad 'na zità ant god mia li set o setantasèt maravigli, ma la risposta c'at dà a 'na dmanda
Italo Calvino
ada a finire prima s'aria o su petroliu?
Anónimo
ada giuttu alta sa propria bandiera..po no la faghere biere
Stanislaw Jerzy Lec
adalet daha güçlü olana kolaylık sağlanmasından başka bir şey değildir
Plato
adalet daha güçlü olana üstünlük sağlamaktan başka bir şey değildir
Thrasymachus
adalet, kurumsallaşmış adaletsizlıklerin onaylanmasıdır
Anatole France
adaletin kılıcının ulaşamadığı yere yerginin kırbacı ulaşır
Aleksandr Pushkin
adamlarnın en çoq bilmek istegeni şeyler umumiyetnen olarnı alaqadar etmegen şeylerdir
George Bernard Shaw
adamos p'alantre ciegos pulas pueriles y fatas relixone, inventadas pulos nuesos pais temerosos de lu desconocíu
Guy de Maupassant
adan, discuto pas; l'ar dâo mâidzo pâo ître utilo po quauque z'hommo, mâ dio que l'è pas bon po l'einseimblyo dâi z'hommo
Jean-Jacques Rousseau
addèdeco sta dezzione ê nemmice mie, ca tanto m'hanno aiutato a ffà carrera
Camilo José Cela
addhàzzane ton ordine tos cattilìdio ma i catìna ìmine mia ccatìna
Gianni Rodari
addig nem lesz a spanyol a kultúra igazi nyelve, amíg a tudományt nem spanyolul írják
Angel Martín Municio
addig tart a bűn, ameddig a lelkiismeret-furdalás
Jorge Luis Borges
addimànnate se siè felice, accuscì nun ru sarai più
John Stuart Mill
addimmànnati si si cuntentu, e già un ci si'cchiù
John Stuart Mill
addó ce sta cchiù luce ll'ombra è cchiù nera
Johann Wolfgang von Goethe
addó s'abbruciano libbre se fernesce p'appiccià pure uommene
Heinrich Heine
addó vaie, Ivan? Vaco a Minsk. Ammiénte, Ivan! Tu me rice 'e i' a Minsk, pe me fà crérere che vaie a Mosca, ma tu vaie overamente a Minsk. Ivan, ammiénte!
Jorge Luis Borges
addopro li partiti come li tassì: monto, pago la corsa e scenno
Enrico Mattei
addùa c'è assai luce, l'ombra è 'cchiù nivura
Johann Wolfgang von Goethe
addumàndati si sî cuntentu e già 'on u sî cchjú
John Stuart Mill
addumanniti su si cuntentu e nun nu sarai acchiù
John Stuart Mill
addummannare a nu 'mpresariu de nu fare i cunti favuzi è cumu addummannare a nu dentista de fare a fattura regulare
Anónimo
addummannt' c si felisc e po' è spicciat d'esserl
John Stuart Mill
adduvi nun c'è unorismu nun c'è umanità;adduvi nun c'è umorismu c'è lu campu di concentramentu
Eugène Ionesco
adduvi vrusciani li libri finiscini pii vruscià puru l'uomini
Heinrich Heine
addvi nun arriva la spada dilla leggi,là arriva la frusta dilla satira
Aleksandr Pushkin
addysg yw graddol ddarganfod mor anwybodus ydym
Will Durant
addysg: proses sy'n galluogi dyn i gael rhagfarnau o radd uwch
Laurence J. Peter
adeg rhyfel, mae'r gwirionedd mor werthfawr fel y dylai bob amser gael ei warchod gan fintai o gelwyddau
Winston Churchill
adeg rhyfel, tawa'r gyfraith
Marcus Tullius Cicero
adeitasuna da itsuak ikusten eta gorrak entzuten duen hizkuntza
Mark Twain
adeprendí qu'una vida nun val nada y que nada val más qu'una vida
André Malraux
adès a cgnóss al segrêt par fèr dvintèr la Zänt miûr : cràsser al’âria avêrta, magnèr e durmîr con la tèra
Walt Whitman
adès a savän che al guêren dla finanza urganiZè l é priglåuS cunpâgn al guêren dla delincuänza urganiZè
Franklin Delano Roosevelt
ades a ved al secret par far mijor i om: cresar a l'aria averta, magnar e durmir cun la tera
Walt Whitman
ades a vedi la manera giusta da far mei i om: cresar a l’aria verta, e magnar e dormar con la tera
Walt Whitman
Adès al Dièvel l é guintè pió fûrb, e al s métt in tentaziån fagàndes guintèr di sgnåuri invêzi che di puvrétt
Alexander Pope
adès pò quand arî tirè Zå l ûltum âlber, avelenè l ûltum fiómm, ciapè l ûltum pass, a v adarî che i quatrén i n én brîSa bón da magnèr
Cree Indian Prophecy
ades so come sa fa a tirà so om mejur: fai sta de fo, majà e dormer co la tera
Walt Whitman
adès, pò, quand a srò cunvént ed savair stèr al månnd, a inpararò a murîr
Leonardo da Vinci
adêsa a sàm sicûr che un guêren in mân a la finânza organizêda l'è pericolôs cumpâgn a un guêren in mân a la malavétta organizêda
Franklin Delano Roosevelt
adesa a sé 'l segret pär fär di omi pú bon: cressor a l'aria averta, magnär e dormir con la tera
Walt Whitman
adêsa aihò capî al segrêt pèr fêr mijòr i agêint: gnîr sò al'ària avêrta, magnêr e durmîr ed cô a la têra
Walt Whitman
adèsa basta cun la droga in dall sport: tacàm a cavèr i contròl
Anonymous
adèsa po' basta, tasî mo! Sò la màn chi vôl resuscitèr e un pàs avanti chi vôl turnèr zòven
Nicanor Parra
adèss a veggh e' sicrèt par fèr la zènta mei: cress ma l'eria uverta, magné e durmì ma la tèra
Walt Whitman
adess i sai ël secret për formé ël mej òm: a l'é ëd chërse à l'ària lìbera, an mangiand e deurmand con la tèra
Walt Whitman
adess vedi el secrett per fà l'òmm pussee mèj: cress a l'aria verta, mangià e dormì cont la terra.
Walt Whitman
adevărata călătorie de descoperire nu constă în a căuta peisaje noi, ci a privi cu ochi noi
Marcel Proust
adevărata eleganță morală constă în arta de a-ți deghiza victoriile in înfrângeri
Emil Cioran
adevărata filozofie este să reînvățăm să vedem lumea
Maurice Merleau-Ponty
adevărata ignoranţă nu este lipsa de cunoştiinţe, ci refuzul de a le căpăta
Karl Popper
adevărata oglindă a discursurilor noastre - este cursul vieţilor noastre
Michel de Montaigne
adevărata plăcere este dispreţul plăcerilor
Lucius Annaeus Seneca
adevărata putere se află în mâinile celor care controlează mass-media
Licio Gelli
adevărata reuşită este să devii cel mai bun care poţi
Harold Taylor
adevărata valoare a unui om este definită de capacitatea sa de a obţine liberare de sine însuşi
Albert Einstein
adevărata viață a omului este adesea viața pe care nu o are
Oscar Wilde
adevăratul rol al omului este să trăiască, nu să existe. N-am să-mi irosesc zilele încercând să le prelungesc. Am să-mi folosesc timpul
Jack London
adevăratul scop al existenţei este de a împăca părerea noastră strălucită despre noi înşine cu lucrurile îngrozitoare pe care alţii le cred despre noi
Quentin Crisp
adevăratul scop al oportunismului este să țină populația îngrijorată - și deci doritoare să fie dusă în siguranță – amenințând-o cu serii nesfârșite de sperietori, toate închipuite
H.L. Mencken
adevărul despre intenţiile pe care cineva le are nu se află întrebându-il
Marcel Proust
adevărul este la fel de greu de ascuns precum de negat
Ernesto Che Guevara
adevărul este lucrul cel mai valoros pe care îl avem. Să-l economisim
Mark Twain
adevărul nu dăunează niciodată unei cause drepte
Mohandas Karamchad Gandhi
adevărul nu este într-un singur vis, ci în multe vise
Pier Paolo Pasolini
adevărul trebuie găsit doar în noi înşine, dar nu poate fi găsit folosind violenţa împotriva duşmanilor noştri din afară
Mohandas Karamchad Gandhi
adevărurile care contează, marile principii, în final sunt doar două, trei. Sunt acelea învăţate de la mama ta când erai copil
Enzo Biagi
adi ez bazaude, egunkariek gorrotaraziko dizute zanpatuta dagoen jendea, eta zanpatzaileak maitarazi
Malcom X
adientro de kada siniko i siniko ay un idealisto deziluzionado
George Carlin
adike sathuta haré an siyaludeya daragatha héké
Johann Wolfgang von Goethe
adimen sortzaileen ezaugarria beti izan da hezkuntza-sistemarik okerrenetan ere bizirauteko gaitasuna
Anna Freud
adimena kategoria moral bat da
Theodor W. Adorno
adimenak arrazionalago egiten gaitu, baina, tamalez, arriskugarriago ere bai
Simon Wiesenthal
adimenean ez dago ezer lehenik sentimenetan ez zegoenik
San Tommaso d'Aquino
adimiro os homens com mais de setenta anos: eles sempre oferecem amor eterno
Oscar Wilde
adiskidantza leialtasunez dago egina, ez fideltasun pasiboz
Ferruccio de Bortoli
adiskidantzan, amodioan bezalaxe, ez dakigunagatik zoriontsuago izaten gara, dakigunagatik baino
François de La Rochefoucauld
adiskidea ez duzu malkoak lehortzen dizkizuna, negarrik eragiten ez dizuna baizik
Anonymous
adiskideak ez dira ausaz aukeratzen, menderatzen gaituzten irriken arabera baizik
Alberto Moravia
adiskideek giza arrazaren zati hori osatzen dute, zeinarekin izan gaitezkeen onberak
George Santayana
adiskidetasuna berdinen arteko harreman desinteresatua da; maitasuna, berriz, tirano eta esklaboen arteko harreman doilorra
Oliver Goldsmith
adiskidetasuna esatea da ezin hobe ulertzea, berehalako konfiantza eta oroimen iraunkorra esatea; hau da, leialtasuna esatea
Gabriela Mistral
adiskidetasuna etxabere bat bezalakoa da, ez talde-abere baten modukoa
Plutarch
adiskidetasuna ezkontza bezalakoa da: hamarretik bakarra da maitasunezkoa
Edmondo De Amicis
adiskidetasuna maitasunaren haurtzaroa da
Anónimo
aditua, oso alor txikian egin daitezkeen akats guztiak egin dituen norbait da
Niels Bohr
adituaren eginkizuna ez da bestek baino zuzenago asmatzea, baizik eta arrazoi sofistikatuagoengatik oker egotea
David Butler
adiuncta hominem faciunt non minus quam homo adiuncta facit
Karl Marx
adiuvate ut quod vobis dicam intelligam et planius hoc vobis explicabo
Antonio Machado
adkempennour: un den a navig ur c'han-skarzh en ur vag ganti ur foñs gwer
James J. Walker
admandet s'te cuntent, e a't ciantered ad ci'
John Stuart Mill
administratio machina immanis ab Pygmeis gesta
Honoré de Balzac
administratio Rei publicae actus temperationis est inter eos qui ingredi volunt et eos qui nolunt egredi
Jacques-Benigne Bossuet
administratio Rei publicae agenda est mundis manibus
Sandro Pertini
administratio Rei publicae mafiaque possessione eiusdem regionis vivunt; aut inter se pugnant aut consilia secum ineunt
Paolo Borsellino
administratio Rei publicae non fit per philosophiae partem moralem, sed ne sine ea quidem
André Malraux
administrazioa deitzen diogun hori neurri handi batean jendearen lana oztopatzean datza
Peter Drucker
admirari, ostupefieri intellegendi initium est
José Ortega y Gasset
admire els homes que han passat els setanta; sempre ofereixen a les dones un amor per a tota la vida
Oscar Wilde
admiro a los hombres que han pasado de los setenta; siempre ofrecen a las mujeres un amor para toda la vida
Oscar Wilde
admiro aqueli qu’an mai que setanta ans: donon totjorn a las fremas un amor per la vida entièra
Oscar Wilde
admiro els homes que han passat els setanta; sempre ofereixen a les dones un amor per a tota la vida.
Oscar Wilde
admiro los ombres ke pasaron los setenta, siempre emprezentan a las mujeres un amor para toda la vida
Oscar Wilde
admiro los paisanos que tienen más de setenta años; siempre ufierten a les muyeres un amor pa tola vida
Oscar Wilde
admiro os homens com mais de setenta anos; oferecem sempre às mulheres um amor para toda a vida
Oscar Wilde
admiro os homes con máis de setenta anos; ofrecen sempre ás mulleres un amor para toda a vida
Oscar Wilde
admiro os homes de máis de setenta anos; ofrecen sempre ás mulleres un amor para toda a vida
Oscar Wilde
ado stè tanda lusc, l'omb è chiù ner
Johann Wolfgang von Goethe
ador partidele politice. Ele sunt singurul loc care ne-a rămas unde nu se vorbeşte de politică
Oscar Wilde
adoragarri nuen zientzia eta maite nuen hegazkina ikusi ditut zerbitzatuko zutela espero nuen zibilizazioa suntsitzen
Charles Lindbergh
adora´ la perfezzione porta sempre a preferi´ l´ inghippi alla verità
Paul Ariès
adorea besteek koldartzat hartuko gaituztenaren beldurra da
Horace Smith
adori i partîts politics: son i unics puests restâts dulà che la int no fevele di politiche
Oscar Wilde
adoro i partiti poitici parché xé uno dei pochi posti dove no se parla de poitica
Oscar Wilde
adoro i partiti politici: sono gli unici luoghi rimasti dove la gente non parla di politica
Oscar Wilde
adoro los partidos políticos, son los únicos lugares que quedan donde la gente no habla de política
Oscar Wilde
adoro los partidos politikos el uniko lugar ande no se avla de politika
Oscar Wilde
adoro os partidos políticos: são os únicos lugares que restam onde as pessoas não falam de política
Oscar Wilde
adoro os partidos políticos: são os únicos lugares que restam onde as pessoas não falam de política
Oscar Wilde
adoro os partidos políticos: son os únicos lugares que quedan onde as persoas non están a falar de política
Oscar Wilde
adoro os partitos puliticos, l'unico puesto que nos queda do ra chen no charra de pulitica
Oscar Wilde
adoro ri partiti, suò ri suori puosti do' nun se parla de ra pulitica
Oscar Wilde
adoro 'e partite pulìtece: so' rummase 'e sule puoste addó 'un se parla cchiù 'e pulìteca
Oscar Wilde
adoru li partiti politici: su l' unici luoghi rimasti adduvi la genti nun parla di politica
Oscar Wilde
adót fizetni egyet jelent a baloldalisággal
Anónimo
adubir un alcuerdo ye l'arte de troxar un pastel de traza que cada un creiga rezibir o troz más gran
Ludwig Erhard
adulatores similes amicis tamquam lupi canibus sunt
George Chapman
adulescientiae nonnullae incipiunt cum senes nonaginta annorum homines sunt
Alda Merini
adult? mai
Pier Paolo Pasolini
adult? Mai
Pier Paolo Pasolini
adult? niciodată
Pier Paolo Pasolini
adult? pà mai
Pier Paolo Pasolini
adulte? Ja mai
Pier Paolo Pasolini
adulte? jamais
Pier Paolo Pasolini
adulto? endexamais
Pier Paolo Pasolini
adulto? endexamais
Pier Paolo Pasolini
adulto? hamas
Pier Paolo Pasolini
adulto? Jamais
Pier Paolo Pasolini
adulto? jamais
Pier Paolo Pasolini
adulto? mai
Pier Paolo Pasolini
adulto? mai
Pier Paolo Pasolini
adulto? Mai - Pier Paolo Pasolini
Pier Paolo Pasolini
adulto? mai!
Pier Paolo Pasolini
adulto? mai!
Pier Paolo Pasolini
adulto? mai!
Pier Paolo Pasolini
adultt? mai!
Pier Paolo Pasolini
adultusne? numquam
Pier Paolo Pasolini
adurto? mai
Pier Paolo Pasolini
aduvrè al paròli l'è l'ónga manîra pri fèli dvintè bònî, verî, giòstî paròli d'óna léngua
Alessandro Manzoni
aduyar-me a replecar lo que bos digo y bos 'n esplicaré millor
Antonio Machado
advarsel: Marx' kropp ånder fremdeles
Nicanor Parra
Advarsel: Sundhedsmyndigheder kan være farlige for sundheden
Ana López
adventure is just bad planning
Roald Amundsen
advertising always combines superfluousness with pleasure
Ennio Flaiano
advertising is the art of making whole lies out of half truths - Edgar A. Shoaff
Edgar Shoaff
advertising may be described as the science of arresting the human intelligence long enough to get money from it - Stephen Leacock
Stephen Leacock
advocaat - iemand die ons beschermt tegen diefstal door ons van het lokmiddel te ontdoen
H.L. Mencken
advocaat: een medeplichtige die altijd vrijuit gaat
Anónimo
advocaat: iemand die ons behoedt voor rovers door de verleiding weg te nemen
H.L. Mencken
advocaat: medeplichtige die geen enkel risico loopt
Anónimo
advocat: un còmplice que no corre cap risc
Anónimo
advocaten zijn de enige burgerlijke delinquenten, van wie de rechters noodzakelijkerwijs uit eigen gelederen worden gekozen
Charles Caleb Colton
advocaten zijn de enige personen waarbij de onwetendheid over de wet niet wordt gestraft
Jeremy Bentham
advocaten zijn de enigen bij wie onbekendheid met de wet niet gestraft wordt
Jeremy Bentham
advocati soli praedones sunt quorum iudices, sine dubio, eligendi sunt inter eos
Charles Caleb Colton
advocati solum ignorantia legum non puniuntur
Jeremy Bentham
advocatus est homo probus qui rem familiarem tuam servat et sibi tenet
Henry Brougham
advocatus naturalis socius argentarii est
Henry Ford
advocatus: qui nos tuitur a furtis, liberans fonte temptationum
H.L. Mencken
advogado - alguém que nos protege de furtos, apropriando-se da fonte das tentações
H.L. Mencken
advogado - alguém que protege-nos de furtos, apropriando-se da fonte das tentações
H.L. Mencken
advogado: um cumplice que não corre nenhum risco
Anónimo
advogado: um cúmplice que não corre nenhum risco
Anónimo
advokaadid on ainsad isikud, kes seaduse mittetundmise eest karistada ei saa
Jeremy Bentham
advokaadid on ainsad sulid, kelle üle kohut mõistma valitakse paratamatult alati mõned nende eneste hulgast
Charles Caleb Colton
advokaat on aumees, kes päästab teie varanduse te vaenlaste eest ning hoiab selle enesele
Henry Brougham
advokaat – isik, kes kaitseb meid varaste eest, eemaldades ahvatluse
H.L. Mencken
advokaat: kaasosaline, kes ei riski millegagi
Anónimo
advokaat: 'n medepligtige wat geen risiko loop nie
Anónimo
advokat - den som skyddar oss mot rånare genom att ta ifrån oss lockelsen
H.L. Mencken
advokát je džentlmen, ktorý zachráni tvoj majetok pred nepriateľmi a nechá si ho pre seba
Henry Brougham
advokát je ten, kdo nás chrání před lupiči tím způsobem, že nás zbaví všeho, co jiné může uvést v pokušení
H.L. Mencken
advokat: en medbrottsling som inte löper några risker
Anónimo
advokat: en medskyldig, der ikke løber nogen risiko
Anónimo
advokat: en, der beskytter os imod røvere ved at fratage os det, der frister dem
H.L. Mencken
advokát: kto nás chráni pred lupičmi tým, že nás zbaví všetkého, čo privádza lupičov do pokušenia
H.L. Mencken
advokát: společník, který nenese žádné riziko
Anónimo
advokát: spoločník, ktorý nenesie žiadne riziko
Anónimo
advokat: sudionik koji ništa ne riskira
Anónimo
advokatas - tai džentelmenas, kuris atima jūsų turtą iš jūsų priešų ir pasilieka jį sau
Henry Brougham
advokater är de enda civila delinkventerna, vars domare nödvändigtvis måste väljas bland deras egna
Charles Caleb Colton
advokater är de enda personerna vilka, om dom ignorerar lagen, inte bestraffas
Jeremy Bentham
advokater er de eneste civile delinkventer, hvis dommere nødvendigvis skal vælges inden for deres egne rækker
Charles Caleb Colton
advokater er de eneste personer, hos hvem uvidenhed om loven ikke straffes
Jeremy Bentham
advokáti sú jediné osoby, ktorých neznalosť zákona nie je potrestaná
Jeremy Bentham
advokáti sú jediní zločinci, ktorých sudcovia sú vybratí medzi nimi
Charles Caleb Colton
advokato : komplico, kiu prenas sur sin neniun riskon
Anónimo
advokato estas ĝentlemano kiu savas vian havaĵon de viaj malamikoj por alpropriigi ĝin al si mem
Henry Brougham
advokato estas la natura komplico de bankiero
Henry Ford
advokato: tiu, kiu protektas nin kontraŭ ŝtelistoj elprenante la tenton
H.L. Mencken
advokatoj estas la nuraj civilaj deliktuloj el kies juĝisto devas necese esti elektita inter ili mem
Charles Caleb Colton
advokatoj estas la nuraj homoj, por kiuj la ignorado de leĝoj estas ne punata
Jeremy Bentham
advokāts – tas, kurš pasargā mūs no laupītājiem, atņemot iespēju tikt kārdinātam
H.L. Mencken
adwokaci są jedynymi przestępcami, których sędziowie, z konieczności, są wybierani pomiędzy nimi samymi
Charles Caleb Colton
adwokaci to jedyne soby które nie są karane za nieznajomość prawa
Jeremy Bentham
adwokat to dżentelmen, który ratuje twój majątek przed wrogami i zatrzymuje go sobie
Henry Brougham
adwokat– osoba, która chroni nas przed złodziejami pozbawiając nas źródła pokus
H.L. Mencken
ae femane ghe pixe i omeni che taxe, ee crede che le scolta
Marcel Achard
aea fino noialtri no se ricorderemo dee paroe dei nostri nemissi ma i siensi dei nostri amissi
Martin Luther King
aea natùra se comanda soeo che obedèndoghe
Francis Bacon
aea natùra se comanda soeo che obedèndoghe
Francis Bacon
aebenigwr yw dyn sydd wedi gwneud yr holl gamgymeriadau y gellir eu gwneud mewn maes cyfyng, cyfyng
Niels Bohr
aècce un libbru deventa un surogatu de lièggelu
Anthony Burgess
aeg on olulisim: on ta ju elu enda lihtlabane varjunimi
Antonio Gramsci
aeg on parim autor. Alati kirjutab ta täiusliku lõpu
Charlie Chaplin
aej pinzatu sempri ca su ddu c'è n'postu unni non ci sù i razzi stu postu jè l' Italia. 'Nfatti i nostri nanni je catananni c' àppunu sempri ttroppu possibbilità d' addivirtìrisi
Enzo Biagi
aerbouezer: ur benveg a ijin - menegiñ a ra peseurt amzer emañ oc'h ober amañ bremañ
Ambrose Bierce
aerj avkuks lomanj maraesi esj putksanza ilae lomanaenj putksazanza nashamatj
José Martí
aerj esj parshi falu aschij ipotekanj maksumatj ezda
Giovanni Paolo II
aerj inae sodaf keljgaema istorijatnaenj jotkava mon sodasa tosa falu ansaek vkae nalxkijsj
Wilson Mizner
aerj lemnij varvaranniks mezae af son kojsanza
Michel de Montaigne
aerj lomanj uli esj eraefuns tevuts, antsek sae tevtj sonts afali kochka
Hermann Hesse
aerj luvaemanj tonadumasa azurundaj malastanj luvtnaenj arjsaemasj
Bertrand Russell
aerj luvij esj seljmaevijnj oturuxtnae shaehaeraenj oturks
Arthur Schopenhauer
Aerj pingae koda naeaen ezraj lomanj esj ardij kranzkaesa mon lotkan pichaedaems lomanaenj tinal kolga.
H.G. Wells
aerj staka praepalasta uli tjozhdae lisima, intaj nae aeljbavksu
H.L. Mencken
aerxjtaemasj monj maelaezaenj af kaepaedjsi, maelaezae kundams eraeshitj favkants pakshkats
Henri Cartier-Bresson
aes alienum iam tam magnum est ut consulat sibi ipsi
Ronald Reagan
aes e c'haller pardoniñ un den evit bezañ foll e-pad un eur, pa'z eus kement a dud ha na baouezont ket a vezañ foll memes e-pad un eur, o buhez-pad
Francisco de Quevedo y Villegas
aes e kavomp ankouaat hor sioù, pa ne vezont ket anavezet gant ar re all
François de La Rochefoucauld
aes e vez touellet an den gant ar pezh a gar
Molière
aes eo d'an den skrivañ e eñvorennoù, pa vez fall e vemor
Arthur Schnitzler
aes eo ober berzh; ar pezh a zo diaes eo e zellezout
Albert Camus
aeshaerj tae tjozhdaeshisj konanj marxta osal lomattj arjsijxtj sinj sembae tevsna molixtj lads
Victor Hugo
aesoc'h d'an den karout an denelezh a-bezh eget karout e amezeg
Eric Hoffer
aesoc'h eo touellañ an dud eget o c'hendrec'hiñ ez int bet touellet
Mark Twain
aesoc'h eo deskiñ un eil yezh d'an holl eget ijinañ ur mekanik da dreiñ
Anónimo
aesoc'h eo freuzañ an atom eget ar rakvarn
Albert Einstein
aesoc'h eo lezennelaat traoù zo eget o justifiañ
Nicolas de Chamfort
aesoc'h eo stourm evit ho kredennoù eget o heuliañ en ho puhez
Alfred Adler
aesoc'h eo touellañ ar braz eus tud ur vroad gant ur gaou bras eget gant unan bihan
Adolf Hitler
aesoc'h kalz eo mougañ ar c'hentañ c'hoant eget gwalc'hañ ar re a zeu da heul
François de La Rochefoucauld
aesoc'h pardoniñ un enebour eget ur c'heneil
William Blake
Aetas mihi nihil est. Senescere non possum, operam do. Senex fui iuvenis viginti unius annorum, cum operam non dabam. Quoad operam dabo, iuvenis manebo
George Burns
aetatem transegi in regula firmanda
Sacha Guitry
aeth methiant i'm pen
Ennio Flaiano
aevudjvtij sodavkssj minj osheraeksshinjkaenj pitnae tevdanza ash stama tev koda torpingae tev
Douglas Mattern
af lomanaenj arjsaema eraeviks, intaj koda kirxka son aschij lomanenj maeljsa
Ezra Pound
af aerjti ulij koda shnams prae mez sonj ulij jalgasj
Antoine de Saint-Exupéry
af alle de ting, der ikke er i min magt , slår intet den ære at skabe et venskabsbånd og være sammen med folk, der oprigtigt elsker sandheden
Baruch De Spinoza
Af alle seksuelle perversiteter der findes, er det mest absurd nok kyskhedsløftet
Remy de Gourmont
af alle sikre ting er tvivlen den sikreste
Bertolt Brecht
af ansaek valsa lomansj eraej, idnatonga pingsta pings teenza sashandij ansaek sinj esa prae tiraeshandums
Adlai Stevenson
af dem oyf antdekn mir a tsetsvaygtn un poshetn emes: reyshes zenen mir a kehile mentshn vos redt af eyn loshn vehasheynes zenen mir a kehile take vayl mir redn ot dos loshn
Octavio Paz
af eraevij kitapnaenj pulxtams mezaerda maeljtsae mashftums kulturatj. Antsek karmaft lomattj lotkams sinj moramda
Ray Bradbury
af eraeviks sodamashisj mezegae af sodamada para
Lucius Annaeus Seneca
af hverju drepum við fólk sem hefur drepið annað fólk? Til að segja öðrum að það sé rangt að drepa?
Norman Mailer
af maelaevtsasjk shitnae, maelaevtsasjk favtnae
Cesare Pavese
af og til er det nødvendigt at tie for at blive hørt
Anónimo
af pelaet taeninj shaehaerjtj ezda, kosa langanaetnaenj ash maelaem sinj kompjutersnan malaemdast bashka?
Harold Bloom
af reykingafólki getum við lært umburðarlyndi. Enginn sem ég veit um hefur tekið þátt í mótmælum gegn þeim sem ekki reykja
Sandro Pertini
af saeshkava para taenjdi, konatnaenjdi pavazkaetj mezaegae maksums ash ni, koda saenjdi, konanj kaedjsta sonjteenza mezegae saevaems ash
Francisco de Quevedo y Villegas
af sharjxkadij kojnj sodajti uli koda muvurgavtuma-aralavtuma kadums kovs, kizas, sharxjkadij kojnj sodaj mashtij sonj kadums saeda lama pings
Evelle Younger
af sharxjkadaevaemasj - paek sidaesta vasaenjdaevij sotnaemasj lomattj jotka
Peter Benary
af shurasta uli koda vasjvtaems salajsj kona karmaj saelaenkshnaema salama tevtj
Miguel de Unamuno
af sodasasjk mezae marxtank erjsij. Va tae mezae erjsij marxtank
José Ortega y Gasset
af staka vasjkaftoms sembe lomattnenj sembe pings k'da reklamasj tsebärj, jarmaksjkä sati.
Joseph Levine
af sten kan man intet bygge, alt bygges af sand; men vi må bygge som om sand var sten
Jorge Luis Borges
af tsu meynen az men ken alts darf men zayn a sakh yinger vi ikh bin
Oscar Wilde
af veshaenjdaelaemajtj vestj apak vasaedaezj marxtan
Blaise Pascal
af vidaeshstanj ladaema vidaeshistanj torpingta saeda para
Desiderius Erasmus von Rotterdam
afableco esta la lingvo kiun surduloj povas aŭdi kaj blinduloj povas vidi
Mark Twain
afablo estas por la homa naturo kiel varmo por la vakso
Arthur Schopenhauer
afadhali kutokuwa na sheria kuliko kuzivunja kila siku
Ugo Foscolo
afari më i mirë për të pasurit është lufta mes të varfërve
Eduardo Pérsico
afecţiunea familială se îmbracă doar cu ocazii speciale
Karl Kraus
aferoj pri kiuj oni ne havas intereson estas la nuraj pri kiuj oni povas doni veran sentendencan opinion, kio estas sendube la kaŭzo pro kiu sentendenca opinio estas ĉiam senvalora
Oscar Wilde
affetmeyi sadece cesurlar bilir. Bir korkak hiçbir zaman - onun tabiatında yoktur
Laurence Sterne
affortunòu quello ch'o rïe de lê mæximo, no gh'ammanchià a demöa
Habib Bourguiba
afgunst is als hondengeblaf, dat dieven aantrekt
Karl Kraus
afgunst is hondengeblaf dat dieven lokt
Karl Kraus
afgunst is hondengeblaf dat dieven lokt
Karl Kraus
afi na ise permèno atto petàci pu ìsone
José Saramago
afichète-mme na pò, puru an è nnarto ghelammèno, ca o rivoluzionario azz'alìssio è ppermèno azze malu sentimèntu 'zze agàpi
Ernesto Che Guevara
afiechyd a etifeddir yw bywyd
Anónimo
afile bloyz dos oyseydern a beys-hasforem iz shoyn mitn oyseydern gufe a min shtile kritik
Jorge Luis Borges
afile di eygene makhshoves ken men be'emes mit verter nit ibergebn
Friedrich Wilhelm Nietzsche
afile keyn shneyele falt nit af a nit-rikhtikn ort
Zen saying
afinal, a pátria é a língua
Camilo José Cela
afinnumèsta na ime 'ngannàì presta azze cinu pu agapùme
Molière
afítume en que la revolución ye la fonte'l drechu
Fidel Castro
Afítume en reservame'l drechu a contradicime
Paul Claudel
afîye, c’ èst mia di n' nin djoker s’ voye. On n’ arive mauy, c’ èst djusse on momint do voyâdje
Gino Vermicelli
afkuks pavazsj tae kardafksftama esj jonj putomasj
Aristotle
afkuksshisj saj kuvaka arjsimatnaenj meljgae
Pablo Neruda
afkuksunj kitapsj tae af sae kitap konanj moraftsasjk, ina stama kitapsj kona minj moraftsamastj
Wystan Hugh Auden
afmatufaliy ti wüne zew kimniekelu ta zugu ñi ayekonkenon kakelu ñi günezuamfiel mew
Marcus Tullius Cicero
afmatukefiñ ti pu che rumelu reqle mari xipantu; fey wülkeygün poyen rumel ñi mogen
Oscar Wilde
afn oylem-hatakhten zenen faran tsveyerley tragediyes; eyne iz ven men bakumt nit dos vos men gart dernokh; di tsveyte iz ven bakumt es yo
Oscar Wilde
afortunada la persona que es riu de si mateixa; mai no trobarà a faltar un motiu de diversió
Habib Bourguiba
afortunadamente temos a Bush para salvar a democracia
Anónimo
afortunado el hombre que se ríe de sí mismo, ya que nunca le faltará motivo de diversión
Habib Bourguiba
afortunat l'home que es riu de si mateix, ya que mai li mancara motiu de diversio
Habib Bourguiba
afortunáu l'home que se ríe de sigu mesmu, porque nunca nun-y faltará xeitu de diversión
Habib Bourguiba
afpun antü xipantu ta yom afpenoyüm ta antü
Carlos Drummond de Andrade
afpun ta choyükey mapu mew, feyti anümka fün mew reke
Mohandas Karamchad Gandhi
afraid llosgi llyfrau i ddinistrio diwylliant. Nid oes ond angen cael pobl i beidio â'u darllen
Ray Bradbury
afsatikssj pezsj präson
Ennio Flaiano
afstanden mellem et molekyle og et andet, svarer til afstand mellem en stjerne og en anden
Carlo Dossi
after all, it's your relationships with other people that give value to life
Wilhelm von Humboldt
after all, the language is our homeland
Camilo José Cela
after discrediting virtues, our century succeeded in discrediting vices
Nicolás Gómez Dávila
after suffering so much, at least there is the recompense of dying like dogs
Cesare Pavese
after three appearances on TV, any fool being interviewed says what he thinks and what others think too
Enzo Biagi
ag avàm ménga piò ed dés minùt per màtter in pràtica n'idea, prémma ch'la torna in dal mànd di insànni
Richard Buckminster Fuller
ag avén bastansa religion par udiárass, ma brisa bastansa par vuleraz bén
Jonathan Swift
ag calèva sôl un difêt per èser perfêta
Karl Kraus
ag dèv tgnîr adrê per fòrza, a sûn al sô càpo
Alexandre Auguste Ledru-Rollin
ag dev'êser quel c'an va mènga in dal lavòr, altrimèinti i padròun i l'avrèven bèle cuchê
Mario Moreno (Cantinflas)
ag gh'è bisègn d'un nèmîgh e d'un amîgh per cazèret na zacagnèda cum'as dèv: un per sparlèr ed tè, e clèter per gnirtl'a dîr
Mark Twain
ag völ al tò nemig e al tò amig tut dö par culpirat al cuör: l'un par caluniarat, al sgönd par fartåL savér
Mark Twain
àg vôl dàl tèimp, mò dimàndi tèimp, per êser zôven
Pablo Picasso
ag vól póc ad aver dal suzzèss, ag vól tant par meritaraL
Albert Camus
ag vòl un mucc ad tèmp par esar zöan
Pablo Picasso
agan calessa cas yw an hüny er agan pyn agan honen, mes an tryghans a re an moyha plegadow a dheu pan dryghyn-ny agan honen
Friedrich von Logau
agan gysyow-omdhon a ewn agan gwallow dre gnas, hag a gar agan gwallow-omdhon
José Ortega y Gasset
agan skentoleth-oll ny wra marnas agan gweres dhe verwel yn ün wodhevel pönvos gweth del wra mylas na wor travyth
Maurice Maeterlinck
agan skyans a'gan gwra resonek, mes soweth moy peryllys y whra dhyn bos ynweth
Simon Wiesenthal
agan splanna gwryans dres eghen yw bewa del dhegoth dhyn. Nyns yw pup tra arall avel rewlya, cuntell pythow an bys warbarth ha drehevel marnas mebyl ha taclow dhe'n moyha
Michel de Montaigne
ägande är en fälla; det vi tror oss äga äger i själva verket oss
Alphonse Karr
agàpi: i omilìa pu leme poddhès forè i nnan antrèpo o is mia ghinèka motte en izzèrume to noma-to
Oliver Herford
agapi? Forsi mo cerò, motte annorizzumèsta chiru
Ennio Flaiano
agapò no 'milìso. Pinnà ivrìscume no'milìso iss emèna puru na me cuso. Cai forè milò ìu calà ca mancu ivò 'zzèro na noìso t'ipa
Oscar Wilde
agapò tus partitu politiku; ine o mono topo pu ìmine ipù tinò mili zze politika
Oscar Wilde
agapùme ti zoì ndè ja'ìmesta abituài 'si zoì ma jài ìmesta abituài n'agapìsume
Friedrich Wilhelm Nietzsche
ägarna till detta land vet sanningen. Det kallas den amerikanska drömmen, därför att du måste sova för att tro det
George Carlin
agat le bîrî xot bê... ew debê be qisey to. Agat le qisey xot bê.. ew debê be kirdewey to. Agat le kirdewey xot bê.. ew debê be xûy to. Agat le xûy xot bê... ew debê be kesayetî to. Agat le kesayetî xot bê. Ew debê be çarenûsî to
Frank Outlaw
age cum hominibus tamquam essent qui esse deberent et eos adiuvabis ut fiant qui esse possint
Johann Wolfgang von Goethe
age has whitened the hair of some men while leaving their hearts unaffected, which remain fresh and young and beat just as strongly for every good and beautiful thing
Ludoviko Zamenhof
age to me means nothing. I can't get old; I'm working. I was old when I was twenty-one and out of work. As long as you're working, you stay young - George Burns
George Burns
aggaszt, hogy kezdenek olyan elképzeléseim lenni, amelyekkel nem értek egyet
Francesco Tullio Altan
agghj' amat, agghj' stat amat, u sol ha accar'zzat u vis mij. Vit, no m'a dà nind! Vit, stam par!
Amado Nervo
aggh' fatt u peccat peggior ca un po’ fa: non g'aggh stat f'lisc
Jorge Luis Borges
aggh' stat ind a nu cal'ndar, ma no so mai stat pundual
Marilyn Monroe
aggh' 'mbarat ca na vit no val nind e ca nind val p na vit
André Malraux
aggio cumbinato na ntesa 'e cuesistenza pacifeca c''o tiempo: isso nun secuta a me e i' nun fuio 'a isso, po nu iuorno ce ncuntrammo
Mario Lago
aggio fatto 'o peggio peccato ca uno pò ffà: nun so' stato felice
Jorge Luis Borges
aggio passato 'a vita cunfermanno 'a regola
Sacha Guitry
aggio sempe creruto ca si ce sta nu pizzo ô munno addó nn'esistono 'e rrazze chist'è propeto ll'Italia: nfatte ll'antenate noste avettero troppe occasione 'e spassatiempo
Enzo Biagi
aggio sempe mpustato 'a vita mia 'e na manera 'a murì cu tricientumila rimuorze e mmaie cu nu rimpianto
Fabrizio De André
aggio vuluto 'a perfezzione e aggio arruinato chello ca ieva bbuono
Claude Monet
aggiu fattu lu piccatu cchiu ruessu ca putia fare: no sso statu felice
Jorge Luis Borges
aggiu pigliatu dall'alcol 'cchiù di quannu l'alcol ha pigliatu da me
Winston Churchill
aggiu vistu la scienza, c'adoravu, e l'aereo, c'amavu, distruggi 'cchira civilà cui m'aspittava fussiru utili
Charles Lindbergh
aggiu 'mparatu ca 'na vita nun vali nenti e nenti vali 'na vita
André Malraux
agh dedichi sta edision a chi ‘m vol mal, parchè i m’à senpar iutà in dla cariera
Camilo José Cela
agh è dle gioentù ch’le incominsia a novant’an
Alda Merini
agh ò bisogn ch’agh sia bisogna da mi
Anónimo
agh vol na mucha, pero na mucha 'd temp pär ser giovn
Pablo Picasso
àgh vôl un bêl savêr per capîr sa sàm ignorânt
Thomas Sowell
agh volen al too nemigh e al too amigh insém per corèret: al prém per parlèret adree, al second per gnirt'l a dir
Mark Twain
agh vœi tanto ben ala Germania ch’a n’avres preferì do
Giulio Andreotti
aghju passatu un accordu di coesistenza pacifica cù u tempu: ùn mi perseguiscia micca ed eu ùn scappu, un ghjornu c'incontreremu
Mario Lago
agian mundu hau beste planeta baten infernua da
Aldous Huxley
agintzea eginbehar bat betetzea da, ez inor menderatzea
Lucius Annaeus Seneca
agje nuk duket m e shemtuar per ne se arsyeja, kur nuk eshte ne anen tone
George Savile
agli anmi grandi a s'in tòsen de piò quand a segh fa dal lusènghi che quand a segh fa dagl'ingiòri
Nicolò Tommaseo
agli idei agliin piò putèinti dagli ermi nuclèèri
Fidel Castro
agli idèi i ên piò fôrt dàgli êrmi. S\'àn lassarèven mâi ch\'i nôster nemîgh i ghavèssen gli êrmi, perché a duvrèvvem lassêre tgnîr dàgli idèi?
Joseph Stalin
agl'idèi jn c'me al pòlghi, sèlter da còll a ch'l'èter mo an pzighen mia tott
Stanislaw Jerzy Lec
agnuno chiamma barbarità chello ca nun è ll'ausanza soia
Michel de Montaigne
agnúno siente súlo chello ca ntenne
Johann Wolfgang von Goethe
agò biséign ch'i gh'âven biséign ed mè
Anónimo
agora conheço o segredo para fazer os homens melhores: crescer ao ar livre, comer e dormir com a terra
Walt Whitman
agora conheço o segredo para fazer os homens melhores: crescer ao ar livre, comer e dormir com a terra
Walt Whitman
agora conoxco lo secreto ta formar a ros omes millors: crexer a l'aire libre, minchar y adormir con a tierra
Walt Whitman
agora conozu'l secretu pa facere las meyores presonas: Crecer al aire llibre y comer y durmire cona tierra
Walt Whitman
agora konosko mijor el sekreto para amijorar a los ombres: engrandeser al ayre avierto,komer i durmir kon la tierra
Walt Whitman
agora sabemos que um governo do dinheiro organizado é tão perigoso como um governo da máfia organizada
Franklin Delano Roosevelt
agora sabemos que um governo do dinheiro organizado é tão perigoso como um governo da máfia organizada
Franklin Delano Roosevelt
agora sabemos que un goberno do diñeiro organizado é tan perigoso coma un goberno da mafia organizada
Franklin Delano Roosevelt
agora sabemos que un gubierno d'os diners organizato ye tan perigloso como un gubierno d'a mafia organizata
Franklin Delano Roosevelt
agora sabemos qu'el goviernu dirixíu pul dineiru organizáu yía tan peligrosu cumu un goviernu organizáu pula mafia
Franklin Delano Roosevelt
agora vexo el segredo para facer persoas mellores: medar al aire libre e comer e mais durmir cóa terra
Walt Whitman
agora vexo o segredo para facer persoas mellores: medrar ao ar libre e comer e mais durmir coa terra
Walt Whitman
agrāk nevienam nebija ļauts domāt brīvi; tagad tas ir atļauts, taču neviens to vairs nespēj. Tagad cilvēki grib domāt tikai par to, par ko viņiem ir piedāvāts domāt, un to viņi uzskata par brīvību
Oswald Spengler
agrum fructuosum convertere in agrum qui cibum fert qui ut materia facilis ad exardescendum uritur crimen in homines est
Jean Ziegler
agt dig for instinktive impulser, de er sjælent af det gode
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
aguapy peteĩ tapicha ati’y ári, aipytujoko ha ajura ichupe che guerahahaguã ijati’y ári. Upe javepe, aha’ã aroviauka che jupe ha ambuekuérape aipuharekoha ichupe ha ha’e amoporãveseha ipo’a ikatuhaícha, aguejy’yre ijati’y ári
Leo Tolstoy
ah iò cumess al peggior di pchèè c'un a pòsa cumètèr: an sun mia stè feliis
Jorge Luis Borges
åh, lad være med at bruge store ord. Deres betydning er så lille
Oscar Wilde
ah, le babe... un gnente le atira, un complimento le fa scampar
Raymond Quatorze
ah, ne uporabljaj velikih besed. Tako malo povedo
Oscar Wilde
ah, sa fòssa bòun ed scrèver la meravìa di tô òc
William Shakespeare
ahalik eta lan gutxiena egiteko gailurik famatuena, oraindik ere, senar aberatsa da
Joey Adams
ahani 'ina a koe kai rova'a i a au e ko kimi mai a koe i a au
Blaise Pascal
ahány dologról tud lemondani, annyira gazdag az ember
Henry David Thoreau
ahari umuco mwinshi, igitutu kirushako kwirabura
Johann Wolfgang von Goethe
ahari urumuri rwinshi, igicucu kirushaho kuba umukara
Johann Wolfgang von Goethe
ahateek isilean erruten dituzte euren arrautzak. Oiloek, berriz, oihu artean erruten dute. Eta emaitza zein da? Guztiok oilo-arrautzak jaten ditugula.
Henry Ford
ahave fargeyt un fargesnkeyt bashteyt
Pablo Neruda
ahaves-habriyes iz gringer vi ahaves-hashokhn
Eric Hoffer
ahayhu kuñakuérape, jepevénte ndahecharamoi.
Charlie Chaplin
ahaztu egin duzue fruituak guztionak direla eta lurra ez dela inorena
Jean-Jacques Rousseau
ahdem sewwa l-parti tieghek, ghax hemm qieghed l-unur tieghek
Edgar Lee Masters
ahhoz elég a vallásunk, hogy gyűlöljük egymást, de ahhoz már nem, hogy szeretni tudjuk embertársunkat
Jonathan Swift
ahhoz is komoly tudás kell, hogy az ember ráébredjen saját tudatlanságának mértékére
Thomas Sowell
ahhoz, hogy civilizáltnak nevezhesse magát, a társadalomnak az ésszeruséget és az orültséget egyaránt el kell fogadnia
Franco Basaglia
ahhoz, hogy elég agyafúrt legyen valaki a rengeteg pénz kereséséhez, elég hülyének is kell lennie a rengeteg pénz akarásához
Gilbert Keith Chesterton
ahhoz, hogy fele olyan jóknak tartsák őket, a nőknek mindent kétszer olyan jól kell csinálniuk, mint a férfiaknak. Szerencsére ez nem nehéz
Charlotte Whitton
ahhoz, hogy jók lehessünk, sok esetben fel kell hagynunk az őszinteséggel
Jacinto Benavente y Martínez
ahhoz, hogy megtaláljuk a boldogságot, nem kell azt keresnünk
Anonymous
ahhoz, hogy önmagad lehess előbb az kell, hogy valaki légy
Stanislaw Jerzy Lec
ahhoz, hogy valaki szótárkészíto legyen egyfajta idealista megszállottságra van szükség, hiszen lehetetlen egyszerre lefényképezni egy nyelvet
Manuel Seco
ahhoz, hogy valaki tökéletes tagja legyen egy nyájnak, mindenekelõtt birkának kell lennie
Albert Einstein
ahhoz, hogy valami ismét működjön, adott pillanatban vállalni kell annak a kockázatát, hogy akár minden elveszhet
Isabelle Adjani
ahlak ile birlikte kişi politika yapamaz, ama o olmadan da yapamaz
André Malraux
ahlaki prensiplerin seni mutsuz ediyorsa, onların yanlış olduğundan emin olabilirsin
Robert Louis Stevenson
ahmatit kaivavat hautaansa hampaillaan
Henri Estienne
ahna dak li kontinwament naghmlu
Aristotle
ahna darba biss nghixu, imma jekk nghixu sew, darba hu bizzejjed
Joe E. Lewis
ahna lkoll ghandna nisel komuni, ilkoll ahna ulied l-evoluzzjoni tal-univers u tal-istilel u ghalhekk ahna lkoll tassew ahwa
Margherita Hack
ahna ma niftakrux granet, niftakru mumenti
Cesare Pavese
ahna n-nuqqasijiet taghna malajr ninsewhom jekk ahna biss nafu bihom
François de La Rochefoucauld
ahna nafu li bniedem jista’ jkun qara’ Goethe jew Rilke fil-ghaxija, imbaghad idoqq ftit Bach u Schubert u l-ghada filghodu jmur jaghmel gurnata xoghol fil-fran ta’ Auschwitz
George Steiner
ahna nahdmu biex inkunu nistghu nistriehu
Aristotle
ahna nistghu nivvintaw biss permezz tal-memorja
Alphonse Karr
ahogy a barátok hízelgése elront bennünket, pontosan úgy tesz helyre minket az ellenségek szemrehányása
Sant'Agostino
ahogy egy jól eltöltött nap szép álmokat ad, úgy a jóra használt élet szép halált ad
Leonardo Da Vinci
ahogy nem aggódtam a születésem miatt, úgy nem aggódom a halálom miatt sem
Federico García Lorca
ahol a sajtó szabad és minden ember tud olvasni, ott biztonságban vannak a dolgok
Thomas Jefferson
ahol könyveket égetnek, ott embereket is fognak égetni
Heinrich Heine
ahol mindenki egyformán gondolkodik, ott senki nem gondolkodik
Walter Lippmann
ahol nincs humor, ott nincs emberség; ahol nincs humor, ott koncentrációs tábor van
Eugène Ionesco
ahol sok a fény, ott az árnyék is sötétebb
Johann Wolfgang von Goethe
ahora conozco el secreto para formar a los hombres mejores: crecer al aire libre, comer y dormir con la tierra
Walt Whitman
ahora sabemos que un gobierno del dinero organizado es tan peligroso como un gobierno de la mafia organizada
Franklin Delano Roosevelt
ahová nem ér el a törvény pallosa, oda a szatíra korbácsa csap le
Aleksandr Pushkin
ahoz gezurra esan daitekeen arren, une horretako aurpegieraren bidez egia adierazten da beti
Friedrich Wilhelm Nietzsche
ahufnaenj kozaeshisna nae sinj shabasna, mezaerda sjupav lomanninj sonj alaenza-taedaenza
Massimo Troisi
ahula da behar adinako zalantza egin ez eta ondorioak atera nahi izan dituelako
Miguel de Unamuno
ahundivaekue añónte che mba’e tapia
Elisa Félix
áhyggjurnar hverfa þegar við ákveðum að vera einhver, en ekki eitthvað
Coco Chanel
ai àm fât in prêsia a sminghêr al téimp quând ai êren nuêter a emigrêr
Susanna Agnelli
ai àm globalizêal cìrco mo mènga al pân
Anónimo
ai arêv da èser un dé – anc un dé e pó pió – ed câzia avêrta ai senatûr
Will Rogers
ai arêv da èser un dé – anc un dé e pó pió – ed câzia avêrta ai senatûr
Will Rogers
ai avän méss pròpri pôc a dscurdères ed quànd ai êren nuèter a emigrèr
Susanna Agnelli
ai bâsta såul che lî la s métta a svarslèr la veritè int la ghéggna a tótt. Inción ai cràdd, e a tótt ai é d avîs ch’ai dâga d vôlta l zanfanèl!
Luigi Pirandello
AI biet la Colombo se kham pha ra cai gi neu chau My khong chan duong cua Ong ay
Stanislaw Jerzy Lec
ai câpita cèri vôlt che i òmen ch’i an al mâsum rispèt pr äl dòn i séppen bänvló da låur
Joseph Addison
ai citadini i ghe fa tanto spesso sondagi che aea fine no i gà pi opinioni
Jean Baudrillard
ai citadini i ghe fa tanto spesso sondagi che oramai no i ga più opinioni
Jean Baudrillard
ai comunistas que dicen que ser anticomunista ye sere feixista. Ye tan impescanciable comu dicire que nun sere católicu ye sere mormón
Jorge Luis Borges
ai dagn de en periculs burla sò de la olontà de togg, al nega de la cusciensa civil en del smarimento del dirit, che l'è l'oltem plinto de la questiù moral, lè en doere de togg resister, resister, resister, cumpagn che el foses el Piave o aragota de isé
Francesco Saverio Borrelli
ai dân ch’al prêv fèr un priglåuS SbriSlamänt dla volontè dla Zänt, al naufrâg’ dla cunsénzia di zitadén int la pêrsita dal säns dal dirétt, ch’l é pò l ûltum èrZen dla questiån morèl, tótta la Zänt i an al dvair ed tgnîr bôta, tgnîr bôta, tgnîr bôta cunpâgna ch’i fóssen int la batâglia dal Pièv sänza psair turnèr indrî
Francesco Saverio Borrelli
ai de gosts simples. Me soudisfo del mielh
Oscar Wilde
âi dzein que l'ant de la cabosse à tsavon, ître mare solet lâo balye on droblyo aveintâdzo, d'à premî, d'ître solet avoué li-mîmo, pu ein aprî de pas ître avoué dâi z'autro
Arthur Schopenhauer
ai é cuntintazza int un bôsc duv an i é mâi stè inción, as câta dal viSibélli int na spiâZa deSêrta, ai é vétta in dóvv inción l arîva ataiS al mèr prufånnd, e ai é mûSica int la sô råmmba: an é brîSa che mé a vójja manc bän ala Zänt, mo in vói de pió ala Natûra
Lord Byron
ai é da maravières che un indvén an i scâpa brîSa da rédder quand al vadd un èter indvén
Marcus Tullius Cicero
ai é da vargugnères de pió d an fidères brîSa di nûstr amîg, che d èser inbarluchè da låur
François de La Rochefoucauld
ai é däl parôl ch'äli arénn da sarvîr una vôlta såul
François-René de Chateaubriand
ai é däli adolesänz ch’äl sèlten fôra a nuvant’ân
Alda Merini
ai é däli ucaSiån, di sît e di cuntèst in dóvv la viulänza, e dånca l amazamänt (al mâsum int un ât ed viulänza estrêma) al n à inciónni ètri pusibilitè che fères sinsébbil, preSänt e reèl
Roberto Bolaño
ai é dåu clâs d òmen - i galantòmen e i bagâi – e la diviSiån l’é fâta dai bagâi
Oscar Wilde
ai é dåu manîr pr arivèr ala felizitè, ónna l’é qualla ed fèr l idiòta, cl’ètra l’é qualla d èsrel da bån
Enrique Jardiel Poncela
ai é di cumunéssta ec dîS che èser anticumunéssta al vôl dîr èser faséssta. Quasst qué l é un quèl ch'an s capéss brîSa, cunpâgna a dîr che an èser brîSa catòlic al vôl dîr èser un murmån
Jorge Luis Borges
ai é di fiûr dapartótt, par chi i vôl vàdder
Henri Matisse
ai é di giurnaléssta unèst, es ai é di puléttic unèst. Quand i én stè cunprè, i avànzen cunprè
William Moyers
ai é di òmen che l’etè la i fà vgnîr bianc i cavî, mo la n tåcca brîSa l côr, ch’l avanza frassc e Zåuven es al Sbât sänper con l’istassa fôrza pr i quî bî e bón
Ludoviko Zamenhof
ai é di óss al mèr ch'i s avérren con däl parôl
Rafael Alberti
ai é di quî da n fèr mâi, ne al dé, ne ala nòt, ne int al mèr, ne par tèra: pr eSänpi la guèra
Gianni Rodari
ai é di studiûS ch’i s dän da fèr par rinpîr al zócc dla Zänt, e di èter par Svudèriel. Gnanc a dîrel i secónnd i én la pió pèrt.
Carl William Brown
ai é di zriSén ch'i n én brîSa ed felizitè, mo i én såul un môd ed zighèr con dla buntè
Gabriela Mistral
ai é dimónndi manîr d arivèr, cla miåura l'é an partîr brîSa
Ennio Flaiano
ai é dla Zänt acsé puvrétt, ch'i an såul i bajûc
Anonymous
ai é dla Zänt ch'i san incôsa, mo l é pò tótt quall ch'i san
Niccolò Machiavelli
ai é dla Zänt ch’i pagarénn par vànndres
Victor Hugo
ai é quèl ed trâgic int al fât che, apanna che l òmen al strulghé una mâchina bôna ed fèr al sô lavurîr, al taché a padîr la fâm
Oscar Wilde
ai é quèl in quall ch'a giän?
George Steiner
ai é sänper un pôc ed matîria int l amåur. Mo ai é sänper un puctén d rasån int la matîria
Friedrich Wilhelm Nietzsche
ai é sänper una strè bôna, es ai é sänper una strè farlòca. Cla farlòca la pèr sänper pió raSunavvla
George Moore
ai é såul un quèl al månnd ch’an t inbròja mâi: äli aparänz
Ugo Bernasconi
ai é såul un quèl ch’al fa vgîr só al murbén a cäl bîsti pió dal gósst, e l é al dulåur
Umberto Eco
ai é såul un suzès: èser bón ed canpèr cum as pèr
Christopher Morley
ai é såul una gricîSia dignitåuSa: qualla däl parôl
Constancio Vigil
ai é såul una guèra pusébbil par l'umanitè, e l'é qualla cåntr ala sô estinziån
Isaac Asimov
ai é såul una manîra pr abasèr al cunsómm dla rìmmba: legaliZèrla
Gary Becker
ai é tant'ed cäl laZZ, che inción al pôl èser sicûr d an èser brîSa inpichè
Napoleon Bonaparte
ai é trî quî ch’a m dscôrd sänper: nómm, ghéggn, quàlla däl trai a n l’ò brîsa in amänt
Italo Svevo
ai é un bän såul, la cgnusänza, e un mèl såul, l’ignuranza
Socrates
ai è un frâc ed quî ch’a ficarénn vî, s’a n avéssen bSa pòra che chi èter i pséssen tôri só
Oscar Wilde
ai é un quèl pió terébbil dla calóggna, l é la veritè
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
ai é una fåurma d energî ch’l’é anc pió natta dal såul, ch’l’é anc pió rinovâbil dal vänt: l’é l’energî ch’a n druvän brîSa
Arthur H. Rosenfeld
ai é una manîra par dscrûver se un òmen l é unèst: dmàndiel! S'al dîS ed sé, l é farlòc
Groucho Marx
ai é una móccia ed buSî in gîro pr al månnd, mo al brótt l é che la metè äli én vairi
Winston Churchill
ai é una raigla såul pr i puléttic ed tótt al månnd: quand t è al cmand, brîSa dîr i stéss quî ch'et dî quand t î al'upuSiziån; s't al farè, t arè da fèr quall che par chi èter l êra inpusébbil
John Galsworthy
ai êra anticomunèsta quànd'a ghêra i comunèsta
Giovanni Sartori
ai frymëzim pa të cilin përkthimi është vetëm parafrazimi në një gjuhë tjetër
Fernando Pessoa
ai giorni nostri l'istruzione superiore equivale a poco più di una sorta di asilo nido per adulti virtuali in cui talvolta ha luogo, per puro caso, un qualche tipo di insegnamento, per lo più di dubbio valore
James Howard Kunstler
ai grijă de gândurile tale... vor deveni cuvintele tale. Ai grijă de cuvintele tale... vor deveni faptele tale. Ai grijă de faptele tale... vor deveni obiceiurile tale. Ai grijă de obiceiurile tale... vor deveni caracterul tău. Ai grijă de caracterul tău... va deveni destinul tău
Frank Outlaw
ai guasti di un pericoloso sgretolamento della volontà generale, al naufragio della coscienza civica nella perdita del senso del diritto, ultimo, estremo baluardo della questione morale, è dovere della collettività resistere, resistere, resistere come su una irrinunciabile linea del Piave - Francesco Saverio Borrelli
Francesco Saverio Borrelli
ai ho bisègn ed sintìr per mê mèdra al stàss rispèt ch'a mèrita un ideél
Anne Frank
ai ho ciapê da l'àlcol piò èd quàl che lò l'ha ciapê da me
Winston Churchill
ai ho fât al piò grôs pchê c'has pòsa fêr: an sûn mènga stê felîz
Jorge Luis Borges
ai ho fât n'acôrd per stêr in pês col tèimp: lò an me còr mènga adrê, e me an scâp mènga, mò un dè às cataràm
Mario Lago
ai hò fât n'aparoziòun a la Madànna
Carmelo Bene
ai hò imparê a druvêr la parôla 'impussìbil' cùn la mâsima prudèinza
Wernher von Braun
ai hò imparê che n'a vètta l'àn vêl gnînta e che gnînta a vêl 'na vètta
André Malraux
ai hò pasè la vètta a cunfirmèr la règola
Sacha Guitry
ai ho sèimper pinsê che s'a ghè in dàl mànd un pôst c'àn gà mènga al râzi, bèin, l'è prôpria l'Itâlia: difâti al nôstri antenêdi i ghân avû trôpi ocasiòun èd fêr bèin
Enzo Biagi
ài idêi i ê piò potèinti dagli êrmi nucleêr
Fidel Castro
ai ingles par natura agh pias tutiquei chi val poch sensa farsan acorsar da chi atar
James Agate
ai jurni nuostri l'istruzziuni superiori vali poco 'cchiù di 'na speci di asilo nidu pi adulti virtuali dove a voti ha luogu,pi puru casu,nu qualchi tipo d'insegnamentu,pi lu 'cchiù di dubbiu valori
James Howard Kunstler
ai khong biet ngoai ngu thi khong biet chinh tieng cua minh
Johann Wolfgang von Goethe
ai libar az pörta rispett adupràndari
Umberto Eco
aì machina fotografica non cunta minchiati, ma po' jéssiri n' aiutu a na munzignarìa
Harold Evans
ai manca de sentir vers ma maire lo respècte qu’òm sent vers un ideal
Anne Frank
ai manca que lhi abie manca de iu
Anónimo
ai mê tèimp ìn ghêren mènga i bes'sèller e 'lôra àn se psîva mènga prostituîres. An ghêra gnànc un cân dispôst a paghêres cumpâgn al scarciâni
Jorge Luis Borges
ai mé temp 'n gh'era miga best seller e in ne podevon miga därnos a la prostituzión. An gh'era nisón dispost a comprärla
Jorge Luis Borges
ai me tempi no ghe jera best seller e no podevimo prostituirse. No ghe jera nessuni disposto a pagare ea nostra prostitussion
Jorge Luis Borges
ai me tenp an gh era i best seller e ‘n podeom mia far le putane. ‘n gh era nisun dispost a pagar par quel
Jorge Luis Borges
ai me tep i ghera mja i leber e en pudia mja batèr; ghéra nisù dispunibil a pagà chej che i batia
Jorge Luis Borges
ai miei tempi non c'erano best seller e non potevamo prostituicce. Non c'era nessuno disposto a comprà la nostra prostituzione
Jorge Luis Borges
ai miei tempi non c'erano best seller e non potevamo prostituirci. Non c'era nessuno disposto a comperare la nostra prostituzione
Jorge Luis Borges
ai miei tempi nun c'eranu best seller e nun ni putiamu prostituirci.Nun c'era nisciunu dispostu a cumprà la nostra prostituzzioni
Jorge Luis Borges
ai miei tips no jerin best seller e no podevin prostituisi. Nol jere nissun dispost a comprâ la nestre prostituzion
Jorge Luis Borges
ai mii tempi no ghe iera best sellers e no se podevimo prostituir. No ghe saria stà nissun a comprar la nostra prostituzion
Jorge Luis Borges
ai nevoie de multe cunoștințe pentru ca să-ți dai seama de gradul propriei tale ignoranțe
Thomas Sowell
ai nostri filosofi el processo che ga portà del’ameba fin al omo ghe par un ovio progresso, ma chissà se l’ameba la xe dacordo?
Bertrand Russell
ai ò biSåggn che la Zänt i èven biSåggn ed mé
Anónimo
ai ò bisåggn ed sénter par mî mèder l istàss riguèrd ch’as sént pr un ideèl
Anne Frank
ai ò d intåuren di prît ch'i n fan èter che dîr che al sô raggn al n é brîSa in st månnd che qué, mo in st mänter i guànten tótt quall ch'ai arîva a tîr
Napoleon Bonaparte
ai ò di gósst fâzil. Am cuntänt sänper còl méi
Oscar Wilde
ai ò dla fidózzia såul in cäl statésstic ch'ai ò manipulè
Winston Churchill
ai ò fât al pchè pió brótt che ón al pòsa fèr: a n sån bSa stè cuntänt
Jorge Luis Borges
ai ò inparè a druvèr la parôla “inpusébbil” col man dala fèsta
Wernher von Braun
ai ò inparè che una vétta l’an vèl gnínta e che gnínta vèl na vétta
André Malraux
ai ò pasè la mî vétta a cunfarmèr la raigla
Sacha Guitry
ai ò sänper urganiZè la mî vétta in manîra da murîr con tarSänt mélla rimûrs e gnanc una nustalgî
Fabrizio De André
ai ò sèmpar urganizèd la mi vòida te mòd ad murì sa trizentmìla armòrss e gnènca òn rimpiént
Fabrizio De André
ai ò una bèla pôra che i Zudî i séppen cunpâgna tótt chi èter di§eredè. Quand i sran arivè in zémma i sran intolerànt e catîv cunpâgna la Zänt i én stè cån låur, quand i êren låur a stèr par d såtta
Harry S. Truman
ai ò una gran memòria par dscurdèrm i quî
Robert Louis Stevenson
ai ò vésst la siänza, ch’adurèva, e l aparàcc’, ch’a i fèva una pasiån, distróZZer cäl ziviltè che, invêzi, äli arénn avó d avair di óttil
Charles Lindbergh
ai ò zarchè la perfeziån, es ai ò dsfât quall ch’andèva bän
Claude Monet
ai pì importanti bivi dea vita no ghe xé segnaetica
Ernest Hemingway
ai piò importânt incrôs èd'la vétta an ghé gnanc un segnêl
Ernest Hemingway
ai più importanti bivi della vita, non c'è segnaletica
Ernest Hemingway
âi pllie grante craijà de la vià, lâi a min de man
Ernest Hemingway
ai popull që shkatërron tokën e tij shkatërron vetveten
Franklin Delano Roosevelt
ai që bindet është thuajse gjithmonë më mirë se ai që komandon
Ernest Renan
ai që di shumë e ka vështirë të mos gënjejë
Ludwig Wittgenstein
ai që do t'i mësojë njerëzit të vdesin, do t'i mësojë edhe të jetojnë
Michel de Montaigne
ai që nuk e humb, ka shumë kohë
Bernard le Bovier de Fontenelle
ai që nuk kërkon asgjë, pret gjithçka
Jean Rostand
ai që nuk njeh gjuhët e huaja nuk di asgjë për të tijën
Johann Wolfgang von Goethe
ai që quajnë progres është zëvendësimi i një belaje me një bela tjetër
Henry Havelock Ellis
ai që shikon të metat e tija nuk arrin të shohë ato të të tjerëve
Ali ibn Abi Talib
ai që shton njohurinë, shton po ashtu edhe vuajtjet
Giordano Bruno
ai qi të qeshë është zot i botës
Giacomo Leopardi
ai srà di vézzi infén ch'ai srà dla Zänt
Tacitus
ai tempi mii no ghe jera best seller e no podevimo prostituirse. No ghe jera nessun disposto a pagare a nostra prostituzion
Jorge Luis Borges
ai tuché anc a ló, cunpâgn a tótt i òmen, ed vîver di brótt mumént
Jorge Luis Borges
Ai una grana memoria per denembrà
Robert Louis Stevenson
ai vgnarà cal dé, ch’as giudicarà l amazamänt d una bîstia bâsta ch’séppa cunpâgna quall d un òmen
Leonardo Da Vinci
ai vôl al tô nemîg e al tô amîg insàmm par dèrt un cåulp al côr: al prémm par dscår-ret drî, e al secånnd par vgnîrtl a dîr
Mark Twain
ai vôl dimónndi, dimónndi tänp pr èser Zåuven
Pablo Picasso
ai vuasts di un pericolôs frantum de volontât gjeneral, al naufragi de cusience civiche inte pierdite del sens dal dirit, ultin, estrem bastide de cuestion morâl, al è dovê de coletivitât resisti, resisti, resisti come su une inrinunciabil line dal Plâv
Francesco Saverio Borrelli
ai zitadén as i fà tant ed chi sundâg', ch'i n an gnanc pió däli upignån
Jean Baudrillard
âi z'einnemi faut applliquâ la lâi, âi z'ami, faut l'esplliquâ
Giovanni Giolitti
ai 'cchiù 'mportanti bivi dilla vita, nun c'è signaletica
Ernest Hemingway
aiadke mul paremini aru saada sellest, mida ma ütlen, ja ma seletan seda teile paremini.
Antonio Machado
aìcce 'n 'amigu nun è queccosa que cicchescìa se pò vantà
Antoine de Saint-Exupéry
aiceste suspens es terrible. Espère que dure
Oscar Wilde
aici este tot răul! În cuvinte! Toți avem înăuntrul nostru o lume de lucruri; fiecare cu lumea sa! Și cum putem să ne înțelegem, dacă în cuvintele pe care eu le spun, pun sensul și valoarea lucrurilor cum sunt înăuntrul meu; pe când cel care le ascultă, le ia cu sensul și valoarea pe care o au pentru el, de acord cu lumea sa interioară? Credeam că ne înțelegem, dar nu ne înțelegem niciodată!
Luigi Pirandello
aici nu se respectă nici măcar legea junglei
Nicanor Parra
aici trăieşte un om liber. Nimeni nu-l serveşte
Albert Camus
aici zace nevasta mea: lăsaţi-o să zacă! Ea se odihneşte, şi eu la fel
John Dryden
aidez-moi à comprendre ce que je vous dis et je vous l'expliquerai mieux
Antonio Machado
aidyî-mè à compreindre cein que vo dio et cein vo z'esplliquerî mî
Antonio Machado
aie le courage de penser
Quintus Horatius Flaccus
aija mari puwgwn ta pataka mew chi pu politico ta ejampefilu ta mari lewechi pu puwan ta pataka mew
Henry Alfred Kissinger
aika ja tunnit kuluvat yli raskaimmankin päivän
William Shakespeare
aika on kaikkein tärkeintä: se on itse elämän toinen nimi
Antonio Gramsci
aika on paras kirjailija. Se kirjoittaa aina täydellisen lopun
Charlie Chaplin
aikaa on paljon, jos sitä ei tuhlaa
Bernard le Bovier de Fontenelle
aikotevẽ oñeikotevẽ che rehe
Anónimo
aikuaa ñe’ẽ poty itekotevẽteha, hákatu nda’ekuaai mba’erãpa
Jean Cocteau
aikuaapyhy ko tekove ndovaleiha mba’eve ha mba’eve ndovaleveiha tekovegui
André Malraux
aikuaapyhymavaekue aiporu haguã ñe’ẽ “katu’ỹva” ñeñangarekópe
Wernher von Braun
aikuinen? ei ikinä
Pier Paolo Pasolini
aile ağacınızın izini sürmek için niye para ödüyorsunuz. Politikaya atılın, rakipleriniz bunu sizin için yapacaktır
Anonymous
ailesel sevgiler önemli günlerde üste giyilir
Karl Kraus
aimamos a bita no porque estemos alcostumbratos a bibir, sino porque semos alcostumbratos a aimar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
aimar o triballo que uno reyaliza ye o más parexito a lograr a felizidá en a tierra
Rita Levi Montalcini
aimé, estié aimato, o sol afalagó a mía faz. Bida, cosa me debes! Bida, semos en paz!
Amado Nervo
aimer notre ennemi (comme nous demande l'Évangile): voilà un travail pour les anges, non pas pour l'homme commun
Jorge Luis Borges
aimer son prochain représente la meilleure approximation concrète du bonheur sur Terre
Rita Levi Montalcini
aimer su ovredje, c'est ine boune approximation d'esse heuruex so l'dagne
Rita Levi Montalcini
aimo tanto a Alemania que prefiero que bi aiga dos
Giulio Andreotti
aina kun ihmiset ovat kanssani samaa mieltä, minusta tuntuu että olen väärässä
Oscar Wilde
aina kun jokin kieli kuolee, katoaa kuva ihmisestä
Octavio Paz
aina kun näen aikuisen polkupyörän satulassa uskon, että ihmiskunnalla on vielä toivoa
H.G. Wells
aina kun opetat jotain, opeta kuulijasi epäilemään opetuksia
José Ortega y Gasset
aínda a risco de parecer ridículo, deixádeme que vos diga que o verdadeiro revolucionario se guía por grandes sentimentos de amor
Ernesto Che Guevara
ainda bem que temos o Bush para defender a democracia
Anónimo
ainda bem que temos o Bush para defender a democracia
Anónimo
ainda não percebemos que só através do divertimento, da paixão e do riso é possível obter um verdadeiro crescimento cultural
Dario Fo
aínda non nos decatamos de que só a través do divertimento, da paixón e do riso é posíbel obter un verdadeiro crecemento cultural
Dario Fo
ainda nos no a komprondé ku e úniko manera pa optené un berdadero desaroyo kultural ta mediante dibertishon
Dario Fo
ainda que a idéia da morte seja aterradora, viver por toda a eternidade sem nunca vir a morrer é ainda pior
Anton Chekhov
ainda que as gramáticas sejam numerosas tanto quanto os gramáticos, aliás bem mais numerosas...
Desiderius Erasmus von Rotterdam
aínda que o asno vaia á Meca, non por iso é peregrino
Arabic saying
ainda que um jumento vá à Meca, não quer dizer que seja um peregrino
Arabic saying
ainoa asia, joka erottaa ihmisen siitä mitä hän elämältään haluaa, on usein vain halu yrittää ja tahto luottaa siihen, että se on mahdollista
Richard M. DeVos
ainoa ilo maailmassa on aloittaminen. Elämä on hienoa, koska eläminen on aloittamista, aina, joka hetki
Cesare Pavese
ainoa syy, mikä estää Jumalaa lähettämästä toista vedenpaisumusta on se, että ensimmäinen oli hyödytön
Nicolas de Chamfort
ainoa taistelu joka hävitään on se josta luovutaan
Madres de Plaza de Mayo
ainoa tapa pysyä terveenä on syödä mitä et haluasi syödä, juoda mistä et pidä ja tehdä mitä mieluummin et tekisi
Mark Twain
ainoa tapa säilyttää oma kulttuuri on hyväksyä sen vaarantaminen
Paul Andreu
ainoa tapa, jolla reportterin tulisi katsoa poliitikkoa, on alaspäin
Frank Kent
ainoa vakaa ja kestävä rauha miehen ja vaimon välillä on epäilemättä ero
Lord Chesterfield
ainsi, je vis dans le monde plutôt comme un spectateur du genre humain, que comme un individu de la même espèce
Joseph Addison
ainuke asi, mida kogemus meile õpetab on see, et kogemus ei õpeta meile midagi
André Maurois
ainult haritud inimestele meeldib õppida; ignorandid eelistavad õpetada
Edouard Le Berquier
ainult hullumeelne eelistaks sõda rahule, sest rahu ajal matavad pojad isasid, aga sõja ajal isad poegi
Herodotus
ainult naiste üle võideldes saab põgenedes võita
Napoleon Bonaparte
ainult suurtel isiksustel on suured puudused
François de La Rochefoucauld
ainult üks sõda on kogu inimkonnale ühine - sõda meie väljasuremise vastu
Isaac Asimov
ainus asi, mis eraldab inimest sellest, mida ta elult ootab, on sageli vaid soov katsetada ja tahe uskuda, et see on võimalik
Richard M. DeVos
ainus kaotatud lahing on see, millest loobutakse
Madres de Plaza de Mayo
ainus kasu kõigist meie teadmisest on see, et me piinleme surres enam kui loomad, kes ei tea midagi.
Maurice Maeterlinck
ainus kohustuslik õppetund elus on nurisemata kannatada
Vincent Van Gogh
ainus rõõm maailmas on alustamine. Elu on ilus, sest elada tähendab alustada, alati, iga hetk
Cesare Pavese
ainus türann, keda ma siinilmas tunnistan, on mu omaenese südamehääl
Mohandas Karamchad Gandhi
ainus viis luua mehe ja naise vahel püsiv ja kestev rahu on ilma igasuguse kahtluseta lauhutus
Lord Chesterfield
ainus viis oma kultuuri päästa, on see ohtu seada
Paul Andreu
ainus viis oma tervist hoida on süüa seda, mida ei taha, juua seda, mis ei meeldi ja teha seda, mida meelsamini ei teeks
Mark Twain
ainus, mida meil karta, on hirm ise
Franklin Delano Roosevelt
ainut tärkeä asia, jonka jätämme jälkeemme, on rakkautemme jättämät jäljet
Albert Schweitzer
ainut tyranni, jonka suvaitsen, on oma omatuntoni
Mohandas Karamchad Gandhi
aiò vlù bèin, i m'àn vlù bèin, al sôl al m'hà carezê la ghègna. Oh, vètta! Ant tàca dêrem gnînta! Vètta, a sàm pêra!
Amado Nervo
aipota sa’i, ha pe sa’i aipotáva, sa’ínte aipota.
San Francesco d'Assisi
aise ahanzten ditugu geure erruak beste inork ez dakizkienean
François de La Rochefoucauld
aise barka dakioke gizon bati ordubetez memelo izatea, bai baitaude ergelak bere bizitza osoan ordubetez ergel izateari uzten ez diotenak
Francisco de Quevedo y Villegas
aistit eivät petä vaan johtopäätökset
Johann Wolfgang von Goethe
aitateme a 'ntenne ello que ve 'ico e ve ro spiegherò mieju
Antonio Machado
aiu fattu u peccatu cchiù grannu ca unu po fari: un signu statu felice
Jorge Luis Borges
aiu siempre criùtu que si ci sta un puostu do' nun ci stuò re razze istu è propiu r'Italia, tecco 'nfatti re nuostre antinate c'ìanu parecchie pussibilità de spassasse
Enzo Biagi
aiu vulutu bene, m'annu vulutu bene, u sule ma accarizzatu a faccia. Vita, un me dà nente!Vita, simu pari!
Amado Nervo
aiutàteme a capì chello ca ve rico e v' 'o spiecarraggio meglio
Antonio Machado
aiutatemi a capire ciò che vi dico e ve lo spiegherò meglio
Antonio Machado
aiutatem´ a capi´ quello che ve dico, così ve lo spiegherò mejo
Antonio Machado
aiutatimi a capiri chiddu ca vi dicu e v' 'u spiegu megghiu
Antonio Machado
aiutatimi a capisci 'cchiru ca vi dicu e ve lo spiegherò megliu
Antonio Machado
aiutatimi a capiscia 'cchi vi dicu 'ca v'u spiegu mìegliu
Antonio Machado
aiutatme a capì quil ch ve dico cussì ve lo spiegherò mejo
Antonio Machado
aiutat'm a capì quidd ca v dic e po' v'u spieg meggh'
Antonio Machado
aivoissa, vain ja ainoastaan aivoissa syntyvät mielihyvämme, ilomme, naurumme, pilamme samoin kuin tuskamme ja murheemme
Hippocrates
així com existeixen les traduccions, la llengua és un vehicle no una destinació
Shashi Tharoor
així com l'adulació dels amics ens perverteix, sovint el retret dels enemics ens corregeix
Sant'Agostino
així com l'adulació dels amics ens perverteix, sovint el retret dels enemics ens corregeix
Sant'Agostino
ai'r merched ar y stryd sy'n dynwared y merched ar y teledu, ynteu i'r gwrthwyneb? Neu ai mynd at yr un ymgynghorwyr yn unig a wnânt?
Anónimo
aj encrus piò difisj de la et ghè mja i segnaij
Ernest Hemingway
aj keď budeš chodiť dlho, po všetkých cestách, nedosiahneš hranice duše: tak je hlboký tvoj logos
Heraclitus
aj keď sú gramatiky početné ako gramatici, dokonca početnejšie...
Desiderius Erasmus von Rotterdam
aj negramotnosť iných sťažuje písanie
Stanislaw Jerzy Lec
aj osol môže ísť do Mekky, neznamená to ešte, že je pútnikom
Arabic saying
aj v športe treba spolužiť s mafiou?
Carlo Cattaneo
ajakirjandus ei taha mitte lugejaid informeerida, vaid panna nad uskuma, et ta neid informeerib
Nicolás Gómez Dávila
ajakirjandus on vaid kunst täita tühja ruumi
Rebecca West
ajakirjanik on isik, kes peab selgitama teistele seda, millest ta ise aru ei saa.
Lord Alfred Northcliff
ajakirjanikku stimuleerib tähtaeg. Kui aeg ei kihuta tagant, kirjutab ta kehvemini
Karl Kraus
ajakirjanikud ei usu poliitikute valesid, aga nad kordavad neid, mis on veel hullem!
Coluche
ajâl sens la pene di muart inframiez condanâts a murî?
Anónimo
ajalugu on minu vastu armuline, kuna ma kavatsen selle ise kirja panna
Winston Churchill
ajalugu on ülevaade peamiselt täiesti tähtsusettest juhtumistest, mille tegelasteks on peamiselt lurjustest valitsejad ja peamiselt lollpeadest sõdurid
Ambrose Bierce
ajalugu õpetab, et riigid ja rahvad käituvad arukalt alles siis, kui nad on ammendanud kõik muud võimalused
Abba Eban
ajanviete tarkoittaa melkein aina erilaista ikävystymistapaa
Charles Régismanset
ajapo angaipa ivaívéva ikatúva ojejapo: ndacherekove vy’ái vaekue (Jorge Luis Borges)
Jorge Luis Borges
ajatteleminen ei tee pahaa
Giovanni Guareschi
ajatteleminen on aina huono asia
Oskar Panizza
ajatteleminen on töistä raskain
Henry Ford
ajattelen, siis olen
René Descartes
ajatukset hyppivät ihmisestä toiseen kuin kirput, mutta ne eivät pure kaikkia
Stanislaw Jerzy Lec
ajatukset vievät taaksepäin, esineet eteenpäin
Nina Ivanoff
ajatus on kuin hiekanjyvänen vallan koneistossa
Bruno Arpaia
ajehekáramo pyharevékue, nde rejehekáne pyharékue
Angela Davis
ajepya’apy, añepyrũ aguereko temiandukuéra namonéiiva
Francesco Tullio Altan
ajfülüwün pigey chew ñi laken ta che küjigen mew ta auto mew
Eduardo Galeano
ajkütugekey ta pepi wiñolzugutual chi fij ramtun
Friedrich Wilhelm Nietzsche
ajna stultulo povas alfronti krizon; estas ĉiutaga vivtenado, kiu elĉerpas onin
Anton Chekhov
ajo ç'ka vërtet rëndësi nuk është ideja, por aftësia për të besuar deri në fund tek ajo
Ezra Pound
ajò lasee lé d'imparer sol quand'j'era a scola
George Bernard Shaw
ajo qe e ben sqimen e te tjereve te papranueshme prej nesh eshte fakti qe na lendon tonen
François de La Rochefoucauld
ajo që e ka bërë shtetin një ferr në tokë, është pikërisht përpjekja e njeriut për ta bërë parajsë
Friedrich Hölderlin
ajo që i bën njerëzit të shoqërueshëm është paaftesia e tyre për të duruar vetminë
Arthur Schopenhauer
ajo që më tremb më shumë është dimri i kujtesës
Juan José Arreola
ajo që mendoni se është maja është vetëm një hap më lart
Lucius Annaeus Seneca
ajo që të irriton tek dashuria është se përbën një krim që ka nevojë për një bashkëpunëtor
Charles Baudelaire
ajo siempre impustatu ra vita mia in manera da murì co' trecentumila remorsi e mancu un rempiantu
Fabrizio De André
aju fiducia suoru de ri nummeri que retruccai
Winston Churchill
aju pe' forza da ije appriessu, suò ru capu
Alexandre Auguste Ledru-Rollin
aju prisu da l'alcol più de ello que l'alcol à prisu da me
Winston Churchill
aju vistu ra scienzia que adoravo e r'airoplanu que amavo destrugge ella civirtà a ra quale me aspettavo fusssero d'utilità
Charles Lindbergh
ajuda-me a perceber o que te estou a dizer e explicar-to-ei melhor
Antonio Machado
ajudeimi' a cumprendi su ki seu nendi, ca si du spricu mellus
Antonio Machado
ajudeu-me a comprendre el que vos dic i vos ho explicare millor
Antonio Machado
ajunge cu drogurile în sport: să se interzică controalele
Anonymous
ajută fabricile de armament la combaterea şomajului?
Anónimo
ajutaţi-mă să înţeleg ce vă spun şi am să v-o explic mai bine
Antonio Machado
ajuteme a capire quel che ve digo e ve lo spiegarò mejo
Antonio Machado
ajutim a capir col ch'av dig e l'esplicaré mej
Antonio Machado
ak bankár vyskočí z okna, skoč za ním, určite sú tam peniaze
Robespierre
ak by bolo nutné naštudovať všetky zákony, nezostal by čas na ich porušovanie
Johann Wolfgang von Goethe
ak by hlasovanie rozhodlo ináč, prehlásili by ho za neplatné
Anonymous
ak by manželia nežili spolu, dobré manželstvá by sa objavovali častejšie
Friedrich Wilhelm Nietzsche
ak by neexistovali väznice, vedeli by sme byť všetci v reťaziach
Maurice Blanchot
ak by sa národy poznali lepšie, naučili by sa nenávidieť sa
Ennio Flaiano
ak by som len mohol popísať krásu tvojich očí
William Shakespeare
ak chceme, aby sa veci zmenili, treba obsadiť banky a vyhodiť do vzduchu televíziu. Neexistuje iné revolučné riešenie
Luciano Bianciardi
ak chceš okoreniť tvoju cnosť, niekedy zhreš
Ugo Ojetti
ak chceš víziu budúcnosti, predstav si čižmu, ktorá šliape po ľudskej tvári, navždy
George Orwell
ak chcete Boha rozosmiať, porozprávajte mu o svojich plánoch
Blaise Pascal
ak hovoríš pravdu, nemusíš si nič pamätať
Mark Twain
ak ja, vi er tre gange rigere end vores bedsteforældre. Men, er vi tre gange lykkeligere?
Tony Blair
ak je list, ktorý som napísal taký dlhý, je to preto, že som nemal čas na to, aby som ho napísal kratší
Blaise Pascal
ak je vo futbale násilie, je to preto, e v dnes sa v Taliansku uznáva iba ten, kto vyhrá
Arrigo Sacchi
ak je žena oblečená zle, všimnete si jej šaty. Keď je oblečená dokonale, všimnete si ženu
Coco Chanel
ak máš talent na niečo, využívaj ho všetkými spôsobmi. Nenechávaj ho na horšie časy. Nemíňaj ho po troške ako žgrloš. Míňaj ho bez zábran ako milionár, ktorý sa rozhodol privisť sa do záhuby
Brendan Behan
ak miluješ to, čo robíš, nikdy to nebude práca
Confucio
ak na svojej ceste chceš stretávať priateľstvo, nežnos a poéziu, nos ich so sebou
Georges Duhamel
ak nebudeš túžiť po ničom, budeš najbohatším človekom na zemi
Miguel de Cervantes
ak nie si súčasťou roztoku, si súčasťou precipitátu
Steven Right
ak niečo nemá cenu, ktorú treba zaplatiť, nemá ani hodnotu
Albert Einstein
ak niekto tvrdí, že vie, čo je šťastie, určite ho už stratil
Maurice Maeterlinck
ak pomôžeš niekomu, kto má problémy, môžeš si byť istý, že na to bude pamätať... keď bude znovu v problémoch
H.V. Prochnow
ak pre záchranu života chorého je možné darovať orgány, na záchranu života tých, ktorí umierajú od hladu, nie je možné darovať bielkoviny?
Anónimo
ak prídu hľadať mňa cez deň, po vás prídu v noci
Angela Davis
ak robíte dojem, že niečo potrebujete, nedosiahnete nič. Aby ste zarábali peniaze, musíte vyzerať bohatý
Alexander Dumas
ak s niekým hovoríš jazykom, ktorému rozumie, zasiahneš jeho hlavu. Ak s niekým budeš hovoriť jeho jazykom, zasiahneš jeho srdce
Nelson Mandela
ak sa bojíte osamelosti, nežeňte sa
Anton Chekhov
ak sa dve osoby milujú, nemôže to mať šťastný koniec
Ernest Hemingway
ak sa kultúra stala tovarom, niet sa čo diviť, že aj s ľudmi to skončilo rovnako
Anonymous
ak sa niečo toleruje, stane sa znesiteľným a zakrátko aj normálnym
Israel Zangwill
ak sa pýtame na význam a hodnotu života, sme chorí
Sigmund Freud
ak sa ti nepáčia klamstvá, nedávaj otázky
Anónimo
ak sa zena vzdá, je to iba preto, ze uz vyhrala
Aldo Cammarota
ak si otrokár nevie poradiť bez otroka, kto z nich je naozaj slobodný?
Albert Camus
ak si veríte, vzbudzujete dôveru aj u iných
Johann Wolfgang von Goethe
ak ste fatalisti, čo s tým môžete urobiť?
Ann Edwards-Duff
ak sú dve osoby vo firme vždy zajedno, jeden z nich je zbytočný
William Wrigley Jr.
ak ťa tvoje morálne zásady robia smutným, buď si istý, že sú nesprávne
Robert Louis Stevenson
ak žiješ dostatočne dlho, uvidíš, že každé víťazstvo sa premení na prehru
Simone de Beauvoir
ak zoberieme do úvahy akí sú dnešní otcovia, ostať bez otca nie je až také nešťastie, a ak zoberieme do úvahy aké sú deti, nie je až také nešťastie byť bezdetní
Lord Chesterfield
ak, nelietojiet skaļus vārdus. Tie izsaka tik maz
Oscar Wilde
akadályok esetén a két pont közötti legrövidebb távolság egy görbe lehet
Bertolt Brecht
akãho omano jurúpe
Nicanor Parra
akár házasságot, akár nőtlenséget választ a férfi, biztosan megbánja majd a döntését
Socrates
akel ombre ke piedre el kavod por el negosio, piedre el negosio i el kavod
Francisco de Quevedo y Villegas
akenshi ibintu bibi bikorwa byitiriwe amajyambere ntabwo ari amajyambere na mba, ahubwo ni ibintu bibi gusa
Russell Baker
akeya reinpirasion sin la kual trezladar es solo parafrazear en otra lingua
Fernando Pessoa
aki a csillagok felé akar utazni, ne keressen maga körül társakat
Christian Friedrich Hebbel
aki a saját gyarlóságait figyeli, nem veszi észre a másokéit
Ali ibn Abi Talib
aki a tudást növeli, az a fájdalmat is növeli
Giordano Bruno
aki az üzlet miatt elveszíti a becsületét, az üzletet és a becsületet is elveszíti
Francisco de Quevedo y Villegas
aki bive un benadam forro, ninguno lo sierve
Albert Camus
aki csak a szépségnek él, az mindig csak a pillanatnak él
Søren Kierkegaard
aki egy vitában autoriter módon vesz részt, az nem az intelligenciáját, hanem az emlékeit használja
Leonardo da Vinci
aki egyáltalán semmit nem olvas, az műveltebb mint az, aki csupán újságokat olvas
Thomas Jefferson
aki harcol, veszíthet. Aki nem harcol, már veszített is
Bertolt Brecht
aki meghalni tanítja az embereket, az élni tanítja őket
Michel de Montaigne
aki nan no ta respetá ni e lei di selba
Nicanor Parra
aki nem bünteti a rosszat, kikényszeríti annak csinálását
Leonardo da Vinci
aki nem gondolkozik, annak ajánlatos legalább időnként újrarendeznie az előítéleteit
Luther Burbank
aki nem képes szeretni, az boldogtalanabb mint az, akit nem szeret senki
François de La Rochefoucauld
aki nem kér semmit, az vár el mindent
Jean Rostand
aki nem veszíti el az eszét bizonyos dolgok miatt, annak nincs is elveszíteni való esze
Gotthold Ephraim Lessing
aki olyan boldog, hogy már nincs több nyernivalója, nem olyan szerencsés, mint az, akinek már nincs több vesztenivalója
Francisco de Quevedo y Villegas
aki su kasa ta drumi, lagé drumi. E tin sosiegu awor aki, meskos ku ami
John Dryden
aki szerint egy véges világban a végtelenségig tarthat az exponenciális növekedés, az vagy őrült, vagy közgazdász
Kenneth Boulding
aki ta biba un homber liber. Niun hende no ta sirbié
Albert Camus
aki többet kap, másoktól kapja; nem több és nem is jobb másoknál; csak nagyobb a felelőssége. Ezért is kell jobban szolgálnia. Életét a szolgálatnak szentelnie
Hélder Câmara
aki tud idegen nyelveken, az a sajátjáról sem tud semmit
Johann Wolfgang von Goethe
aki túl sokat tud, annak nehéz nem hazudnia
Ludwig Wittgenstein
akik sohasem nevetnek, azok nem komoly emberek
Pierre Dac
akıl ve bilgiye rağmen yanlış izlenimler varlığını hala sürdürüyor
Giacomo Leopardi
akıldaki hiçbirşey daha önce hislerde bulunmamış değildir
San Tommaso d'Aquino
akili zote duniani hazina uwezo wa kukabiliana na aina yoyote ya kiujinga ambayo inaenea
Jean de La Fontaine
Akinek nem volt még kutyája, nem tudhatja, mit jelent szeretni és szeretve lenni.
Arthur Schopenhauer
akinek nincs testvére, az álmodik arról, hogy az emberek legyenek egymás testvérei
Charles Chincholles
akkor kell elgondolkodni amikor mindenkivel egyetertünk
Mark Twain
akkor mondható el egy korszakról, hogy véget ért, amikor kifulladtak az alapvető illúziói
Arthur Miller
akkor vagyok a legjobban elfoglalva, amikor nincs semmi dolgom
Publius Cornelius Scipio Africanus
aklın bitişi, ararken hayalin ne olduğunu unutacak kadar ulaşılması güç hayallere sahip olmaktır
William Faulkner
aklını kullanan insanlara nadiren rastlanır, iyi kalpli insanlar az sayıdadır ve her ikisinin birden bulunduğu insanlar ise eşsizdir
Rita Levi Montalcini
ako čovjek nije voljan donekle riskirati za svoj stav, tada ne valja ili stav ili čovjek
Ezra Pound
ako čovjek želi pomaknuti svijet, mora prvo pomaknuti sebe
Socrates
ako čovjek želi započeti u sigurnosti, završit će u nesigurnosti; ali bude li zadovoljan nesigurnim početkom, završit će u pouzdanosti
Francis Bacon
ako dodju po mene ujutro, po tebe će doći uveče
Angela Davis
ako gospodar ne može bez svojega roba, koji od njih je slobodan?
Albert Camus
ako govoriš istinu ne trebaš ništa pamtiti
Mark Twain
ako hocete nasmijati Boga, pricajte Mu o svojim planovima
Blaise Pascal
ako imaš nadarenost, rabi je na svaki mogući način. Ne gomilaj je. Ne dijeli je naokolo kao škrtac. Troši je raskošno, poput milijunaša koji je nakanio propasti
Brendan Behan
ako Izraelci ne žele biti optuživani za nacizam, trebali bi se jednostavno prestati ponašati kao nacisti
Norman G. Finkelstein
ako ja kazes vistinata, netrba posle da se sekavas na nisto
Mark Twain
ako je kultura postala roba ne treba se čuditi da su i ljudi postali isto
Anonymous
ako je moguće darovati organe da se spasi život pacijenta, zašto ne darovati proteine za spas onih koji umiru od gladi?
Anónimo
ako je počinjeno u ime Boga ili domovine, nema tako groznoga zločina da ga javnost ne bi oprostila
Tom Robbins
ako je žena odjevena loše, svi će zamijetiti odjeću. Ako je odjevena dobro, svi će zamijetiti nju
Coco Chanel
ako je život lijep, još je ljepše sanjati, a najljepše od svega je, probuditi se
Antonio Machado
ako kažeš da svemu i svakome, to je kao da ne postojiš
Tahar Ben Jelloun
ako mi dođe inspiracija, zateći će me kako slikam
Pablo Picasso
ako narod očekuje da bude glup i slobodan, tada očekuje nešto čega nikada nije bilo i nikada neće biti
Thomas Jefferson
ako ne iščekuješ neočekivano, nećeš ga ni otkriti, jer je toliko neuhvatljivo i nemoguće
Heraclitus
ako ne iščekuješ neočekivano, nećeš ga ni otkriti, jer je toliko neuhvatljivo i nemoguće
Heraclitus
ako ne očekuješ neočekivano nećeš to otkriti, toliko je neuhvatljivo i nevjerojatno
Heraclitus
ako nisi dio rješenja, dio si propadanja
Steven Right
ako nismo u sukobu s razumom, nikada ne ćemo donijeti zaključka
Albert Einstein
ako ostavljaš dojam da si potrebit, nećeš dobiti ništa. Da dobiješ novac, moraš izgledati bogato
Alexander Dumas
ako pomogneš kome u nevolji, znaj da će te upamtiti... za sljedeći puta kad bude u nevolji
H.V. Prochnow
ako postoje dvije suprotstavljene inačice iste pripovijesti, pametno se prikloniti onoj u kojoj se ljudi pojavljuju u svojemu najlošijem izdanju
H. Allen Smith
ako republikanci prestanu širiti laži o demokratima, mi ćemo prestati širiti istinu o njima
Adlai Stevenson
ako rozpoznať umelecké dielo? Ako ho oddeliť, aspoň na chvíľku od všetkých kritikov, tých, ktorí ho vysvetľujú, neúnavných plagiátorov, zohyzďovačov a jeho nekonečného údelu osamotenia? Stačí málo - preložiť ho
Roberto Bolaño
ako sam napisao tako dugačko pismo, znači da nisam imao dovoljno vremena da to napravim kraće
Blaise Pascal
ako se bojiš samoće, nemoj se ženiti
Anton Chekhov
ako se dvije osobe vole, to ne može imati sretan završetak
Ernest Hemingway
ako se pojasniš primjerom, neću razumjeti ništa
Ennio Flaiano
ako se žena preda, to je samo stoga što je pobijedila
Aldo Cammarota
ako si imao dobar odgoj to te danas stavlja u nepovoljan položaj jer te isključuje iz toliko mnogo stvari
Oscar Wilde
ako sloboda ima ikakvoga smisla, taj je u pravu da ljudima kažeš što ne žele čuti
George Orwell
ako ste fatalisti, što možete da uradite?
Ann Edwards-Duff
ako ste sigurni da razumijete sve što se događa, tada ste beznadno zbunjeni
Walter F. Mondale
ako telo je každý sám, ako duša nikdy
Hermann Hesse
ako ti laži idu na živce ne postavljaj pitanja
Anónimo
ako to, ze mafia 'investuje' tým, ze daruje drogy pred školami a vydavatelia nerobia to isté s knihami?
Anónimo
ako u nogometu postoji nasilje, to je zbog toga što danas u Italiji vrijedi samo pobjeđivanje
Arrigo Sacchi
ako voliš svoj posao, nikad nećeš morati raditi
Confucio
ako želimo da se stvari promijene, banke treba zauzeti, a televiziju dići u zrak. Nema drugoga revolucionarnog rješenja
Luciano Bianciardi
ako želimo prekinuti s etničkim sukobima, trebamo ulagati manje u rat a više u kulturu mira
Federico Mayor Zaragoza
ako želiš da te kroz život prate prijateljstvo, nježnost i poezija, ponesi ih sobom
Georges Duhamel
ako zelis izbjeci da izgledas poput idiota, prvo razbij svoje ogledalo
François Rabelais
ako želiš ljudima kazati istinu, budi šaljiv ili će te ubiti
Billy Wilder
ako želiš pogled u budućnost, zamisli čizmu kako gazi ljudsko lice- zauvijek
George Orwell
ako želiš učiti, poučavaj
Marcus Tullius Cicero
ako želiš uživati u svojim vrlinama, počini pokatkada grijeh
Ugo Ojetti
ako živiš dovoljno dugo, vidjet ćeš svaku pobjedu pretvorenu u poraz
Simone de Beauvoir
akói eporombo’erõ, embo’e oñemoherã haĝua pe rembo’evagui.
José Ortega y Gasset
akóinte aime jekupytýpe yvypóra iñaranduvandi, oñe'ẽro che mboyve
William Congreve
akoma nuk është marrë vesh se vetëm me argëtim, pasion dhe të qeshur, arrihet një përparim i vërtetë kulturor
Dario Fo
akorruto se desha en pas al responsavle del insendio i se kastiga al ke dio la alarma
Nicolas de Chamfort
akra lango estas la sola tranĉa instrumento, kiu pliakriĝas per la uzado
Washington Irving
aksepto la legalizasion de las drogas. Asigun mi eskala de valores,si la djente kere matarse tiene todo el derecho de azerlo. La mayor parte del danyo ke azen las drogas viene de ke son ilegales
Milton Friedman
aksha kundja tae lomanjtnalunj sjutsaesj. Aksha kundja, ansaek son, sonj praevijtskae, sonj arjsaezaevaemanza marxta tapazae sembae osheraema jurunza, kona vasaedaezj sonj kinza, kona kolazj perjfpaelaenj vitiunkstamans edi taeni tae paeljksijavtsj minaek aschaemanjkae tae planetsa
Susan Sontag
äkta är man när man liknar som mest sin idealbild
Pedro Almodóvar
äktenskap: en förening bestående av en herre, en älskarinna och två slavar, detta betyder två
Ambrose Bierce
äktenskap: en formalitet nödvändig för att begära skilsmässa
Oliver Herford & John C. Clay
äktenskapet är huvudorsaken till skilsmässa
Groucho Marx
äktenskapet är i livet som en duell som utförs under stridstid
Edmond About
äktenskapet är som svampen: när man upptäcker om den är god eller inte, är det redan för sent
Woody Allen
äktenskapets kedjor är så tunga att man måste vara två för att bära dem; ibland tre
Alexander Dumas
aktieris ir cilvēks, kurš, ja nerunāsi par viņu, neklausīsies tevī
Marlon Brando
aktieris ir patiess melis
Albert Camus
aktor jest szczerym kłamcą
Albert Camus
aktor kesêke eger basî nekey, gwê hell na xa
Marlon Brando
aktor keseke, eger behsa wî nikî, ew guhdarî nake
Marlon Brando
aktor to taki facet, który, jeśli tylko nie mówisz o nim, wcale cię nie słucha
Marlon Brando
aktorea gezurti egiatia da
Albert Camus
aktorea, berari buruz ari ez bazara, entzuten ez dizun pertsona da
Marlon Brando
aktorek direwkarek rastîne
Albert Camus
aktori është një gënjeshtar i sinqertë
Albert Camus
aktorius yra nuoširdus melagis
Albert Camus
aktorius – tai tas vyrukas, kuris, jei kalba ne apie jį, tiesiog nesiklauso
Marlon Brando
aktoro estas mensogulo sincera
Albert Camus
aktoro estas ulo, kiu, se vi ne estas parolantaj pri li, ne aŭskultas
Marlon Brando
aktualmente, en desparte del tutun, del alkool i de la TV, la mas parte de las drogas es haram, ama muestros ijos pueden toparla sin difikultad en las eshkolas
Manu Chao
aktualmente, ku eksepshon di tabako, alkohol i televishon, mayoría di e droganan ta ilegal, pero nos yunan por hañanan sin difikultat na skol
Manu Chao
aktualny system ekonomiczny jest uniwersalną maszyną, która niszczy środowisko i produkuje tysiące przegranych, z którymi nikt nie wie co robić
George Susan
akualsekera mujer le agradariya ser fiel. Lo yuch es topar el ombre a ken puede serlo
Marlene Dietrich
akule ñi zuamgen zugu azentun mekean ta peeli
Pablo Picasso
akupeay chhi antü chew ñi lagüm kujiñün xür ta lagüm chen mew femechi ñi ka konael ti welulkalu egu
Leonardo Da Vinci
akvo parolas senĉese kaj neniam sin ripetas
Octavio Paz
al mel che fom an's tira mia ados tant'odj e inculèinsa come a s'in tira ados al nostri bouni asioun
François de La Rochefoucauld
al à dutis lis virtûs che no presei e nessun dai vizi che amiri
Winston Churchill
al à puartât alte la bandiere... par no scugnî viodile
Stanislaw Jerzy Lec
äl bagianèd dla Zuventó, a n ò brîSa dSgósst d avairli fâti, mo d an psairli pió fèr
Pierre Benoit
al bagolar al servis a quèl sol tra spirit bituà a veragh i so dubi
Emil Cioran
al balon an l’è mia quistion da vita o da mort, ‘l è quèl püsè
Bill Shankly
al balon ‘l è al regn dla lealtà ‘d l’òm al’aria verta
Antonio Gramsci
al bän al pôl tgnîr bòta col scunfétt, al mèl nå
Rabindranath Tagore
al bän póbblic l é l insàmm ed dimónndi mèl privè
Anatole France
äl Banc äli én stè cunzepé in mèZ al ingiustézzia es äli én nèdi dal pchè.
Sir Josiah Stamp
äl Banc äli én stè cunzepé in mèZ al'ingiustézzia es äli én nèdi dal pchè. I banchîr i én i padrón dal Månnd. S’a i al purtè vî, mo a i lasè l’autoritè ed creèr i quatrén, con un scarabôc’ ed canatta i mitràn insàmm tótt i góbbi ch’i vôlen par turnèrsl a cunprèr. Se invêzi a i cavè vî cl’autoritè che lé, tótt i patrimôni enòrum cunpâgna al mî i se dscuajaràn, cum l’é gióssta ch’al séppa. Alåura sé che quasst che qué al srà un månnd miåur duv al srà pió bèl canpèri. Mo s’a vlî armagnèr schièv di banchîr e pó anc paghèri al prêzi dla vôstra schiavitó, tirè pûr d lóng a lasèri creèr i quatrén.
Sir Josiah Stamp
äl barîr äl fan Zûg solamänt par fèr guintèr la Zänt sänper pió puvrétt, pr uzèri ón cåntr a cl èter, par fèri dscårrer una längua vèga e inconprensébbil ed spâzi vitèl, ed geopuléttica, par fèri dîr di gran brótt lavurîr cåntra i imigrè cunpâgna ch’i fóssen di lebrûS e cme se un pòpol, quand an in vôl brîSa savair ed chi èter pòpol, invèzi d andèr incånter ala miSêria e al melcuntänt ai vgnéss in bisâca góbbi e fôrza
Luigi Einaudi
al barriêri i sêrven sôl a fêr i pôpol piò puvràtt, e a fêr in môd ch'i s'ôdien a môrt, parlând in n'a léngua ch'àns capéss gnìnta èd spâzi vitêl, èd cumplicaziòun d'la geografìa insàmm a la polìtica, e pò zà a dêr adôs, catîv impestê, a i immigrê furastêr cumpâgn chi fòssen di lebrôs, e che fêr che ciascûn pôpol al fâga per sô còunt, isolê, 'nveci che purtêr misêria e fastèddi, a purtèssa riccàzza e potéinza
Luigi Einaudi
al bas l'è na gran bela truvada c'la impediss a'inamurà ad cuntaras tropp bagianád
Alessandro Morandotti
al bas 'l è na cùgola gnòsa par inpedir ai moròs da dir tròpe stupidade
Alessandro Morandotti
Al baste che jê si meti a sberlâ in mûse a duc' la veretât. Nessun al crôt e duc' la cjapin par mate
Luigi Pirandello
al bé al resist a le bote, el mal no
Rabindranath Tagore
al bei al zin 't ael de relaoses wo e minselaeve wiëde gaeve
Wilhelm von Humboldt
Al bein al pô resester al sconfetì, al meil no.
Rabindranath Tagore
al bèin al pôl tgnîr bôta al batôsti, al mêl nò
Rabindranath Tagore
al bèin ch'l'é ed tott l'é fat da 'na mòcia ed mel ch'i tochèe a còst e a ch'l'eter
Anatole France
al bèin pùblic l'è la sàmma ed dimàndi mèl privè
Anatole France
al bel a dla guera a l’è che ogni capo di asasin as fa beneir le bandiere e ‘l manda la benedision da Dio prima da metaras a sterminar al prosim
Voltaire
al bêl di modê l'è c'a ghè 'na bêla sèlta
Andrew S. Tanenbaum
al bel di standard l'é ch' a gh'né na mucha pär poder cernir
Andrew S. Tanenbaum
al bel di standard** a l’è al fat ch’agh n’è tanti da sernir
Andrew S. Tanenbaum
al bèl di stànndard l é ch'as pôl dlîZer stamèZ a dimónndi
Andrew S. Tanenbaum
al bel dla democrasia ‘l è propia sto chi: tuti i pœl parlar, ma ‘n gh è bisogn da scoltar par forsa
Enzo Biagi
al bèl dla democrazî l é pròpi quasst qué: tótt i pôlen dscårrer, mo an inpôrta brîSa stèr d'ascultèr
Enzo Biagi
al bêl d'la democrazìa l'è prôpria quàst: tòtt i pôlen parlêr mò an ghè mènga bisèign d'ascultêr
Enzo Biagi
al bêl d'la guêra l'è che tòtt i chmandânt dal squèdri d'asasêin i fân bendîr al bandêri e pò i fân afidamèint a nôster Sgnôr prèmma ed tachêr a masacrêr al prôsim
Voltaire
al ben al pol resitar a li sconfite, al mal no
Rabindranath Tagore
al ben al pol soportär il batosti, al mäl no
Rabindranath Tagore
al ben comun 'l è fat d'an gran numar da mai licèt
Anatole France
al ben generäl l'é la somma 'd 'na mucha´'d mäij privé
Anatole France
al bès l é una bèla truvè pr evitèr che i anbrûs i dégghen tròpi bagianè
Alessandro Morandotti
al bès l'è un espedièint genièl per an fèr mènga dir ai ambròs tròp stupidèdi
Alessandro Morandotti
al bes l'é 'na troväda inteligenta para impedir ai moros ad dir tropi siochézi
Alessandro Morandotti
al bès l'é 'na truvèda furba per fer in manèra che i 'namurèe déghen mia tropi casèdi
Alessandro Morandotti
al biSåggn al n à inciónni laZZ
Oliver Cromwell
al bisègn an gà mènga dàl lêz
Oliver Cromwell
al bon sens l´é la cosa pú ordinäri dal mond; tutti i crédon ch'i gnán abastanza
René Descartes
al bòun giornalîsem al pôl e al ghà da musghêr tòtt al mân chi s'azêrden a dêregh da magnêr
David Simon
al bouni manèri i èn per i cristiàn cum'al calòr per la zîra
Arthur Schopenhauer
al brut da sto paes ‘l è ch’ a gh è tropa gent ch’a fa politica ch’la cred, grasie al’esperiensa, ch’as posa inbroiar tuti e senpar
Franklin Pierce Adams
al brutt 'd la generosité l'é l'é ch'la 's pöl anca convertir in un bon afäri
Ugo Ojetti
al buSèder l arêv da tgnîrs in amänt che, pr èser cardó, biSåggna ch’al dégga såul cäl buSî nezesèri
Italo Svevo
al busî i ên na pêrt indispensàbil ed la vìa c'la pòrta a 'na vètta supurtàbil
Bergen Evans
al busiadar al dovres tegnaras senpar in ment che parchè chi atar i la creda al gh avres da dir sol le busìe necessarie
Italo Svevo
al busièrd al ghà da tgnîr in'a'mèint, s'al vôl ch'igh dâghen a mèint, ed cuntèr solamèint al ciavèd nesessàri
Italo Svevo
äl cadän dal matrimòni äli én tante paiSi che par purtèri biSåggna èser in dû, e däl vôlt in trî
Alexander Dumas
al cadèini dal matrimôni i ên acsè pesânt che per purtêri agh's vôl in dû, e dall vòlti anch in trî
Alexander Dumas
al cadòini 'd matrimòni a son adsé grèvi ca vul do personi ma tòl; dal vòlti tri
Alexander Dumas
al caminar ‘l è la mei medşina par l’òm
Hippocrates
al cånpit di òmen ed cultûra, mâsum al dé d incû, l é d sumnèr di dóbbit, brîSa ed cójjer däl sicuràzz
Norberto Bobbio
al capdavall només s'inventa amb el record
Alphonse Karr
al capèss al rîva a la fîn quând a ghavàmm di insànni acsè importànt ch'a s'i scurdàmm in d'cal mèinter ch'agh curàmm adrê
William Faulkner
al capéss an s fà brîSa dvintèr såul pió razionèl, purtròp al s fà dvintèr anc pió priglûS
Simon Wiesenthal
al capèss an stà mènga in dal butèr zà i'idòl, mo in dal tirèren mènga sò
Umberto Eco
al capèss an's'fà mènga dvintêr sôl piò quadrê, mò ànch piò pericolôs
Simon Wiesenthal
al capitalîsem l'è al pegiôr nemîg ed l'umanitê
Evo Morales
al capitalîsem l'è macagg in régola d'i sgnòur
Al Capone
al capitalismo ‘l è al püsè gran nemich dl’ümanità
Evo Morales
al capitalîSum l é la camarélla legéttima ch’i pôlen fèr i sgnåuri
Al Capone
al cåssta dimónndi èser stièt quand as à dl'óssta! L é cunpâgna èser unèst quand as é anbiziûS
Fernando Pessoa
al castîg d un delétt l é quall d avairel cuméss; la panna ch'ai aZónta la laZZ l'é un såurapió
Anatole France
al castîg per un mazamèint l'è bêle in d'l'avêrel fât; al castîg c'a dà la lêz l'è un depiò
Anatole France
al castìgh al fà dvintèr piò bòun al castigadòr
Friedrich Wilhelm Nietzsche
al castigh dal crimen al sta in tal fat d'averel cometido, la pena che le aplica la lej la gh'é 'd pú
Anatole France
al castigliàn l é la längua frànca di Indiàn dl Amêrica
Carlos Fuentes
al castigliân l'è la lèngua universêl d'i indiân americàn
Carlos Fuentes
al castigliano l'é la lengua franca 'd l'indian american
Carlos Fuentes
al castilian ‘l è la lengua franca d’indian da Mèrica
Carlos Fuentes
al castilliano l'è la lingua franca d'indian d'America
Carlos Fuentes
al cel con le stele ‘d sorvia da mì, la lege moral dentar da mì
Immanuel Kant
al ciacarar al fà part dal nostar organismo e l'è gnanca po' mén cumplicà
Ludwig Wittgenstein
al ciàchri i pòrten a quel solamèint se qui chi i fàn i èn di tìp pròunt a tgnìres i pròpri dòbbi
Emil Cioran
al cinema, conpagn la pitura l’at fa vedar quel ch’as podres mia vedar
Jean-Luc Godard
al cìnema, dmànd la pitùra, 't'fà vàdder quàl c'àns'vàd mènga
Jean-Luc Godard
al cinich ‘l è uno che quand al sent odor da fior a ‘s varda in gir par vedar in dua l’è la casa da mort
H.L. Mencken
al cínnema, cunpâgna la pitûra, al fà da vàdder l inviSébbil
Jean-Luc Godard
al circostansi e fan l'om mìa meno ed quant l'om al fàga al circostansi
Karl Marx
al cò, pecat, el ga rend mja sul che piò eneligenti ma pò a piò periculus
Simon Wiesenthal
al comerciânt al ghà sèimper c'la religiòun, in tòtt al mànnd
Heinrich Heine
al comerziànt l à in tótt al månnd sänper cla religiån
Heinrich Heine
al compromès l'è l'êrt èd spartîres 'na tôrta in manêra che ognûn al cràdda ch'agh sìa tuchêda la fàtta piò grôsa
Ludwig Erhard
al compûter al ghà ànch quêl ed disumân, perché dàpp che l'è stê programê cum'às dêv e fât partîr al ghà un comportamèint prôpria onêst
Isaac Asimov
al comunîsem l'è la pûra unitê èd l'àmm cùn la natûra, prôpria la resureziòun 'd'la natûra, al naturalîsem fât per l'àmm e l'umanêsim fât per la natûra
Karl Marx
al comunismo ‘l è l’insiem giüst giüst dl’òm con la natüra, l’è la risuresion dla natüra, l’òm ad na banda e la natüra da cl’altra
Karl Marx
al comunîSum l é l’unitè eSenzièl dl òmen cån la natûra, la vaira resureziån dla natûra, al naturalîSum cunpé dl òmen e l umanêSum cunpé dla natûra
Karl Marx
al conferèinzi per al disârem in ên d'l'esercitaziòun àntinzàndi di piròmani
John Osborne
al conosar ‘l è conpagn le candele, quand at an dropi una par inpisaran n’altra, an cala la luce. Al’incontrari tüt al dventa püsè ciar
Thomas Jefferson
al conpit a dl’espert an l’è mia quel da veragh pusè ragion che chi atar, ma sbagliar con motivasion pusè precise
David Butler
al conputer ‘l è disüman parchè na volta parcià e quand al funsiona ben, as conporta in na manera perfetament onesta
Isaac Asimov
al consèins l'è quând i ên tòtt d'acôrd in dàl dîr insàm quêl che nissûn personalmèint agh cràd dabòun
Abba Eban
al conséns ‘l è quèl che tanta gent la dis in coro ma però nisün agh cred
Abba Eban
al consili ch’at dmandi ‘d solit ‘l è mia ben acet, quel ch’at dmandi mia l’è insolensa
Samuel Johnson
al contrari d’an popol civilisà a ‘l è an popol ch al s’insegna
Albert Camus
al corag l'é la paura ad pasär pär vigliac
Horace Smith
al coragio ‘l è la paüra d’esar considerà viliach
Horace Smith
al côrdi ch'i lêghen al rispêt di ûn per chi êter i ên, èd règola, dal côrdi èd necessitê
Blaise Pascal
al corp l'é 'd von sol, l' älma mäj
Hermann Hesse
Al corp, sa un ag stà ben dré, al po' durar anca tuta la vita
Enrique Clarasó Daudí
al côrp, se ón ai tén drî pulîd, al pôl durèr anc tótta la vétta
Enrique Clarasó Daudí
al corp, s'l'ee tratèe bèin, al pol durer tota la véta
Enrique Clarasó Daudí
äl côs che quèSi tótta la Zänt i vôlen savair äli én, par l urdinèri, qualli in dóvv i n i äntren un azidóll
George Bernard Shaw
al costa solament col ch'al nes päga miga
Camillo Sbarbaro
al courag l'è la paura ad eser giudichě vigliac
Horace Smith
al crémmin urganiZè l é såul cl'ètra fâza (malnatta) dal dòlar
Raymond Chandler
al cressar dl'usta al pòl esar calculà precis azgönda dal calar dal sistema nervoso
Friedrich Wilhelm Nietzsche
al crimen pú grand ad l'om l'é d'eser nasú
Pedro Calderón de la Barca
al cristiân l'è la Têra ch'la camîna
Atahualpa Yupanqui
al cristianèsim l'ha fàt sòl dàl bèin a l'amòr per via ch'la fàt dvintèr un pchè
Anatole France
al cristianesim l’à fat tant par l’amor da faral dventar an pecà
Anatole France
al cristianesim, acsì com’l è organişà, ‘l è stà e ‘l è incor al püsè gran inimich dal procedar moral in dal mond
Bertrand Russell
al cristianêSum, acsé cum l é organiZè, l é sänper stè e l é anc adès al pió gran nemîg dal prugrès morèl in ste månnd
Bertrand Russell
al cristianeśum, par cum 'l è urganiśàa, 'l è stàa e 'l è incora al nemig più grand dal progres moral in dal mond
Bertrand Russell
al crìtic l'è un àmm sèinza gâmbi c'l'insègna a chi êter a còrrer
Channing Pollock
al cumpiûter l é un quèl dSumàn anc parché, dåpp ch’i l an programè pulidén e ch’al s é méss a andèr ala granda, al s cunpôrta in manîra asolutamänt unèsta
Isaac Asimov
äl cunferänz pr al diSarmamänt äli én äli eSerzitaziån antinzanndi di piròmen
John Osborne
al cunsäns ed chi èter l é un quèl ch’al stuzîga, mo l é méi stèr in uraccia
Paul Cézanne
al cuntrare de na zet civilisada gh'è 'na zet che la crea
Albert Camus
al cunvinziòun, piò incàrra dal busiî, i vân còuntr'a la veritê piò che tòtt al rêst
Friedrich Wilhelm Nietzsche
al curâg l'è la paùra d'êser considerê un vigliâc
Horace Smith
al curâg l'è quàl ch'àgh vôl per tirêres sò e parlêr. Mò agh vôl dàl curâg ànch per màtters a sêder e ascultêr
Winston Churchill
al curaģ 'l è la paura 'd esar giudicàa vigliac
Horace Smith
al curâg’ l é la pôra ch’i t dégghen ch’t î un vigliâc
Horace Smith
al dànni i fân dabòun qual ch'i dîsen, al zèint per zèint, mò chi àmm ìs fêrmen al zinquânta
Claude Lelouch
al dànni i sèlten sèimper fôra cumpàgni ai insànni d'in di desvìnen
Juan José Arreola
al dat maffiagedoên ès niks aanes as de (smaerige) aaterkant van den dollaar
Raymond Chandler
al dat vaechtes op de voêtbal ès heil normaol: wènne ès 't eenigste wo nog télt èn Itolzje allewaajl
Arrigo Sacchi
äl dåu parôl pió bèli dla längua inglaiSa äli én “asàggn aleghè”
Dorothy Parker
al dé d incû la mûSica i la dirîZen i banchîr e i comerzialéssta, una môda ch’a i avän da dèri cånter in tótt i môd
Brian May
al dé d incû, al pió famåuS uSvaj arsprèmia-fadîga l é un maré pén ed bajûc
Joey Adams
al dé d incû, äl scôl superiåuri äli én cunpâgna, o un puctinén de pió, una spêzi d eSîl par di grand par môd ed dîr, in dóvv, däl vôlt, par cunbinaziån, i t insàggnen di quî ch’i n vèlen na canta
James Howard Kunstler
al dé d incû, fòra che l tabâc, l èlcol e la televiSiån, äl dròg äli én squèSi tótti pruibé, mo i nûster fiû i pôlen sänper catèrli in tótt i cantón däl scôl
Manu Chao
al dé d incû, i Zûven i cràdden che i quatrén i séppen incôsa e, da vîc’, i s adaràn ch’l é prôpri acsé
Oscar Wilde
al de de encò, le scole alte j'è sul che dei asii per granc virtuali endoe, 'na quak olta, per caso, sa pol truà en insegnamento, ma l'è dobe a chel
James Howard Kunstler
al dè d'incô chi zôven i pèinsen che i sôld i sîen tòtt, e pò quànd i cràssen i vàdden c'l'è vêra
Oscar Wilde
al dè d'incô i àmm ed làttra i duvrèven piò che mai semnêr di dòbbi, mènga arcòier dal certàzzi
Norberto Bobbio
al dè d'incô l'economìa mondièl l'è un grandìssim casinò
Fidel Castro
al dè d'incô l'istruziòun superiôra l'è cumpâgna a quêl depiò d'un asîl per di putêin cersû èd fantasìa indôve ogni tânt a ghè, prôpria per chês, un quèlch tîp d'insegnamèint ch'èd sôlit al còunta câsca e pò blèsga
James Howard Kunstler
al dè d'incò qual ch'a pòrta piò violèinza in dal mànd l'è al guèren americàn
Martin Luther King
al dè d'incô, seinza considerèr al tabâc, l'àlcol e la televisiòun, la drôga l'è proibìda, ma i nòster fiôl i la pôlen catèr éd cô da la scòla
Manu Chao
al dé ed la fin ed l'an 'n'é mia al dé ed la fin dal mond
Carlos Drummond de Andrade
al de glorie van de wereld is vervat in een korrel graan
José Martí
al dè 'd incòo i śovan i pensan che i besi i sian tut e quand li lor i saranan već i capiranan ch'l è acsè
Oscar Wilde
al dèbet póbblic l é grand asè da tgnîres drî da par sé
Ronald Reagan
al debit pöblic l'è asé gros par badar a se stés
Ronald Reagan
al dêbit pûblic l'è grând abâsta per badêres dapperlò
Ronald Reagan
al debit publich l’è sa bastansa grand da rangiaras da par lù
Ronald Reagan
al destén d un pòpol al dipànnd da cum l'é méssa la sô gramâtica. An i pôl bSa èser una gran naziån sänza proprietè int al dscårrer
Fernando Pessoa
al destin ad na nasion al dipend da le condision a dla so gramatica: a n’an gh è mia an gran paes sensa na lingua dropada giusta
Fernando Pessoa
al destîn d'ùn pôpol la dipànd dàl condiziòun 'dla sô gramàtica. An ghè srà mài 'na gràn naziòun sèinza 'na lèngua cum'às dêv
Fernando Pessoa
al destruir monumentos hay que dejar los pedestales a salvo. Siempre terminan siendo útiles
Stanislaw Jerzy Lec
al destruir monuments n'hi ha que deixar els pedestals. Sempre acaben sent utils
Stanislaw Jerzy Lec
al dì d'anco' i tuxi i pensa che i schei i sia tuto e quando che i sarà veci i ło savarà dalbon
Oscar Wilde
al di d'anco' ła scóła superior ła xe praticamente n'axiło par adulti finti indove che par caxo ogni tanto vien insegnà calcosa che quaxi senpre no se sa gnanca se val
James Howard Kunstler
al dì d'in quó, a part al tabac, l'álcul e la television, la gran part dla droga l'è pruibida, parò i nostar fiö i la pö' sempar catar a ogni cantón dla scòla
Manu Chao
al dì d'incoeu, apos tabacch, alcol e television, la part pussee granda di drògh l'è proibida; istess i nòst fijoeu pòden trovàj senza penna arent i sò scoeul
Manu Chao
al dì d’incò a s’adventa mia sior par quel ch’as guadagna, ma par quel ch’as rinuncia
Henry Ward Beecher
al dì d’incò chi porta pusè violensa in dal mond a l’è al goveran a dl’America
Martin Luther King
al dì d’incò, a part al fum, l’alcol e la television, la magior part a dle droghe l’è inibida, ma i nostar fioi i ià pol catar senpar in ogni cantòn a dla scola
Manu Chao
al dì d’incœ la müsica l’è direta dai bancher e dai finansier e nüàlatar a gh ema da far quèl par canbiar
Brian May
al dì d’incœ, i şoan i pensa che i besi i sia tüt, e quand i sarà vec i capirà ch’l’è pròpia acsì
Oscar Wilde
al dì onco' ea scoea superiore ea xé praticamente n'axio par adulti finti indove che par caxo ogni tanto vien insegnà calcosa che quaxi senpre no se sa gnanca se vae
James Howard Kunstler
al diàol 'l è 'n otimista s'al cred da poder pegiorar i òm
Karl Kraus
al diaul l'è n'otimista, s'al cred c'al pó' far dvantar i oman pèz ad quél ch'i è
Karl Kraus
al diävel l'é 'n ilus s'al creda ch'al pol pegiorär la raza umana
Karl Kraus
al dictador al pol cambiär il legi, brisa l'usansi
Jacinto Benavente y Martínez
àl diêvel adêsa al s'è fât piò fûreb, às tèinta s'às fà di sgnôr, mènga di puvràtt
Alexander Pope
al dièvel l é un utiméssta, s’al cradd ed psair fèr dvintèr i òmen pîz d acsé
Karl Kraus
al dièvel l'è propria un otimèsta s'al pèinsa ed psèr pegiorèr chi amm
Karl Kraus
al dievel l'è 'n otimésta s'al crèd ed fer dvinter j'òmrn ancòra pes
Karl Kraus
al digitäl l'é la rapidité e l'eficienza, la cärta l'é 'l piaser
Giuseppe Annoscia
al digitèl l é la velozitè, l'eficiänza. Mo la chèrta l'é al piaSair
Giuseppe Annoscia
al digitêl l'è fêr parêda, l'è l'eficèinza. Mò la chêrta l'è la gudûria dabòun
Giuseppe Annoscia
al disäns l é al patriutîSum dla pió èlta fâta
Thomas Jefferson
al disens l'é la pú älta forma 'd patriotism
Thomas Jefferson
al dissèins l'è la manèra piò bêla ed vlèr bèin al tô paês
Thomas Jefferson
åL dissenso l'è la forma più nobil dåL patriotismo
Thomas Jefferson
al divorsi, qualunque al sia, ‘l è na pèsa insima a quèl fnì mal. La guera par al divorsi l’è na guera da retrovia. Bisogna conbatar par al matrimoni
Luciano Bianciardi
al divôrzi, ûn come cl'êter, l'è 'na pêza inzèma a un quêl finì mêl. La batâia per al divôrzi l'è sorpasêda. A sà da cumbâter prôpria al matrimôni
Luciano Bianciardi
al diziunèri l é al quèl pió democrâtic al månnd. L é l ónnic bän ch'avän in cmón
Bernard Pivot
al dmàndi ch'ins dàn mènga na rispòsta mèinter chi v'nen fòra, in gh'l'avràn mài, 'na rispòsta
Franz Kafka
al dô parôli piò bêli èd la lèngua inglêsa i ên 'assègn alleghê'
Dorothy Parker
al dòbbi an fà mai piasèr mo la sicuràzza 'sagerèda la fà murìr dal rèdder
Voltaire
al dòbbi l'è òn d'i nàmm d'l'inteligèinzia
Jorge Luis Borges
al dóbbit l é dSgudàvvel, mo la sicurazza la fà scapèr da rédder
Voltaire
al doer pusè elevà par na persona umana ‘l è quel da mia faragh far crudeltà insima ai nimai
Emile Zola
al doer 'l è quel ch'a s'aspetema chi faga chi atar
Oscar Wilde
al dolor ch'al masa al dolor, al fa le veci d'una medzen'na
Publilius Syrus
al dolor, ch'al copa al dolor, al fà da medsina
Publilius Syrus
äl dòn... un cuvlén da gnínt al li tîra, un cunplimänt al li Smaréss
Raymond Quatorze
al doni a ciapp sèmpar la faza d'la dormia cla i'é instill
Juan José Arreola
al doni a fan me zent per zent ch'us can det; gli omen u s'aresta me cinquenta
Claude Lelouch
al doni a gh piaś i om chi dascoran poc. I credan 'd esar ascultadi
Marcel Achard
al doni a son felsi abastenza ca tott e fiol a purìa di' s'la cunvinzioun d'la medri: l'era ona senta
Remy de Gourmont
al doni a voj ben ma noun par e' nostri manchevulezi. S'n'avem abastenza, a'c'ascusen de tott, enca e' giodizi c'avem
Oscar Wilde
al dòni i'à da fè tôtt al ròbî dô volti mej che ni òmm, pri sintéss dî ch'i è stèdi brèvi la metà. Mènc u n'è difìzîl
Charlotte Whitton
al dopre al miôr il timp cui che nol cjale ce cal fâs, al dîs o al pense al chel cal è dongje, preferint a pensâ chel cal à di fâ, par ca seipin ben pojadis e justis
Marcus Aurelius Antoninus
al dormEn durmiéndute esquéiceste a ti mesmu. En despertándute recuérdaste
Jorge Luis Borges
al dormirse, uno se olvida de sí mismo. Y al despertarse se recuerda (Jorge Luis Borges)
Jorge Luis Borges
al dotor di mat ‘l è ‘n tisi ch’av fa an sach da dmande ch’le costa e che vostra moire l’av fa gratis
Joey Adams
al dovèir l'ee coll che se sptòm che faghen chi èter
Oscar Wilde
al dover l'é quel che speréma da chjétor
Oscar Wilde
al droparle l’è l’unica ragion ch’la fa le parole bone, vere, degne, parole d’na lingua
Alessandro Manzoni
al drôva bèin al tèimp un che an sta brîsa a impicères ed quall ch'al fa, al dìs o al pèinsa quall ed fiànch, mo piotòst al ragiòuna su quall ch'al fa lò, in mòd ch'al sìa giòst e adeguè
Marcus Aurelius Antoninus
al drova ed mèi al soo tèimp còll ch'an sta mia atèint a còll che fan, o disen, o pèinsen i vsinant, mo al preferéss fères j aferi soo, in manera che sien come as dev e giòst
Marcus Aurelius Antoninus
äl dscuêrt i n dan brîSa una man al Têrz Månnd, mo äl fan cràsser l'ingiustézzia ch'ai é bèle
Ryszard Kapuściński
al dubi al fa mia piaser, ma la sicuresa l’è ridicola
Voltaire
al duér d'n'oman ad cultura l'è in quö purasà'd più mitar dl'incerteze, pitost che tirar su d'il cunvinzion
Norberto Bobbio
al dulåur, ch’al mâza l dulåur, al tén al sît dla medgénna
Publilius Syrus
al dulòr, ch'a màza al dulòr, al fà da medsèina
Publilius Syrus
al dulor, ch'al maza al dulor, l'è còm 'na medicina
Publilius Syrus
al dvair l é quall che ón al s aspèta da chi èter
Oscar Wilde
al dvèr l'è quall s'aspetàm chi faghèn chi èter
Oscar Wilde
al dvèr pià nòbil per un cristiàn l'è protèzer i animè da la crudeltè
Emile Zola
al è al di tragic in tal fat che apene cuant l'omp al à inventâ la machine in grat di sostituilu in tal lavôr, al à scomençat a patî la fan
Oscar Wilde
al è anim che tu devis mutâ, no il cîl sot che tu vivis
Lucius Annaeus Seneca
al è ben lâ daûr a la proprie inclinazion, fin che a seipi in rive sù
André Gide
al è biel cuistâ un pôc a la volte il savê di no capî nuje
Maurice Maeterlinck
al è cussi curt l'amôr e jè cussi lungje la dismentie
Pablo Neruda
al é da rí con cie saurideza che i riei miena che dut ti vae ben
Victor Hugo
al é demé una na varizia soula che fej onour, chela dles paroles
Constancio Vigil
al è dificil crodi che un omp al dîs la veretât cuant che tu sâs che al so puest tu varesis mintît
H.L. Mencken
al è dificil dî cui cal è cal fâs carognadis piês, se i nemis cun intenzions pies o i amîs cun lis miôrs
Lord Lytton
al è dificil fâ capî alc a une persone che la sô pae dipend da sô capacitât di no capilu
Upton Sinclair
al è dificil no volê la femine di chei altris, dât che chês di nissun, di solit, son pôc trativis
Enzo Biagi
al è dificil ricognosi chel che al va daûr la corint spontaniementri
Stanislaw Jerzy Lec
al è dome un fâl che al à dibisugne dal sosten dal guvier. La veretât po' esisti di bessole
Thomas Jefferson
al è dome un mûd di fâ calâ il consum das droghis: legalizâlis
Gary Becker
al è dome un problem filosofic veramentri seriôs: il suicidi
Albert Camus
al è facil scrivi i propits ricuarts, cuant ca si à une triste memorie
Arthur Schnitzler
al è impossibil gjoldi in plen il stâ di band se no si à un sac di lavôr di fâ
Jerome K. Jerome
al è inamissibil che i sienziâts a torturin i nemai; ca fasin i lôr speriments cun i gjornalists e i politics
Henrik Ibsen
al è inciert dulà che la muart ti spiete; partant spietile pardut
Lucius Annaeus Seneca
al è inte malatie che si rindin cont di no vivi di bessoi, ma incjadenâts a un jessi a un regn diviers, che nus disseparin abiss, che no si cognos e che al è impossibil fasi capî: il nestri cuarp
Marcel Proust
al é jent che nodará tla merda, sce te metes ite enzacotanc de scelins!
Peter Sellers
al è l'omp dut intîr cal è condizionât al compuartament produtîv de organizazion dal lavôr e fûr de fabriche al manten la stese piel e il stes cjâf
Christophe Dejours
al è mancul mâl movisi intal dubi, che polsâ inte falope
Alessandro Manzoni
al è mancul mâl no vê leçs, che passâlis parsôre duç i dîs
Ugo Foscolo
al è miôr jessi otimist e vê tuart pluitost che jessi pessimist e vê reson
Kurt Gödel
al è miôr savê robis inutil che nuje
Lucius Annaeus Seneca
al è par da bon mostruos che la int a va atôr disint daur das nestri spalis robis ca son assolutamentri veris
Oscar Wilde
al è parceche l'Umanitât no saveve dulà cal stave lant che e jè rivade a cjatâ la proprie strade
Oscar Wilde
al è pericolôs jessi sancîr, a mancul di no jessi stupit
George Bernard Shaw
al è pericolos vê rason in cuestions che lis autoritas istituidis 'a jan tuart
Voltaire
al é pericolous avei rejon canche les autorités costituides á tort
Voltaire
al è plui facil disfâ un atom che un prejudizi
Albert Einstein
al è plui facil fâ cuintri ai principis che lâ daur
Alfred Adler
al è plui facil insegnâ une seconde lenghe a duç che costruî une machine par voltâ
Anónimo
al è plui facil perdonâ aun nemî che a un amî
William Blake
al è plui vergognôs no crodi dai amîs che jessi imbrojât di lôr
François de La Rochefoucauld
al è possibil amâ un omp, se no tu lu cognossis avonde ben
Charles Bukowski
al è possibil falâ in tancj mûds, mintri che riesi al è possibil intun mud sôl
Aristotle
al è propit cuant che si dismentein di nô stes che fasin lis robis che meretin di jessi ricuardadis
Anonymous
al è propit cuant i dios a vuelin cjastiânus, che esaudissin lis nestris prejeris
Oscar Wilde
al è puâr no chel che al à pôc, ma chel cal vûl vê masse
Lucius Annaeus Seneca
al è râr che i omps ca mantegnin il massim rispiet pas feminis a gjoldin ancje di popolaritât fra di lôr
Joseph Addison
al è resonevul concludi che lis lenghis son 'dificil' in mût inversamentri proporzionâl rispiet a la fuarce de motivazion ca puarte a impara
Reg Hindley
al è ridicul la legereçe con che i inicui 'a pensin che i larà dut ben
Victor Hugo
al è simpri un mût just e un mût falât. Il mût falât al semee simpri chel plui rasonevul
George Moore
al è simpri un pôc di matitât intal amôr. Ma jè simpri ancje une pocje di reson inte matetât
Friedrich Wilhelm Nietzsche
al è stât cambiât l'ordin dai anei ma la cjadene 'e jè restade une cjadene
Gianni Rodari
al è tant dificil ai siors comprâ savietât, cuant ai savis comprâ ricjece
Epictetus
al è tipic di un omp cence esperience no crodi a la fortune
Joseph Conrad
al è trist pensâ che la nature 'a fevele e che il gjenar uman nol scolti
Victor Hugo
al è un ben che il popul nol capissi il funzionament dal nestri sisteme bancari e monetari, parceche se al sucedi 'o crôt che scopiaress une rivoluzion prime di doman buinore
Henry Ford
al è un fal suponi che nessun al capis il propri caratar. Cuasit ducj a' cognossin benon i propri difiets, sol che insistin a clamaju cun nons divierts da chei che gjeneralmentri doprâts dal rest dal mond
Arthur Helps
al è un meracul che la curiosetât sorevivi a l'educazion scuelastiche
Albert Einstein
al è un mûd par scuviergi se un omp al è onest: domandailu a lui! se al rispuint sì, al è frait
Groucho Marx
al è une buine maniere crodi dome in chel un artist al fâs, invessit di chel cal dîs de sô opare
David Hockney
al è une vore dificl lavorâ in mût coret e, al timp stess, dispresseâ il lavor che tu fâs
Milan Kundera
al è unevore plui facil distudâ un desideri che sodisfâ duçj chei ca vegni daspò
François de La Rochefoucauld
al eksakt videnskab beherskes af princippet om tilnærmelse
Bertrand Russell
al ès vergif ên niks ès vergif, 't ès zjus 'n kwêste van doziëring
Paracelsus
al esist un unic vêr sucess: jessi in grât di vivi la vite a mût to
Christopher Morley
äl fâbric d èrum, cuntribuéssenli a cunbâter la diSucupaziån?
Anónimo
al fàbrichi d'èrmi dâni na mân a cumbàter la disocupaziòun?
Anónimo
al faliment al m’à dat ala testa
Ennio Flaiano
al fanatîsem l'è càl lavôr c'at fà ardupiêr i sfôrz quând èt t'ê scurdê d'l'obietîv
George Santayana
al fanatîSum l é cal lavurîr ch’at fà sfurzèr al dåppi prôpi quand t a t î dscurdè al tô obietîv
George Santayana
al fangén l é un fûg da inpièr, brîSa un vèS da rinpîr
François Rabelais
al fàscino: la manêra per sintîres dîr ed sè sèinza avêr fât gnànc 'na dmânda
Albert Camus
al fat che tuti it daga ragion l’è an bel cuc, però l’è mei mia senpar fidaras
Paul Cézanne
al fât ch'ai séppen tänti länguv ónna divêrsa da cl ètra l é ón di pió gran mistêri dal månnd
Elias Canetti
al fat ch’agh sia un sensa laor ‘l è na negasion dal dirito da vivar ch’l’è pes ancora che la mort
José Ortega y Gasset
al fat da saver che dipendema dala tera ch’la vif l’è l’ünich instrument par far sì ch’agh sia la giustisia e na nœa economia
Vandana Shiva
al fàt d'andèr in cèsa an t'fà mènga dvintèr un cristiàn acsè come andèr in garàg an t'fà mènga dvintèr 'na màchina
Laurence J. Peter
al fat pú misterios 'd l'umanité jen tuti il lengui che gh'é in tal mond
Elias Canetti
al febrich d'l'ermi aiùten ma la lota invirs la disocupazioun?
Anónimo
al fén l è int i mîZ, cunpâgn a l âlber int l almén
Mohandas Karamchad Gandhi
al fì en sa ricorda mja de le parole de i nemis ma del silens de j amis
Martin Luther King
al fîn al giustìfica mêz, bàsta che pò agh sìa un quêl ch'a giustìfica la finalitê
Leon Trotsky
al fin al nasa dai mes pär obtenerlo acsí come la planta la nasa da la smenta
Mohandas Karamchad Gandhi
al fîn al sta in di mêz, come l'èlber in dla smèinza
Mohandas Karamchad Gandhi
al fin dal socialismo ‘l è propia quel da andar püsè in là dal periodo dal robar al svilup dl’umanità
Albert Einstein
al fin 'l è in dal mès, cme la pianta in dla smensa
Mohandas Karamchad Gandhi
al fin, nos n' rimimbrans nen les mots di nos innmis, min li silance di nos amis
Martin Luther King
al final, la patria es la lengua - Camilo José Cela
Camilo José Cela
al final, no nos acordaremos de las palabras de nuestros enemigos, sino del silencio de nuestros amigos
Martin Luther King
al final, no recordarem les paraules dels nostres enemics, sino el silenci dels nostres amics
Martin Luther King
al fìsic, se un agh tìn adrè, al pól durèr anch tótta la vétta
Enrique Clarasó Daudí
al fó mudé l åurden di anî, mo la cadäNna l’avanzé una cadäNna
Gianni Rodari
al fóddbal al tâca a èser una buSî cuntè pulîd dai mîZ ed comunicaziån
Jorge Valdano
al fóddbal l à da vgnîr fòra dal spziarî e dai ufézzi finanzièri
Zdenek Zeman
al forester l’è dentar ad nuantar . quand al conbatema a lotema contra ad nuantar stes sensa saveral
Julia Kristeva
al fóttbal al n é brîSa una questiån ed vétta o d môrt, l é un quèl dimónndi pió inpurtànt
Bill Shankly
al fóttbal l é al raggn dla lealtè umèna druvè al’âria avêrta
Antonio Gramsci
al fóttbal l é populèr parché la stupidîSia l’é populèr
Jorge Luis Borges
al frontèri d'la mee parlèda jn al frontèri d'al mee mond
Ludwig Wittgenstein
al fudbàl as dèv liberèr dal farmaciì e dai uffèzi finanziàri
Zdenek Zeman
al fudbàl l'è acsè popolêr perché ànch la stupidèra l'è popolèr
Jorge Luis Borges
al fudbòl al tâca a êser 'na bêla bâla achsè cum'i'la còunten in râdio e televisiòun
Jorge Valdano
al funzionamèint 'd'la stupidêra: i quatrèin i mòten la fedeltê in infedeltê, l'amôr in ôdi e l'ôdi in amôr, la virtù in vèzzi e al vèzzi in virtù, al sêrev in padròun e al padròun in sêrev, la stupidêra in capèss e al capèss in stupidêra
Karl Marx
al furastêr l'è dèinter a nuêter. Quànd a scapàm da lò o agh dàm adôs, an fàm êter che lutêr còuntra quàl c'a gavàm dèintr'a la tèsta
Julia Kristeva
al furastîr l é däntr in nuèter. E quand a tgnän dscòst es a cunbatän un furastîr, a fän la lòta con quall ch'avän int un cantån dal zócc
Julia Kristeva
al futbòl an n'è mènga 'na questiòun èd vètta o èd môrt, mò l'è un quêl dimàndi piò importânt
Bill Shankly
al futbòl l'è al rèign d'la lealtê di àmm druvêda all'avêrt
Antonio Gramsci
al futûr di tuSétt l é sänpr incû. Edmàn al srà bèle tèrd
Gabriela Mistral
al futûr d'i putêin l'è sèimper incô. E'dmân a srà bêle têrd
Gabriela Mistral
al futûr l é d cla Zänt ch'i vàdden äl posibilitè prémma ch'äl dvänten cèri a tótt
Theodore Levitt
al futûr l é l'ónnica fâta d proprietè che i padrón i dan d vluntîra ai stièv
Albert Camus
al futûr l'è ed quî ch'i s'adân dal possibilitê prèmma ch'i dvèinten cêri a tòtt
Theodore Levitt
àl futûr l'è l'ùnica proprietê che i padròun i dân vluntêra ai schiêv
Albert Camus
al futur l’è l’unica proprietà che i padton igh conced ai volentera ai servidor
Albert Camus
al fütur ‘l è in man a quei ch’i ved dle posibilità prima ch’le dventa d’ordinaria ministrasion
Theodore Levitt
al gal al canta infina a la matina ch’i gh tira al col
Stanislaw Jerzy Lec
al gâl al cânta perfîn la matèina dal dè c'al finèss in padêla
Stanislaw Jerzy Lec
al gâl al canta pr infén cla matéNna ch'al và a finîr int la pgnâta
Stanislaw Jerzy Lec
al gâs l é un'èrma pió misericordiåuSa d una grôsa båmmba e l ôbliga al nemîg a azetèr na deziSiån ch'la cunpôrta una pêrsita sänz'èter pió céNna
Winston Churchill
al gâs l'è n'êrma piò misericordiôsa ed'na bàmba potéint, e al fà in môd che al nemîgh l'acêta 'na decisiòun cùn mêno môrt che cùn di êter azidéint da guêra
Winston Churchill
al gener umano pöl brisa sufrir tropa realtà
Carl Jung
al gha da eser quèl ch'an và mia in dal lavoor, o i rèc i larevèn già acaparèè
Mario Moreno (Cantinflas)
al ghàa tòtt al virtù ch'ìn me piêsen ménga e gnànch'ûn éd chi vézzi ch'ìm piêsen da mât
Winston Churchill
al ginti che an réden mai jn mia sèrji
Pierre Dac
al ginti cheghen al mel come al vrèspi cheghen la mela
William Golding
al ginti in piò ladèini a ofènder un ch'as faga vrèier bèin che un ch'al faga paura
Niccolò Machiavelli
al giornalîsem al stà a la stôria cumpâgn a 'na trôia a 'na dànna per bèin
Jules Huot de Goncourt
al giornalîsem l'è sôl l'êrt d'impîr dàl spâzi biânc
Rebecca West
al giornalism al sta a la storia come una prostituta la sta a una dona onesta
Jules Huot de Goncourt
al giornalism l'é solo l'ärta 'd limpir di spazi in bianc
Rebecca West
al giornalism, quel bon, al pœl e ‘l gh à da moşgar ogni man ch’la prœa a daragh da magnar
David Simon
al giornalisom al stà a la storia c'ma na prostituta la stà a na dona onesta
Jules Huot de Goncourt
al giornalista lé sproné pär sarär, e cuand al gh'a dal temp al scriva pes
Karl Kraus
al giornalista lo stimola ver una scadenza. Co'l ga tempo el scrivi pezo
Karl Kraus
al giornalista l’è cla persona ch’la gh à da spiegaragh a chi atar quel che anca lù an l’à mia capì
Lord Alfred Northcliff
al giornalista ‘l è istigà dala presia. Püsè al gh à tenp e pegio al scriv
Karl Kraus
al giornalista ‘l è ‘n artista ch’al rienpis an post bianch
Rebecca West
al giorno d'oggi, i giovani pensano che i soldi siano tutto, e quando saranno vecchi scopriranno che è così
Oscar Wilde
al gir 'd l'economia dal dé d'incoo l'é 'na machina cumpagna dapertott per zagagneer coll che gh'é al mond ed naturel e per prodòser di sfighèe che nisun al sà c'sa feregh fer
George Susan
al giurnaléssta l é parè só dala scadänza. Al scrîv pîz s’al i à dal tänp
Karl Kraus
al giurnalésta al fa piò parêda s'al ghà prêsia. Al scrèv pêz s'àl ghà dal tèimp inânz
Karl Kraus
al giurnalèsta l'è parèe sò da la pressia. Al scrèvv pes se al gha tèimp
Karl Kraus
al giurnalism l'è sul l'art ad riempir d'i spasi bianc
Rebecca West
al giurnalista l'è sprunà dala presia dla scadenza: s'al gà più temp al scriv pezz
Karl Kraus
al giurnalîSum l é såul cl'èrt ed rinpîr un spâzi bianc
Rebecca West
al giurnalîSum l é spargujèr quall che un quelcdón an vôl brîSa ch'as sèva; al rèst l é prupaganda
Horacio Verbitsky
al giurnalîSum, cal bån, al pôl es l à da muSghèr la man ch'la prôva a dèri da magnèr
David Simon
al gósst ed stèr al månnd sänza dSgósst l é méi ed cal pôc dal dSgósst ed stèr al månnd sänza gósst.
Sant'Agostino
al grado da civiltà ‘d na sosietà as pol giudicar quand as va dentar a le sò preson
Fedor Michailovich Dostoevski
al gran amåur al s preSänta int na manîra prezîSa, apanna t la vadd té t dî: mo chi êla cla scuénzia?
Ennio Flaiano
al gran merit a dla società a l’è quel ch’as fa apresar al bel da star ad par nuantar
Charles Chincholles
al gran mèrit dla sozietè, l é ch'la s fà vgnîr a pièSer ed stèr da par sé
Charles Chincholles
al granduri fati cui sold ruvinen qui che gh'n'à e se fan dvinter incòra piò povrètt qui che gh'n'à mia
Denis Diderot
al guai da stal paés l'è ca ghè um much ad pulitic ch'i cred, par via d'na cunvinzion basada sl'esparienZa, c'as pósa imbróiar tutt e sempar
Franklin Pierce Adams
al guai dal capitalismo è i capitalisti, che, quasi sempar gran brav dentar la só'zzienda, fóra i è di petulant e di pedant imbazil, quand gnanca pezz
Indro Montanelli
al guai dal capitalisom jn i capitalésta, che, quesi sèimper bravésim int la soo asienda, quand jn fora d'ed lé jn di imbesèl pèis e testòun, e 'na quelch volta anca pes
Indro Montanelli
al guai ed coll paèis ché l'ee che a gh'é trop polétich che crèden, grasiand 'na cunvionsiòun nasuda da l'esperijnsa, ch'as posa fergher tott quant e sèimper
Franklin Pierce Adams
al guêren l'è l'ùnica bêrca c'la pêrd in zèmma
James Reston
al gueren l’è là saula imbarcasiaun cl’à perd in semà
James Reston
al hetgeen iemand zich voor kan stellen, zal ooit worden gerealiseerd
Jules Verne
al hetgeen ik niet weet, leerde ik op school
Ennio Flaiano
al historie er nutidshistorie
Benedetto Croce
al home dotáu inteleutuálmente ufiértaye la soledá dúas ventaixas: primeiru del tou la de tare cun sí mismu y, en segundu lluegar, la de nun tare cun outros
Arthur Schopenhauer
al indio le basta el oro ke lo arrelumbra del sol
Violeta Parra
al indio le basta el oro que le relumbra del sol (Violeta Parra)
Violeta Parra
Al indiu básta-y l'ouru que-y relluma'l sol
Violeta Parra
al jorn d’encuèi, al despart del tabac, l’alcòl e la tele, granda part de la dròga es enterdicha, mas las nòstras mainaas la pòlon totjorn rescontrar a tuchi i cantons des escòlas
Manu Chao
al la dudeka jarcento oni povas cxion pardoni, ecx la du tutmondajn kaj la sekvajn militojn, ecx la moddefilojn kaj la unuformulajn kuradojn, sed ne la pekon oferi kinon al la televido
Luigi Pintor
al làbber l'è ònna dèhli ocasiòun èd felizitê ca ghavàm nuêter cristiân
Jorge Luis Borges
al labour a bella diouzhimp tri droug bras: an enoe, ar fallentez hag an ezhomm
Voltaire
al labour a rank bezañ fall e doare pe zoare, anez e vefe miret an holl gant ar binvideien evito o-unan
Mario Moreno (Cantinflas)
al labour eo ar repu evit ar re n'o deus netra welloc'h d'ober
Oscar Wilde
al làcrimi i èn al sègn che al giâzz ed l'àlma as desfà
Hermann Hesse
al laeron a zouj ar madoù; ne reont nemet c'hoantaat e vefent-i perc'henn ar madoù-se, ma c'hallfent o doujañ gwelloc'h
Gilbert Keith Chesterton
äl längv, cunpâgna äl religiån, äl cànpen coli ereSî
Miguel de Unamuno
al laòr a 'l è al ripar da quèi chi gh à mia gnint'atar da far da mei
Oscar Wilde
al laor al scurta i dì ma al ta slonga la vita
Denis Diderot
al laor as tegn lontan tre gran brute robe, la noia, al visi e al bisogn
Voltaire
al laör az tién luntan da tri gran mài: la noia, al vizzi e al bisogn
Voltaire
al laor dla gent da cultura al dì d’incò l’è ancor pusè qual da crear di dubi pusè che catar a dle certese
Norberto Bobbio
al laör l'è al còv ad quì ch'in g'à gniént ad mej da far
Oscar Wilde
al laör scurta al dì ma t'at slonga la vida
Denis Diderot
al lapis a l’è la lingua a dl’anima
Miguel de Cervantes
al lavòr al scùrta al giurnèdi ma al slànga la vètta
Denis Diderot
al lavor al scurta i gioren e al slonga la vita
Denis Diderot
al lavor al slontana tri di noster gran mäij: al fastidij, al vizi e al bisogn
Voltaire
al lavôr as pòrta vìa trî bêli bôci: la nôia, al vèzzi e al bisèign
Voltaire
al lavor l'é al rifugio 'd la genta chi 'n ghán da fär gnenta 'd meij
Oscar Wilde
al lavurîr al scûrta i dé es al Slónga la vétta
Denis Diderot
al lavurîr al se Sluntèna da trî gran mèl: la lôrgna, al vézzi, e al biSåggn
Voltaire
al lavurîr l é l arfûg? ed chi an à ngåtta d méi da fèr
Oscar Wilde
äl laZZ äli én däl tlarè che äl måssc pió gròsi äl i pâsen stramèZ, mänter cäl pió céNni äl i avànzen intraplè
Honoré de Balzac
al lealded eo, ha n'eo ket ar fealded c'houzañvus, a ra ar vignoniezh
Ferruccio de Bortoli
al lealded zo ur bec’h warnomp-ni muioc’h eget war ar re all
Luigi Pirandello
al lèbber al srà la salvàzza ed l'umanitê
Voltaire
al lèbber in da ghêra scrètta tòtta la scièinza àl ciamêva aiût per an'n'êser rusghê dàl pòundegh. E intânt al pòundegh às la ridîva
Leon Battista Alberti
al lèbber piò importânt per un comunèsta come mè l'è la Bìbbia
Nichi Vendola
al lébber Svilópp d ognón l é la cundiziån pr al lébber Svilópp ed tótta la Zänt
Karl Marx
al lèbber svilòpp 'd'ognûn l'à la cundiziòun per al lèbber svilòpp èd tòtt
Karl Marx
al léber al srà la salvèsa dal mond
Voltaire
äl lègrum äli én al dsfères dal giâz dal’âlma
Hermann Hesse
al lénguî, cumpagn al religiòuni, î chèmpa s'i eresii
Miguel de Unamuno
al lenn zo un doare eürusted
Fernando Savater
al lenn, d'ar spered, eo ar pezh eo ar c'horfembregerezh d'ar c'horf
Joseph Addison
al lesar an ‘l è mai ‘n ordan. ‘l è conpagn chi atar verob, cmè amar e sognar
Daniel Pennac
al léser, per la mèint, l'é damand al mòvres per al corp
Joseph Addison
al letor cuand al lesa, al 's lesa a lú stess. Al lavor dal scritor al n'é ätor che un quel ch'al somija al lunéti e ch'al permíta a chi lesa 'd védor col che senza al só libor al n'avriss brisa vist in su cervel
Marcel Proust
al levenez nemeti er bed-mañ eo an deraouiñ. Brav eo bevañ rak pep momed er vuhez zo dalc'hbec'h un deroù
Cesare Pavese
al levenez zo evel ur valafenn a zo, mar bez poursuet, dalc’hmat diamen, met a c’hall, mar chomit sioul en ho koazez, diskenn warnoc’h
Nathaniel Hawthorne
al levenez zo un dra vurzhudus: seul vuioc'h a ro an den, seul vuioc'h a chom gantañ
Blaise Pascal
al levr ma oa skrivet ennañ pep gouiziegezh a oa o c'houlenn sikour, ma ne vije ket krignet gant al logodenn. Hag al logodenn ha c'hoarzhin gwalc'h he c'halon
Leon Battista Alberti
al levr pouezusañ evit ur c'homunour eveldon eo ar Bibl
Nichi Vendola
al levr zo unan eus an eneiennoù a eürusted a zo digor deomp
Jorge Luis Borges
al levrioù a ro tro da’n den da welet n’eo ket nevez-se, goude holl, ar mennozhioù nevez a zo gantañ
Abraham Lincoln
al levrioù a vo silvidigezh mab-den
Voltaire
al levrioù fall a laka ar boazioù fall da sevel, met ar boazioù fall a laka sevel levrioù mat
René Descartes
al levrioù ivez o deus un doare lorc'h; pa vezont prestet, ne zistroont ket
Theodor Fontane
al levrioù o deus ar memes enebourien evel an dud: an tan, al leizhded, ar preñved, an amzer, hag ar pezh a zo enno o-unan
Paul Valéry
al levro sai ghe piasi la polenta. Parola de cogo
Stanislaw Jerzy Lec
al lezenn Meskimen: morse ne vez amzer a-walc'h evit ober un droidigezh vat, met atav e vez amzer a-walc'h evit adober
Meskimen
al lezennoù zo gwiadoù-kevnid ma tremen ar c'helien bras ha ma vez tapet ar re vihan
Honoré de Balzac
al lêzi i èn dal tralèdi ch'al màschi piò gràndi i sfànden mèinter ch'al cîni igh rèsten lighèdi
Honoré de Balzac
al libår ål g'arà d'esar la salveza dal genar umano
Voltaire
al lìbar al sarà la salvasion a dl'òm
Voltaire
al libar ch’at vegn mia voia da lesaral do volte al merita gnanca d’esar let na volta
José Luis Martín Descalzo
al libar indoa insima l’è stada scrita tüta la sapiensa al dmandava aiüt par mia esar roş-gà d’an soragh. E ‘l soragh al ridea
Leon Battista Alberti
al libar pusè inportant par an comunista cmè mì ‘l è la Bibia
Nichi Vendola
al libar ‘l è n’ocasion da gioia ch’a gh ema nuantar om
Jorge Luis Borges
al lîber al srà la salvaziån dal gèner umàn
Voltaire
al lîber duv i an scrétt tótta la siänza librèria l invuchèva ajût parché i pónndg i n al ruSghéssen. E i pónndg ai scapé da rédder
Leon Battista Alberti
al lîber l é ónna däl pusibilitè ed felizitè ch'avän nuètra Zänt
Jorge Luis Borges
al lîber pió inpurtànt pr un cumunéssta cunpâgna mé l é la Bébbia
Nichi Vendola
al libor ch'al no soporta du lecturi al ne merita gnan v'una
José Luis Martín Descalzo
al líbor l'é la saluta 'd la raza umana
Voltaire
al linguag l'é molt pú inchiet 'd la vita
Manuel Seco
al linguag l'è na pèrt dall noster organìsem e po' gnanch mèno cumplichèda
Ludwig Wittgenstein
al linguag l'è propria na part da nuantar, e mia men dificoltosa
Ludwig Wittgenstein
al linguâgg l'è un'êrt anònima, fâta da tòtt e sèinza savêrel, al risultê d'la fantasìa ed mijêra ed generaziòun
Edward Sapir
al linguâZ l è una pèrt dal nòstr urganîSum, brîSa manc cunplichè ed ló
Ludwig Wittgenstein
al linguaz l'è n'arte anonima, culetiva e inconsia, al risultà dla creatività ad mill'e pasa generazzion
Edward Sapir
al lipouzerien a doull poull o bez gant o dent
Henri Estienne
al livêl èd civiltê 'd'na societê às capèss s'ìs vân a vàdder al sô prizòun
Fedor Michailovich Dostoevski
al lorc'h a laka ar binvidigezh da zigreskiñ hag ar baourentez da greskiñ
Denis Diderot
al luc'hskeudennerez ne c'hall ket kontañ gevier, met sevel a-du gant ur gaou a c'hall ober
Harold Evans
äl m an sänper fât spêzi tótti äl vultè che i fiómm i téNnen fèr par pasèr såtta tótt i pónt
Beppe Grillo
al mäestor pú sicur 'd 'na lengua l'é su usanza
Quintilianus
äl magâgn ed chi èter äl s arvîSen tròp al nòstri
Leo Longanesi
al magnar püsè pericolor ‘l è la torta di spos
James Thurber
al magnêr piò pericolôs l'è la tôrta nuziêl
James Thurber
Al mal a ‘l è che dle volte far i generos a dventa ‘n afar, e anca bon
Ugo Ojetti
al mal ca fasem n'atira brisa tant'odi e rabia cumpagna'il nostar bei gesti
François de La Rochefoucauld
al mal ch’a fema n’as tira adòs tant òdi e aversion cme le nostre bone asion
François de La Rochefoucauld
al malan dal capitalismo a i è i padron, che dentr'in dla sò asienda i pol esar pran brai, fora invece, i è al pusè dle volte, ignorant, dur, inbecii e dle volta anca pegio
Indro Montanelli
al malintès l'è la manèra piò comùn d'avèr di rapòrt cun chi èter
Peter Benary
al mancar da quèl ch’as vol, l’è na part inportanta dla felicità
Bertrand Russell
al mànd a ghè sôl un quêl, pêz dàl fât che la gèint la pêrla èd tè: che la gèint l'àn pêrla mènga èd tè
Oscar Wilde
al mànd al duvrèvv rèdder de piò, mò dèpp avêr magnê
Mario Moreno (Cantinflas)
al mànd al va inànz per vìa ed chi quê impusibbìl chi dvèinten vêr
André Maurois
àl mànd an n'è mènga vêra, mò l'è 'na realtê
Fernando Pessoa
al mànd di criminê an n'è èter che l'ètra ghegna (spòrca) dal dòllaro
Raymond Chandler
al mànd i èn dû i quê ch'is pòlen ciamèr tragèdi: an cavèrgla mènga a arivêr in d'às vôl, opùr, al contràri, arivèregh
Oscar Wilde
al månd l é matêren par chi òmen e maschiléssta par cäl dòn
Belén Sánchez
al mànd lè fât cumpàgn a una manèra ed parlêr, che pò lè furmèda come qual ch'et ghè in dla tèsta
Eugenio Montale
al mànd lìè destinê a dvintêr sèimper piò cômic, ècco al mutîv per cui i umorèsta i ên i prèmm àmm dal futûr
Carl William Brown
al mànd l'è divîs tra quî ch'in dôrmen mènga perché i ghàn fâm e quî ch'in dôrmen mènga per la paùra ed quî ch'i ghàn fâm
Paulo Freire
al mànd l'è pîn ed lèbber meravigliôs c'àn lêz nissûn
Umberto Eco
al mànd l'è prôpria 'na gâbia ed mât
Tommaso Campanella
al mànd l'è 'na prisòun in d'l'è prôpria mî stêr in cêla d'isolamèint
Karl Kraus
al månnd ai é i catîv parché ai é chi bón; fè fôra chi bón e pian pianén ai scunparéss anc i catîv
Carl William Brown
al månnd ai é såul un quèl pîz ed quand Zänt i dscårrn ed té, e l é quand la Zänt i n dscårren brîSa ed té
Oscar Wilde
al månnd al n é brîSa un spetâcuel, mo un canp ed batâglia
Giuseppe Mazzini
al månnd al n é brîSa vaira, l é reèl
Fernando Pessoa
al mànnd al srév béin un pôst piò tranquèll s'a fòsen tòtt di sêinza Dio
José Saramago
al månnd al srêv dimónndi pió pacéffic, s’a fóssen tótt sänza un Dío
José Saramago
al månnd al và inànz par vî di quî inpusébbil ch’i én stè realiZè
André Maurois
al mànnd an n'è mènga un spetâcol, mò un câmp èd battàglia
Giuseppe Mazzini
al månnd l à la strutûra dla längua, e la längua l’à äl fatàzz dal giudézzi
Eugenio Montale
al månnd l arêv da rédder de pió, mo dåpp avair magnè
Mario Moreno (Cantinflas)
al månnd l é destinè a dvintèr sänper pió ridéccuel, écco parché i umuréssta i an bèle l ôc’ int la ziviltè ch’à da vgnîr
Carl William Brown
al månnd l é divîS stra quî ch’i n dôrmen brîSa parché i an fâm e quî ch'i n dôrmen brîSa parché i an pòra ed quî ch'i an fâm
Paulo Freire
al månnd l è tstimôni d un terébbil crémmin cåntr al’umanité cme quall ch’i an fât a GâZa, duv i an cazè in galêra un migliån e mèZ ed cristiàn sanza ch’i pôsen savair gnint ed tótt quall ch’ai suzêd par d fôra. In st mänter tótt un pôpol i l an méss int un castîg bestièl
Jimmy Carter
al månnd l é una parSån in duv l é méi stèri int na zèla d iSulamänt
Karl Kraus
al mànnd l'è testimôn d'ûn crìmin tremànd còuntra l'umanitê ch'às fà a Gâza, 'n'dûv'i ghên un miliòun e mêz èd desgraziê prisunêr sèinza psêr savêr gnînta èd quàl ch'a sucêd fôra. A ghè tòta 'na naziòun maltratêda brutalmèint
Jimmy Carter
al månnd quall ch’cånta de pió l’é una bôna digestiån. In st môd l artéssta al trôva l’ispiraziån, i Zuvnût la vójja ed fèr l amåur, quî ch’pänsen ai vén äli idéi luminåuSi e tótta la Zänt i trôven la cuntintazza ed stèr al månnd
Guy de Maupassant
al marcà ‘l è al post in dua i om is pol inbroiar un con cl’àltar
Anacharsis
al marchè l é un sît in duv la Zänt i pôlen infarluchères ón con cl èter
Anacharsis
al masim dal pesimismo al ria intoran ai vint’ani, quand par la prima volta as tenta da realisar i insogn
Heywood Broun
al màsster pió brèv dla längua l é adruvèrla
Quintilianus
al mâsum dvair pr un òmen l é d tirèr fòra äl bîsti dala crudeltè
Emile Zola
al mat l'é còll ch'la pers tott meno che al capéss
Gilbert Keith Chesterton
al matrimoni in dla vita 'l è cmè 'n duel in na guera
Edmond About
al matrimòni l é al prémm mutîv ed divòrzi
Groucho Marx
al matrimòni l é cunpâgna i fónnZ: t at n adè tròp tèrd s'i én bón o trésst
Woody Allen
al matrimôni l é såul un scanbi ed catîv umûr al dé e ed catîv udûr ala nôt
Guy de Maupassant
al matrimoni l'é com' i fons: von al s'acorsa trop tärdi cuand i én bon o i én mat
Woody Allen
al matrimôni l'è cumpàgn ai fònz: ûn às'n'acôrz trôp têrd si ên bòun o velenôs
Woody Allen
al matrimoni l'è in tla vita cumpagna a un duèl nel mezz'dna bataja
Edmond About
al matrimôni l'è la càusa principêl dàl divôrzi
Groucho Marx
al matrimôni l'è un scâmbi èd catîv umôr èd dè e èd catîv udôr èd nôt
Guy de Maupassant
al matrimòni l'ee c'me i pardaroo: quand un s'n'adà s'jeren bòun o cativ l'è trop terdi
Woody Allen
al matrimoni l’è conpagn i fons: a ‘s as n’incors trop tardi si è bon o velenos
Woody Allen
al matrimoni ‘l è la ragion püsè grosa ch’a fa divorsiar
Groucho Marx
al matrimòni, in d'la vétta, l'è come un duèl pròpria in mèz al combatimèint
Edmond About
al matrimoni, int la véta, l'è cme un duell in mez a 'na bataja
Edmond About
al matrimòni, int la vétta, l é cunpâgn a un duèl in mèZ a una batâglia
Edmond About
al matrimoni, 'n la víta, l'é cme un duel in mes a 'na batalla
Edmond About
al matrimoni: l’è na comunità in dua a gh è an padron, na padrona e dò servidor, in totale i è in dò
Ambrose Bierce
al matrimòni: 'na formalitè c'ag vôl prèmma ed dmandèr al divòrzi
Oliver Herford & John C. Clay
al me futur al comincia ala matina quand am levi su… tuti i dì a cati senpar quel da sostansios da far in dla me vita
Miles Davis
al mê futûr al tâca quànd am lêv la matèina. Tòtt i dè a trôv quêl d'interesânt da fêr in dla vètta
Miles Davis
al mè gât al fà quàl c'àm piasrèvv fêr a mè, mò cùn mêno leteratûra, s'intànd
Ennio Flaiano
al me gat al fa quel ch’a vœres far, con men leteratura
Ennio Flaiano
al me otimismo as basa in sal fat sicür che sta civiltà l’è adrè a rbaltaras. Al me pesiomismo insima a tüt quel ch’la fa par tiraras dentar in dal so gòrgh
Jean-François Brient
al mê prinzèppi l'è druvêr solamèint dal paròli chi migliòrinen al silèinzi
Eduardo Galeano
al me sogn l'é col 'd Picasso: acumulär tant sold pär poder vivor seren come i povrett
Fernando Savater
al mei a dla vita an as serca mia a s’al cata
Anonymous
al mei che la natura la gh à dat al’om l’è la vita curta
Plinius Secundus
Al mèi dal scurdě l'è al ricord.
José Hierro
al méi dla vétta an s zairca brîsa, as câta
Anonymous
al mei dla vida an as zerca brisa: als tròva
Anonymous
al meij che la natura l'ha dé al om l'é la brevité 'd su víta
Plinius Secundus
al meij dil volti jien il paroli balordi
Anónimo
al meij 'd la vita al ne se busca miga, al 's cata
Anonymous
al meij 'd l'oblio l'é 'l ricord
José Hierro
al mèl ch'a fän, an s tîra brîSa tânt òdi e ustilitè, cunpâgn a äl nòstri bôni aziån
François de La Rochefoucauld
Al mel ch'a femma al no nos procura tant odi e ostilité quant nostri bonni asion
François de La Rochefoucauld
al mêl c'a fàmm an's pòrta mànga tànt ôdi e ostilitê quànt al nòstri bòuni aziòun
François de La Rochefoucauld
al mèl l é che la generoSitè la pôl èser anc un bån intarès
Ugo Ojetti
al mèl, ch'al màza al mèl, 'l fa da medzèina
Publilius Syrus
al mèl, l é prôpi tótt qué! Int äl parôl! Avän tótt, par d dänter, un sbandêren ed quî! E cum faggna a intànndres, chèro vó, se int äl parôl ch'a dégg, mé ai métt al säns e al valåur di quî ch'i én dänter da mé; mänter, ón ch'al li stà a sénter, al li capéss col säns e col valåur ch'äli an par ló, dal månnd che ló l à dänter? A n arivaràn mâi d åura d intànndres!
Luigi Pirandello
al menefreghîSum, la vigliacarî i amâzen äl democrazî pió che i tirân e i ditatûr
Luigi Tosti
al merchê l'è un pôst 'n'dòve tòtt ì ghàn la libertê d'imbruiêres l'ûn cùn cl'êter
Anacharsis
al mèttres a lavorer l'ee al mèttres a a quert ed qui che gh'an gnint da fer
Oscar Wilde
al mî futûr al tâca quand a m lîv ala matéNa... Tótt i dé a cât quèl ed creatîv da fèr int la mî vétta
Miles Davis
al mî gât al fà quall ch’a vrêv fèr mé, sänza tant stûdi, as capéss
Ennio Flaiano
al mî utimîSum al s bèSa in vatta ala cunvinziån che cla ziviltè che qué l'é drî ch'la se dsfà. Al mî pesimîSum, in vatta a tótt quall ch'al fà par guantères int al sô mulinèl
Jean-François Brient
al mîor argumèint còuntra la democrazìa l'è 'na partîda al ciàchre ed dû minût cùn l'eletôr mêdi
Winston Churchill
al mî'd'la vètta an zêrca mènga, às câta
Anonymous
al molto manca, al poco avanza
Anonymous
al moment, a part ël tabach, l'alcol e la TV, la pì part ëd le dròghe a son vietà, ma nòstri fieuj a peulo troveje an tuti ij canton dle scòle
Manu Chao
al momento, a parte el tabaco, el alcol e la television, la più parte dele droghe le xe proibide, epur i nostri fioi riva sempre a trovarle a ogni canton de scola
Manu Chao
al mónD a ghè sultant dö dramm: l'un l'è quant'an s'utién brisa quél c'à s'è sugnà d'aér, l'aLtar quant'aL s'utién da bön
Oscar Wilde
al mond al conos la gran brüta cativeria contra l’ümanità ch’as fa a Gaşa, indòa an milion e meş da gent l’è tgnida preşonera sensa poder spostaras dad lì. Incœ on popol intrgeh al gh à da soportar na brütalità
Jimmy Carter
al mond al dovres ridar püsè, ma con la pansa piena
Mario Moreno (Cantinflas)
al mond al è divis tra quei ch’a dorum mia parchè i gh à fam e quei chi dorum mia parchè i gh à paura da quei ch’a gh à fam
Paulo Freire
al mond al gh à la fisionomia dla lingua e la lingua quela dla ment
Eugenio Montale
al mond al par matern'ai oman e maschilista a'il donn
Belén Sánchez
al mond al sares tant püsè pacifich se nisun a credes in dal Signor
José Saramago
al mond al va avanti a forsa da riusir a far robe ch’a n’as pensava poder far
André Maurois
al mond an l’è mia ver, ma gnanca fint
Fernando Pessoa
al mònd le piin ad leber che nisuun al lees
Umberto Eco
al mond l'é divis tra coi ch'in dormon brisa parché j en afamé e coi ch'in dormon brisa parché j an paura 'd coi ch'i en afamé.
Paulo Freire
al mond l'è madar par i òm, e padron par le done
Belén Sánchez
al mond l'é maternel pär j omj e ciauvinista pril dóni
Belén Sánchez
al mond l'è mia emportante en do che som, ma en do che en va. A olte el vent l'è bù otre olte l'è cuntra, ma noter ne ga de endà sensa mia ancuras e sensa mja fas purtà via de la corent
Oliver Wendell Holmes
al mond l'é pien 'd libor straordinäri ch'an nil lesa nisón
Umberto Eco
al mond sumeaa che i ga foses i bù e i catf. I bù i durmia mej, ma i catif i sa diirtia de piò en de le ure che i restaa desedagg
Woody Allen
al mond ‘l è destinà a dventar sènpar püsè ridicol, eco parchè i comich i è quei chi precor la civiltà ch’la gnarà
Carl William Brown
al mond ‘l è na gabia da mat
Tommaso Campanella
al mond ‘l è na preson in dua a sa stares mei in isolament
Karl Kraus
al móndo el xe drio asìstar a un dełito contro l'umanità, bruto ben, fato a Gaza indove che un miłion e mezo de abitanti i xe sarai sù senzsa cołegaminti col móndo de fora. I xe drio castigar de mało modo na popołazsion intiera
Jimmy Carter
al mondo ghe xe solo una roba pezo che la gente parli de ti: che NO la parli de ti
Oscar Wilde
al móndo no ghe xe gnente come ła devozsion de na mojer; l'è na roba che nesun omo spoxà el conóse
Oscar Wilde
al motiv principäl d' la difusión ad l'ignoranza in masa l'é 'l fat che tuti säven lesr e scrivor
Peter de Vries
al motîv principêl d'i problêma i ên al soluziòun
Eric Sevareid
al motîv principèl per cui l'è chersûda l'ignorànza generèl l'è al fàt che tòtt i sân lèzer e scrèvver
Peter de Vries
al mutîv prinzipèl dla difuSiån dl'ignuranza ed mâsa l é che tótt i én bón ed lèZer e scrîver
Peter de Vries
al m'ha sèimper fat spèce pinsèr al giravolti da mat ch al fa un fiómm per pasèr sàtta a tótt chi pòunt
Beppe Grillo
al n à brîSa däl cunvinziån, quall ch'al n à studiè gnínta pulîd
Emil Cioran
al n é brîSa scandalåuS che socuànt banchîr i finéssen in parSån. L é scandalåuS ch’ai n séppa anc ala målla
Honoré de Balzac
al n é brîSa un quèl bån, ch'ai suzêda tótt quall ch'et vû
Heraclitus
äl n én mâi äl virtó, mo sänpr i vézzi, ch'i s dîSen d in man in man chi é l òmen
Umberto Galimberti
al nâdri i fân i ôv tòtti quêti. Càl galèini, invece,i starnâzen da mât. Csa sucêd? Che in tòtt al mànd is mâgnen i ôv ed galèina
Henry Ford
al naturo oni ordonas nur obeante gxin
Francis Bacon
al naziån grandi äl s én sänper cunpurtè da delincuént, e cäl céNni da buSåNni
Stanley Kubrick
al nazioni piò grendi a'i'à semper fat de gangster, e le znini da putèini
Stanley Kubrick
al naziòun piò grândi i sên sèimper cumpurtêdi da delinquèinti, e cal cîni da scarciâni
Stanley Kubrick
al naziòuni ch'î je drè ma svilupèss î'l pô fè sno s'î cmènza a fè calè gl'èrmi
Oscar Arias
al naziòuni pió grèndi î s'è sempri cumpurtè da delinquèint, c'al pió 'Znéni da putèni
Stanley Kubrick
al ne é na piecia intoleranza de chela dla rejon
Miguel de Unamuno
al ne é nia de scletes erbes y de sclec oms, ma demé de sclec zidladours
Victor Hugo
al ne é nia does persones che lieje l medem liber
Edmund Wilson
al ne gh'é brisa amor senza patir o ch'al faga patir
Henri François-Joseph de Régnier
al ne gh'é miga di fió ilegitim, ma di pädr ilegitim
Leon R. Yankwich
al ne gh'é miga quel pú util e con pú nobléza intrinseca d'un dizionäri. Pär i putén da cinc an in avanti e, con un pó 'd fortonna, pär i scritor fin ch'i complissn i cent
Gabriel García Márquez
al ne se slonga brisa la víta, la s' slonga la vchära
Anónimo
al negusiant al gh'ha, in tut al mond, na religion cumpagna
Heinrich Heine
al nemîg al mèrcia par dnanz da nuèter
Bertolt Brecht
al nemig al s marcia davanti
Bertolt Brecht
al nemîgh al mêrcia dinânzi a nuêter
Bertolt Brecht
al nemigh pú cativ l'é semper meij che un amigh a mez
Edward Dahlberg
al Noeuvcent ghe pòdom predonà tuttcòss, anca i dò guerr mondial e qui che gh'hinn vegnuu adree, anca i passarell della mòda e i gramprì de formula 1, ma pòdom nò perdonagh de avè sacrifegà el cinema alla television
Luigi Pintor
al nostar gròs ros-ghin, in dla vita, ‘l è al fat ch’a sema ad par nüàltar, e tüta la nostra fadiga, al nostar far i ‘n fa altar che sercar da scapar via da sto star ad par nüaltar
Guy de Maupassant
al nòster chèp d ôvra grand e gluriåuS, l é vîver cum và. Tótt chi èter quî, regnèr, fèrs al magàtt, tirèr só däl cà, i én par la pió däl bujarî inóttil
Michel de Montaigne
al nôster gran turmänt, int la vétta, al vén dal fât ch’a sän sänper da par nuèter e tótt i nûster sfûrz, tótti äl nôstri aziån, i n fan èter che zarchèr ed scapèr vî da sta solitûdin
Guy de Maupassant
al nòster grànd e magnìfic caplavòr l'è stèr al mànd cum às dèv. Cmandèr, acumulèr, costruìr, i èn di què da gnìnta
Michel de Montaigne
al nòster pinsîr dla môrt al cånta såul par quall che la môrt la s fà pinsèr dla vétta
André Malraux
al nòster sistêma econòmic dal dé d incû l é una mâchina universèl ch’la dsfà l anbiänt es la prudûS di miglión ed pirdént che inción sà csa fèrsen
George Susan
al nòster sistèma econômic l'è na mâchina universêl ch'la ruvîna l'ambièint e la prodûs milòun ed desgraziê che nisûn vôl a mân
George Susan
äl nòstri vétt äl finéssen quand a stän zétt dnanz a di quî inpurtànt magâra
Martin Luther King
al novanta par sent di politich al roina la reputasion da chl’atar dies par sent ch’agh resta
Henry Alfred Kissinger
al novänta percent di politicant al rovina la reputazión 'd cl'äter des percent
Henry Alfred Kissinger
al novànta perzèint di polìtich i ruvînen la reputaziòun èd cl'êter dês perzèint
Henry Alfred Kissinger
al noväntinov percent ad tuti i creazión, in melodii o penser, son imitazión. Una pirateria, pú o menos avisäda
Friedrich Wilhelm Nietzsche
al nuvanta dal zänt di puléttic l arvéNna la riputaziån dal dîS dal zänt ch'ai avanza
Henry Alfred Kissinger
al nuvàntanôv perzèint èd 'na creaziòun l'è rôba cupiêda, sòun o pinsêr. L'è 'na ruberìa c'às fa quêsi sèinza savêrel
Friedrich Wilhelm Nietzsche
al nuvèli à son i nòster insòni. E i noster insòni à son la nòstra vòida
Tim Burton
al n'é ghé miga un amor pú sincer che col 'd la papatoria
George Bernard Shaw
al n'é gh'é migh escusa ch'i scienzé i torturen dil besti. Ch'i vagn a fär su provi coi giornalist e i politicant
Henrik Ibsen
al n'é miga povrett chi 'l gh'ha poch, l'é povrett chi 'l vol trop
Lucius Annaeus Seneca
al ocôr lotâ cuintri la lenghe fintremai cal no puedi imponi lis sôs formulis, i siei clichès, lis ditulis fatis, dut chel che al caraterizze cussì ben un trist scritôr
Julio Cortázar
al om che le bù de pensà, sta den per lù el ghe dà dò laur: de sta xon lu stess e de mja sta coi oter
Arthur Schopenhauer
al ons kennis help ons maar net om ’n wreder dood te sterf as die diere wat niks weet nie
Maurice Maeterlinck
al onze kennis helpt ons alleen een pijnlijker dood te sterven dan een dier, dat niets weet
Maurice Maeterlinck
al pänser al va indré e il cosi inanz
Nina Ivanoff
al pänser l'é semper 'na brisla 'd sabia in tla mecanica dal poder
Bruno Arpaia
al pansiér al vá indré, i quèi i va avant
Nina Ivanoff
al pansiér l'è sempar un gran ad sabia int l'ingranagg dal puter
Bruno Arpaia
al parer publich ‘l è al sfors d’organisar l’ignoransa dla gent e alvarla a dignità, con la forsa di muscoi
Oscar Wilde
al parêva che al månnd al fóss dsparté stra i bón e i catîv. I bón i durmêven méi, st mänter che i catîv al parêva ch'i Sguazéssen de pió a stèr dSdè
Woody Allen
al parlar l’è n’art sensa nom, fata da tuti sensa chi la sapia, ‘l è al risultà da quel ch’è sta bon da far mièr da generasion
Edward Sapir
äl parôl äli an al valåur ch’ai dà quall ch’al li stà a sénter
Giovanni Verga
äl parôl äli én inpurtanti s'äli én pôchi
Lalla Romano
äl parôl äli én tótt quall ch’avän
Samuel Beckett
äl parôl ch'et drôv par descrîver la realtè äl crêan la realtè
Martin Brofman
äl parôl pió antîghi e pió cûrti – 'ói' e 'nå' – biSåggna tgnîri in gran cunsideraziån
Pythagoras
äl parôl pió bèli äl n én brîSa “a t vói bän”, mo “l é benéggn”
Woody Allen
al paròli a son tòtt qvèl ch'avèm
Samuel Beckett
al paroli an ni fan mia naser i profesoròun int al soo gran studiòun, mo al ginti p'r al stredi. Po dop, qui che fan i vucabulari i tosen sò, mo quesi sèimper trop terdi, e le infilsen adrèe a l'abecedari quand (de spess) an volen piò dir coll che intendiven dir qui che j'ven fati gnir sò
Gabriel García Márquez
al paroli an vin crièd d'l'achedemich, ma d'la zenta ma la streda. I criadour dal diziuneri a'l ciapa semper so per zò trop d'inlà e l'inciaverda dint'on diziounèr sal'orden alfabetich; quand an'voj piò di' quel c'a scureva i lour criador
Gabriel García Márquez
al paròli ca surtìss e suzèss fan la lèngua piò znina
Sacha Guitry
al paròli ch et drôv per descrévver la realtè i dàn vétta a la realtè
Martin Brofman
al paròli chi ên su la bàccca ed tòtt in fân che declasêr la lèngua
Sacha Guitry
al parôli chi ofànden i n'ên c'àl bacaiamèint d'la nôstra ignorânza
Alda Merini
al paroli ch'as disen jn mèzi ed qui che perlen e mèzi ed qui che tinen scolt
Michel de Montaigne
al paroli ch'at drov per cunter coll ch'l'ee vèira jn coll ch'l'ee vèira
Martin Brofman
al paroli e e'cour a'n son sempar cumpagn
Pietro Metastasio
al parôli i ên cumpâgn àl munêdi, che ònna la vêl come tànti e tànti in'in vêlen mènga ònna
Francisco de Quevedo y Villegas
al parôli i ên importânti si ên pôchi
Lalla Romano
al parôli i èn tòt qual ch'a gh'avàm
Samuel Beckett
al parôli i gân al valôr c'agh dà chi 'scôlta
Giovanni Verga
al parôli in n'èn mènga inventêdi dai profesoròun srê déinter l'universitê, mò da la gèint, per strêda. Quî chi fân i dizionâri i li câten quèsi séimper trôp têrd, per màterli imbalsamêdi in ôrdin alfabêtic, e quêsi sèimper prôpria quànd in vôlen piò dîr quàll chi gh'iv'n in mèint i autôr
Gabriel García Márquez
al paroli la scaroza ciascouna e' propri arcord
Eduardo Pérsico
al paròli piò antìghi e cùrti, 'sè' e 'no' i èn quàlli ch'ìt dàn piò da pinsèr
Pythagoras
al parôli piò bêli in n'ên mènga 'àt vòi bèin', mò 'l'è benègn'
Woody Allen
al paroli s'a quel a' scorr dal tu robi, a son e motiv dal robi
Martin Brofman
äl parsån pió fâzil da inbarluchèr a sän nuèter
Edward Bulwer-Lytton
al pasè l é un pròlog
William Shakespeare
al pasé l'é un prolog
William Shakespeare
al passê an n'è èter che un pròlogh
William Shakespeare
al patatèini frètti i ên ònna d'l'invenziòun piò spirituêl dla genialitê di parisèin
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
äl patèt frétti äli én ónna däl cariaziån pió spirituèli dal Sbózz parigén
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
al patriotîsem l'è la cunvinziòun ch'al tô paês al sìa al mijòr sol per vìa che t'ghè nê tè
George Bernard Shaw
al patriotîsem l'è la pasiòun meno fúrba
Jorge Luis Borges
al patriotîSum l é la cunvinziån che la tô naziån l’é superiåura a tótti cäli ètri par vî ch’t i naséss té
George Bernard Shaw
al patriotiśum \'l è credar che al tò paeś al sia mej a tut chiatar parchè te at se nàa lè
George Bernard Shaw
al pchè pió grand l é l pchè d èser nèd
Samuel Beckett
al pchê piò grand l'è quall d'èser nê
Samuel Beckett
al pecà d’esar püntval al è che nisün ‘l è lì a presaral
Franklin P. Jones
al penitèinzi i sêrven a fêr paûra a quî ch'ìn ghân mènga intenziòun ed fêr ci pchê
Karl Kraus
al pensèdi i èn com'al pòllghi, i sèlten da na persòuna a ch l'ètra, mo in bèchen mènga tòtt
Stanislaw Jerzy Lec
al penser al mora in tla boca
Nicanor Parra
al pensér al va all'indrê, i ogèt i vìnen avànti
Nina Ivanoff
al pensèr 'l è sènpar an granin da sàbia in dle rodele dal poter
Bruno Arpaia
al penser ‘l è al risultà dla lengua
Carmelo Bene
Al pensièir al môr in bocà.
Nicanor Parra
al pentimänt l è fichèrs int al zócc d an lasèr trâzia st’ètra vôlta
Marcel Achard
al pentimèint l'è màtters bèin in têsta d'èn lassêr mènga di sèign èd quàl t'ê fât, la prôsima vôlta
Marcel Achard
al pentiment ‘l è ‘l sfòrs da mia lasar di segn la voilta dopo
Marcel Achard
al pèr che al pruzès ch’al pôrta dal’amêba al òmen, pr i filòSof sänza dóbbi al séppa un prugrès, mo a n s sà brîSa se al’amêba ai séppa d avîS l istàss
Bertrand Russell
al perìcol an vîn mènga da quàl ch'a savàmm mò da quàl ch'a cherdàmm ch'al sîa vêra e invêce an l'è mènga
Mark Twain
al perìcol piò grànd ind'la vètta l'è tôr tròpa misùra in d'i lavòr
Alfred Adler
al pericol pú grand in tla víta l'é ser trop prudent
Alfred Adler
al pericol pusè gros in dla vita ‘l è quel da esar trop prudent
Alfred Adler
al periòd ch'a sè piò pesimèsta l'è a zìrca vintiûn ân, quànd às tèinta per la prèmma vòlta a trasfurmêr i insànni in realtê
Heywood Broun
al períod pió produtîv dal pesimîSum l arîva a ventión ân o dåntr a lé, quand par la prémma vôlta as prôva ed trasfurmèr i insónni in realtè
Heywood Broun
al persòuni ch’in rèden mai sicuramèint in n’èn brìsa séri
Pierre Dac
al persòuni piò fâcil da tôr per al nês a sàmm prôpria nuêter stàss
Edward Bulwer-Lytton
al persòuni zivîl in pôlen mènga fêr dàl sêss cum'às dêv sèinza l'amôr
Bertrand Russell
Al pes delét edl'om l'è ad esser nasü
Pedro Calderón de la Barca
al pesar de que la muerte ye horrible, el saber que vivirás per toa la eternidá ensin poder morrer sedría inda pior
Anton Chekhov
al pesiméssta l é ón che s’al pôl dlîZer tra dû mèl ai tôl tótt e dû
Oscar Wilde
al pesimîsem al zèintra cun la ragiòun; l'otimîsem cun la volontê
Antonio Gramsci
al pesimisom al riguärda l'inteligenza, l'optimisom la volonté
Antonio Gramsci
al pesimista ‘l è üno che quand al pœl sernir tra dü mai al li a tœs tüti
Oscar Wilde
al pesimîSum al i äntra col giudézzi; l utimîSum con la volontè
Antonio Gramsci
al pesismis a riguarda l’inteligensa, l’otimism, la volontà
Antonio Gramsci
al piaSair al n é èter che un dulåur dåulz da murîr
Heinrich Heine
al piaSair pió tamóggn dla vétta l é al piaSair inóttil däli iluSiån
Giacomo Leopardi
al piasêr an n'è êter che un dulôr dôlz da murîr
Heinrich Heine
al piaser da sta vita pusè solid a l’è al piaser fals a dle ilusion
Giacomo Leopardi
al piasèr dabòun piò fòrt ed la vètta l'è quàl ch'as pròva in dl'ilusiòun
Giacomo Leopardi
al piasêr ed vìver sèinza soferêinza al vêl 'na vètta sèinza piasêr
Sant'Agostino
al piasér piò sicur l'è l'ilusiù
Giacomo Leopardi
al piaser 'd vivor senza pen'ni al väl ben la pen'na 'd vivor senza piaser
Sant'Agostino
al piasêr, quàl vêra, l'è al disprêz d'i piasêr
Lucius Annaeus Seneca
al pinsêr al môr in bàcca
Nicanor Parra
al pinsêr l'è al risultê dal linguâg
Carmelo Bene
al pinsèr l'è cumpàgn a un granlèin ed sàbia in d'i manàgg d'i padroùn
Bruno Arpaia
al pinsîr al và indrî, i ugèt i van inànz
Nina Ivanoff
al pinsîr l è sänper un granén ed rèna int al macàgg’ dal psai
Bruno Arpaia
al pinsîr l é un riSultèt dal linguâg’
Carmelo Bene
al piò afidabel maestèr ad la lengua le al soo uus
Quintilianus
al piò bèl afêr d'i sgnôr l'è la guêra frà puvràtt
Eduardo Pérsico
al pió brèv màsster d una längua l é druvèrla
Quintilianus
al pió gran furnidåur ed viulänza int al månnd dal dé d incû l é al mî guêren
Martin Luther King
al piò gran impasi per capir 'n'opra d'erta l'é coll ed vrèirla capir
Bruno Munari
al piò gran pchèe l'é al pchèe d'èser nasuu
Samuel Beckett
al piò grând purtatdôr èd violèinza dàl dé d'incô: al mê guêren
Martin Luther King
Al più gran pcà l'è quél d'esar gnù al mondd
Samuel Beckett
al più grand furnidor ad violensa in dal mond ades 'l è al mè gueran
Martin Luther King
al più grand livel \'d eroiśum, p\'r i om e p\'r i popui, \'l è quel ad saver afruntar al ridicul
Miguel de Unamuno
al pîz ch’ai pôsa capitèr, a un gêni, l é che tótt i al capéssen
Ennio Flaiano
al plaser pú sciét l'é disprezär i plaser
Lucius Annaeus Seneca
al poeta al capis la natura mei che an siensià
Novalis
al poêta al vêl tânt quânt la sô poesìa piò bêla
Fernando Pessoa
al poeta l'è cumpàgn al nòbil prìnzip ch'al s'in frèga dla tempèsta e a sla rèd dl'arzer; e po dàpp, esiliê in tèra, in mèz ai tomingìr, col sô èli da gigànt an gh'la chèva gnànch a caminèr
Charles Baudelaire
al poeta l'é fat a la misura 'd col gran signor dal núvli, ch'al viva in la tempesta e se la rida dal vent, pero esilié in la tera an pol miga marciär con su gran äli
Charles Baudelaire
al poeta 'l è cme chal nobil prénsip dle nìvole ch'agh bada mia a la tenpesta e gh rid a drè a chi gh tira le stocade, po' dopo in asili, in sla tera, tolt in gir con le sò ale grose an 'l è mia bon da caminar
Charles Baudelaire
al pol aver dil convinción solament chi al n'ha miga studié la facenda
Emil Cioran
al pôl dèr che al dé d incû l obietîv an séppa brîSa dscrûver cus'a sän, mo arfiudèr quall ch'a sän
Michel Foucault
al pôl dèr che l’êtica la séppa una siänza sparé da tótt al månnd. Fà gnínta, a tgnarän inventèrla un’ètra vôlta
Jorge Luis Borges
al pôl dèr che st månnd al séppa l infêren d un èter pianaid
Aldous Huxley
al polétich al ghà da èser bòun de strolghèer coll che prà suceder dman, e pò al mèis e l'an ch'vinen, e de spiegher pò perchè an n'è mia sucèss acsé
Winston Churchill
al polìtic al pèinsa sòl al pròsimi eleziòun mèinter un statèsta al pèinsa al pròsimi generaziòun
Otto von Bismarck
al polìtic l'è 'na spêcie d'acròbata: al stà sèimper in equilèbbri per vìa c'àl dîs l'arvèrsa èd quàl c'àl fà
Maurice Barrès
al politich al gh à da esar in grado da dir quel ch'a sucedarà adman, al mes ch'a vegn, e l'an ch’a vegn, e po dopo da spiegar parchè an l'è mia suces
Winston Churchill
al politich al pensa ale prosime elesion, al statista ale prosime generasion
Otto von Bismarck
al politich ‘l è ‘n acrobata ch’al resta in equilibri intant ch’al dis al contrari da quel ch’al pensa
Maurice Barrès
al pôst ed l'amôr, d'i sôld ò d'la glôria, dêm bèin la veritê
Henry David Thoreau
al potêr efetîv l'è in mân èd quî ch'i ghàn in mân i mêz èd comunicaziòun
Licio Gelli
al poter, quel ver, al stà in man a chi gh à in man i mass media
Licio Gelli
al povêta l é cunpâgn a cal pränzip däl nóvvel ch’as n infótt dla tinpèsta es al rédd dl arzîr; eSigliè só la tèra stramèZ al minciunè, äl såu ègli da Zigànt äl i inpedéssen ed girèr
Charles Baudelaire
al pränzip l é al prémm servitåur dal sô Stèt
Friedrich der Große
al prèm pòst per chi insègna a ghè l'impègn èd furmêr di autodidâta
Daniel De Montmollin
al prèmi pagini, scrèti per presenter tot al rèst, in al piò importanti dal léber. I lèen anca i profesoròun che pò insèma al lèber fan i so giudèsi
Philip Guedalla
al premi pär un lavor ben fat l'é la posibilité 'd fär n'ätor lavor ben fat
Jonas Edward Salk
al prèmi pr avair padé tant l é che pò as môr cunpâgna di can
Cesare Pavese
al prémm ât rivoluzionèri l é quall ed ciamèr i quî col sô nómm
Rosa Luxemburg
al prèmm mît d'la dirigèinza l'è êserg. Al secànd l'è pinsêr che avêr sucês a vòia dîr êser tôgo
Robert Heller
al prémm quèl ch'l'à da fèr una dòna, quand la vôl un òmen, l é ed méttres a córrer
Molière
al prémm quèl ch’l à da fèr un dutåur l é quall d insgnèr ala Zänt d an tôr mâi däl medgén
Osler William
al prèmm quell ch'a fà na dànna sla vôll che un àmm a la ciâpa l'è màtters a còrer
Molière
al prémm sàggn dla môrt l é la nâsita
Stanislaw Jerzy Lec
al prèmm sègn d'la mòrt ag l'avàm quànd c'a gnàmm al mànd
Stanislaw Jerzy Lec
al prèmm sègn ed la mort l'è al nàser
Stanislaw Jerzy Lec
al prémm ubietîv dl educadåur l é quall ed furmèr di autodidâta
Daniel De Montmollin
al presi ch’as paga in dal cominciar na certa profesion o vocasion ‘l è conosaran in tut la part sporca
James Baldwin
al prêz ch'as pêga per avières a 'na profesiòun o seguîr 'na vocaziòun l'è quàll ed cgnàser'n tòtt al porcherìi
James Baldwin
al prêzi ch’as pèga par méttres drî a una prufesiån o una vucaziån, l é d cgnósser pulîd la sô banda pió malnatta
James Baldwin
al prîguel al n arîva brîSa dal côs scgnusó, mo da qualli che nuèter a cardän ch’äl séppen vairi mo invêzi äl n i én brîSa
Mark Twain
al prim quèl c'a fà na dòna quant'c'la völ c'n'oman la töga, l'è mitars a corar
Molière
al prim sentor a dla mòrt ‘l è al nàsar
Stanislaw Jerzy Lec
al prim sintom d'la mort l'è al gnir al mond
Stanislaw Jerzy Lec
al prim sintom 'dla morta l'é la nascita
Stanislaw Jerzy Lec
al princip l'é al prim servidor 'd su nación
Friedrich der Große
al princip 'l è al prim servidor dal sò Stat
Friedrich der Große
al principe ‘l è ‘l prim servitor dal so paes
Friedrich der Große
al principi dl’educasion ‘l è predicar con l’esenpi
Anne-Robert-Jacques Turgot
al principi, l'emocio. Mes tart, a soles la comprensio
Paul Gauguin
al prinzèppi dal capitalìsem l'è 'o me o te', mènga 'me e te'
Karl Liebknecht
al prinzéppi dl’educaziån, l é d predichèr con l eSänpi
Anne-Robert-Jacques Turgot
al prinzèppi d'l'educaziòun l'è ed predichêr cun l'esèimpi
Anne-Robert-Jacques Turgot
al prînzip l'è al prèmm servidôr d'la sô naziòun
Friedrich der Große
al problêma a stê mànd l'è che i stùpid i ên strasicûr e invêce i inteligèint i gân un sâc èd dòbbi
Bertrand Russell
al problema ad 'ste paes l'é ch'a gh'é trop politicant chi creden, in base a la esperienza, ch'at pol imbrojär tuti in tal medesim temp
Franklin Pierce Adams
al problêma coi puléttic pajâz l è quall che, dåpp, i van só
Anonymous
al problèma dal capitalismo i en propria i capitalèsta, quèsi seimpèr toghìssim in azieinda ma che po', fôra, is rivèlen dimàndi volti testòun e môff da murìr o ancàra péz
Indro Montanelli
al Problema di politich ch’i fa ridar, ‘l è che po i vegn elet
Anonymous
al problema dl’umanità a l’è che i stupid i è strasicur, e i ‘nteligent i è pien da dubi
Bertrand Russell
al problema d' eser puntuäl l'é che 'n gh'é nisón lí pär apreciarel
Franklin P. Jones
al problêma in d'l'êser puntuêl l'è c'àn ghè mai nissûn lè c'às na dâga
Franklin P. Jones
al problêma, cùn i politicânt pajâz, l'è che pò a la fîn i ên elêt
Anonymous
al progres dal saver as gh à parchè nuantar a podema cominciar dal laor da grand geni chi è gnì prima da nuantar
Margherita Hack
al progrês dàl savêr l'è pussìbil per vìa c'a psàm druvêr al lavôr dàl grân tèsti ch'i'ghên stêdi prèmma èd nuêter
Margherita Hack
al proibizionîsem an n'hà purtê êter che di caséin
Al Capone
al proibizionîSum l à fât såul di dân
Al Capone
al proprietà munupuliśadi o in puses ad poc i en na maledisioṅ par l'umanità
John Adams
al prosperär di paes ch'i en dré a crecer l'é lighé a la desmilitarizazión
Oscar Arias
al psair stièt l é in man ed quall ch’l à in man i mîZ ed comunicaziån
Licio Gelli
al puléttic al pänsa a st'ètri eleziån, al statésstic a st'ètri generaziån
Otto von Bismarck
al puléttic l é un acròbat: al stà in ecuilébbri, digànd l incuntrèri ed quall ch'al fà
Maurice Barrès
al pûnt in d'la matemàtica l'è la sô libertê
Georg Cantor
àl purtêva èlta la sô bandêra... acsè àng tuchêva mènga èd vàdderla
Stanislaw Jerzy Lec
al püsè gran fornidor da violensa in dal mond d’incœ: al mè goeran
Martin Luther King
al püsè grand eroismo, par ‘n òm, acsì come par on popol, ‘l è esar bon da frontar al ridicol
Miguel de Unamuno
al pusè mei argoment contra la democrasia a l’è na bagolada da sinch minut con ‘n eletor normal
Winston Churchill
al putin an ‘l è mia an vas da rienpar, ma an fogh da inpisar
François Rabelais
al puvêta al vèl quall ch'vèl la sô puveSî miåura
Fernando Pessoa
al puvêta l intànnd la natûra méi dal sienziè
Novalis
al quél che int l'amor fà gnir al sistema nervos, l'è c'as trata d'un delitt cal vòl un complice
Charles Baudelaire
al quèl giósst da fèr pr un ômen l é quall ed stèr al månnd e brîSa quall d èsr al månnd. A n cazarò mâi vî i mî dé zarcànd ed Slunghèri. Mé, al mî tänp, al druvarò
Jack London
al quèl inpurtànt, a st’månnd, an é brîSa al sît duv a s truvän, mo piotôst la direziån duv a sän drî a andèr... avän da navighèr däl vôlt col vänt favuràvvel e däl vôlt ed stravänt, mo avän da navighèr, sänza andèr ala derîva e sänza fichèr Zå l’àncora
Oliver Wendell Holmes
al quèl miåur int al futûr l é ch'l arîva såul un dé ala vôlta
Abraham Lincoln
al quêl mijôr dal futûr l'è ch'al vîn sôl un dè ala vòlta
Abraham Lincoln
al quêl mijôr d'l'arcurdêres mènga l'è arcurdêr
José Hierro
al quêl piò bêl c'al sà dê la natura l'è 'na vètta cûrta
Plinius Secundus
al quèl piò democrâtic dal mànd l'è al dizionâri, l'ùnìc valôr c'a gavàm in comûn
Bernard Pivot
al quêl piò importànt, quând a rivarà la nostra ôra, a srà in d'i sèign d'amôr lassê
Albert Schweitzer
al rapôrt tra chi sa lêzer e i analfabêta l'è sèimper quall, però al dè d'incô i analfabêta i ên quî ch'i sân lêzer
Alberto Moravia
äl religiån äli én äli èrum pió putänti che al Dièvel al s séppa mâi inventè
Tino di Bacco
äl religiån äli én cunpâgna äl lózzel: par SlûSer i an biSåggn dal bûr
Arthur Schopenhauer
al religiòun î ên agl'êrmi piò fôrti che al mêl l'âbia strulghê
Tino di Bacco
al ricord a l’è senpar an post par cataras
Isabel Allende
al ricord ch’at lasa an libar al è püsè inportant che al stes libar
Gustavo Adolfo Bécquer
al ricôrd c'àt lâsa un lèbber al vêl de piò che al lèbber stàss
Gustavo Adolfo Bécquer
al ricord ed la cuntintèsa an n'é mia piò cuntintèsa; al ricord dal dulòur l'è ancòra dulòur
Lord Byron
al ricòrd ed na giòia an n'è bèle piò na giòia, mèinter al ricòrd d'un duólr l'è ancàrra un dulór
Lord Byron
al ricôrd l'è sèimper un angulèin 'nda catères
Isabel Allende
al rîSg pió grand int la vétta l é d tôr tròpi precauziån
Alfred Adler
al rispòsti chi sêrven a quêl i ên solamèint quàlli chi fân suvgnîr dàgli êtri dmândi
Vittorio Foa
al risultà pusè mei par un ch’insegna l’è quel da far in manera che i so scoler is rangia d’d par lor
Daniel De Montmollin
al robar, mazar e rapinar i ghe ciama ipocritamente 'governo', e indove che i ga fato tera brusada i ghe ciama 'pase'
Tacitus
al robi piò impurtenti, t'la voida, la n'è quela ca ciapem se quatroin
Albert Einstein
al robî piô 'mpurtènti te mònd i suZéd in te Zervèl
Oscar Wilde
al sa drovär la tática amorosa solo col che 'l n'é brisa inamoré
Cesare Pavese
al saggn pió sicûr d avair catè la veritè l é la pèS ch'al sént dänter
Amado Nervo
al sai ghe manca e al poco ghe vanza
Anonymous
al såurapió al fà guintèr la vétta un såurapió
Pier Paolo Pasolini
al savema che ‘n om al pol lesar Goethe o Rike la sera, al pol sonar Bach e Schubert, e po, la matina dopo, andar conpagn se gninte fos a laorar ad Auschwitz
George Steiner
al savér al ròbi a n vól minga dir śbragàr i idòi ma a n far-i minga ad nóṿ
Umberto Eco
al savêr fêr di oservaziòun cùn d'la têsta, quî ch'ìn n'ên mènga bòun i al ciâmen cinismo
George Bernard Shaw
al savêr l'è cumpâgn al candêli: s't'ìn drôv ònna per impiêrn'un'êtra la lûs ch'a fà la prémma l'àn câla ménga. Al'opôst, a dvéinta tòtt piò cêr
Thomas Jefferson
al scandal al comenza cuand la polizia agh méta un taj
Karl Kraus
al scândal al tâca quând la pòla agh dà un taî
Karl Kraus
al scàndel al tâca quand la polizî al le fà dSmétter
Karl Kraus
al scàndol al comincia quand a va via la polisia
Karl Kraus
al schiêv al ghà sôl ûn padròun; l'ambiziôs ag'n'hà tânt quânt i ên quî ch'igh pôlen fêr cômed per la sô furtûna
Jean de La Bruyère
al schièv l à un padrån e pò pió, l ambiziåuS al n à tant, quanti äli én äl parsån óttili ala sô furtóNna
Jean de La Bruyère
al scienziê in dàl sô laboratôri an n'è mènga sôl ùn tênich, mò ànch un ragazôl in fròunt a di fenômen d'la natùra ch'i àl conquèsten cumpàgn a'na fôla
Marie Curie
äl scôl an i äntren un azidóll cån l’educaziån... äli én pió che èter däli istituziån fâti par cuntrulèr, ch’äli an da insfilzèr int al zócc di Zûven i cunpurtamént pió inpurtànt. L’educaziån l’é tótt un èter quèl e int la scôla l’à un sitarén cinén dimónndi
Winston Churchill
al scôli in ghèinter mènga per fôrza cùn l'educaziòun... I ên principalmèint di istitût èd contrôl, per fichêr in d'la têsta d'i zôven dàl règoli. L'educaziòun l'è un quêl tòtt divêrs e àl ghà pôc da spartîr cùn la scôla
Winston Churchill
al scôp ed la educasiaun l'è scambier una meint voda con una averta
Malcolm Steve Forbes
al scritåur ch’an và mâi in fånnd l avanza sänper a gâla
Stanislaw Jerzy Lec
al scritor ch' al ne va migh in profondité al galégia semper
Stanislaw Jerzy Lec
al scritôr c'àn và mâi in fànda ai quê al stà a gâla
Stanislaw Jerzy Lec
al scrivar ‘l è l’ünich mester idoa nisün at rid adrè s’an at guadagni di besi
Jules Renard
al scuêrti in dânn mènga na mân ai paês piò mès mêl, ànzi, a ghè al chês che l'ingiustèzzia la fâga piò parêda
Ryszard Kapuściński
al scuvèrti î'n dà na mèna m'e Terz Mònnd, mo î'aprufundéss gl'ingiustézî
Ryszard Kapuściński
al se sbalia chi 'l vol combater l'usanza con la gramática
Michel de Montaigne
al secret dal sucèss l'ee la sinceritèe; se te gla chev a fer finta, tè rivèe
Arthur Bloch
al secret ed la felcitèe l'ee molères davanti al tentasiòun
Oscar Wilde
al século vinte podemos perdoarlle todo, mesmo as dúas guerras mundiais e as sucesivas, mesmo os desfiles de moda e as carreiras de fórmula un, mais non o pecado de ter sacrificado el cinematógrafo pola televisión
Luigi Pintor
al segle vint li podem perdonar tot, fins i tot les dues guerres mundials i les successives, fins i tot les desfilades de moda i les curses de fórmula u, però no el pecat d'haver sacrificat el cinematògraf per la televisió
Luigi Pintor
al segle vint li podem perdonar tot, fins i tot les dues guerres mundials i les successives, fins i tot les desfilades de moda i les curses de fórmula u, però no el pecat d'haver sacrificat el cinematògraf per la televisió
Luigi Pintor
al segn püsè bèl d’aver catà la verità ‘l è la pace d’ dentar
Amado Nervo
al segret dal success l'é la sincerité. Cuand at pol simulärla, l'é fata!
Arthur Bloch
al segrèt dal sucès al sta in dla sinceritè. Dagh a intandèr che t’è sincèr e al zòg l’è fat
Arthur Bloch
al segrêt dàl sucês al stà in d'l'onestê e in d'la correttàzza. S't'eg'la chêv a fêr cràdder d'avêrel tòtt'e'dû, alòra l'è fâta
Groucho Marx
al segret dal suces as basa insima al’onestà e ala coretesa. S’at sè bon da far finta da verghi at sè a post
Groucho Marx
al segret dal suces l’è la sinsierità. S’at se bon da far finta d’avergla l’è fata
Arthur Bloch
al segret dal suces 'l è esar sincer. Se ta gh la cav a dar la a intendar, al śog 'l è fat
Arthur Bloch
al segrêt dal suzès l é la sinzeritè. S't arîv d åura d fèr véssta d avairla, t ai l'è fâta
Arthur Bloch
al segrêt dla felizitè l è dèrla vénta al tentaziån
Oscar Wilde
al segrêt d'un àmm per fêr strêda in dàll lavôr l'è avêregh 'na grân dànna èf fiànch, cambiândla spàss...
Enzo Ferrari
al segrèt ed la felicitè l'è laserès andèr al tentaziòun
Oscar Wilde
al segrêt méi arpiatè l é quall che tótt i al san
George Bernard Shaw
al segrêt pió difézzil da mantgnîr par la Zänt, l é l'upignån ch'i an ed låur
Marcel Pagnol
al segrêt piò diffìcil da mantgnîr l'è l'opiniòun che ûn al gà ed sè stàss
Marcel Pagnol
al segret pusè dificil da mantegnar ‘l è l’idea ch’a gh ema da nuantar
Marcel Pagnol
al segret 'd la felicité l'é där da ment al tentasioni
Oscar Wilde
al segreto dal suces l'è la sincerità. S'a tiè bón a darl'ad intendar, al zóg l'è fat
Arthur Bloch
al segréto dla felicità l'è non cascar in tentazzion
Oscar Wilde
al segreto par costruir na superstar ‘l è quel da mia farla parlar, presentar on artista al publich pœl anca vœler dir roinaral, an servis a nisun vedar la verità
Bob Ezrin
al séign piò cêr che ûn l'ha catê la veritê l'è la pês interiôr
Amado Nervo
al semeave che il mond al fos dividût in bons e trists. I bons a durmivin miôr... mintri chei trists semeavin gjoldisi unevore di plui lis oris di vegle
Woody Allen
äl sensaziån an frêghen brîsa: mo al giudézzi al frêga
Johann Wolfgang von Goethe
al senspertulo milito ŝajnas milda
Desiderius Erasmus von Rotterdam
äl sêrven a quèl såul cäli arspòst ch'äl fan däl dmand nôvi
Vittorio Foa
al servidor al gh à on sol padron; l’anbisios agh n’à tanti quanta l’è la gent ch’le gh servis par la so fortuna
Jean de La Bruyère
al seso al ralenta la tension, l’amor al la provoca
Woody Allen
al Sgnåur al n é bSa bån ed mudèr al pasè, e l é al parché l é custràtt ed lasèr ch'ai eSéssta i stòric
Samuel Butler
al Sgnåur l um pardunarà. L é al sô lavurîr
Heinrich Heine
al Sgnôr am perdunarà. L'è al sô mistêr
Heinrich Heine
al Sgnor l'ha fat l'om e, parché a n'al catäva bastanza in solitudine, al gh'ha dé 'na compagna pär aumentärla
Paul Valéry
al Sgnor, come una virgola, al pol cambiär tut
Guido Guerrasio
al sieglu venti podemos perdonar too, mesmo les dos guerres mundiales y les sucesives, inclusive los desfiles de moda y les carreres de fórmula ún, pero non el pecáu de tener sacrificao el cinematógrafu pola televisión
Luigi Pintor
al sienziè int al sô laburatòri al n é bSa såul un tètnic; l é anc un tuSàtt in fâza a di fenòmen naturèl ch'i l inpresiåNnen cunpâgna una fôla
Marie Curie
al siglo veinte se le puede perdonar todo, incluso las dos guerras mundiales y las sucesivas, incluso los desfiles de moda y las carreras de fórmula uno, pero no el pecado de haber sacrificado el cinematógrafo a la televisión
Luigi Pintor
al siglo vente se le puede pedronar todo, asta las dos gerras mundiales i las ulteriores, asta las paradas de moda, ama no el pekado de aver sakrifikado el sine a la televizion
Luigi Pintor
al Signor al pol mia canbiar quel ch’è stà, eco parchè as soporta quei ch’a scriv la storia
Samuel Butler
al Signor am perdonarà. ‘l è ‘l so mester
Heinrich Heine
Al Signor ‘l è mort par i nostar pecà. Gh ema al coragio d’averal fat morar par gninte in dal far mia pecà?
Jules Feiffer
Al Signur ma paerdunarà: l'è el so mistér
Heinrich Heine
al silänzi l é insupurtâbil par zertón, parché i an tròpa vêrgna dänter
Robert Fripp
al silensi sol ‘l è grand, al rest ‘l è debolesa
Alfred de Vigny
al sistema dal dì d’incò ‘l è na machina ch’la copa l’anbient e la fa milion da gent sensa pù gninte e da cla gent lì nisun a san vol far quel
George Susan
al sistèma mijòr per fêr in manèra che la gèint la dvèinta responsâbil l'è dêregh dal responsabilitè
Kenneth Blanchard
al slargamèint al porta segh ed mèter insèmm perti diversi, e sucèd che tott comincia a gnir zò
Cyril Northcote Parkinson
al sò bèin che siccôme c'àn sûn mènga un c'l'hà studiê, quelchidûn c'às dà dàgli âri al pinsarà bèin ed dêrm adôs e dîr c'àn sò mènga èd làttra. Pôver sêmo! In sân mènga, chilôr, c'a prèvv fêr cumpâgn a Mârio quând l'hà dê rispôsta ai nôbil român e dîreg ànca mè: 'Quî chi'ìs fân bê cùn la fadîga èd chi êter i ên quî ch'ìn vôlen mènga dêrem i mêrit d'la mê fadîga'
Leonardo Da Vinci
al so ben, par mia esar leterà, che on qual bonbason al credarà giüst trataram mal propia in dal dir che mi son ignorant. Ma chi lor i sa mia che mi a podres rispondar conpagn Mario incontra ai sior roman col diragh:- vüaltar av vantè con robe e fat chi è sta fat par vüaltar con la fadiga da àltar, mi invece am vanti mia con robe e fat che mi am son fat
Leonardo Da Vinci
Al sò benéssum che, pòst ch’a n sån brîSa un leterè, un quèlc preSuntuåuS al cardrà gióssta biaSimèrum par vî ch’a sån un ileterè. Zänt bâsa! I n san brîSa che mé a prêv arspånndri, cunpâgna al fé Mârio coi patrézzi ruman, mé sé a prêv arspånndri acsé: “Tótt quî ch’i s fan bî con la fadîga ed chi èter, i n vôlen brîSa arcgnósser la mî, däl fadîg
Leonardo Da Vinci
al sò che poesìa la sèrv a quèl, mo an sò mènga a cosa
Jean Cocteau
al socialìsem al pôl arivêr sol in biciclàtta
José Antonio Viera Gallo
al socialism al pö arivar sol in biga
José Antonio Viera Gallo
al socialism al pol gnir solament in bicicléta
José Antonio Viera Gallo
al socialismo al pol sol riar in bicicleta
José Antonio Viera Gallo
al socialisom al pol riveer sol in bici
José Antonio Viera Gallo
al sogh dal balon al gh a da vegnar fora da farmacie e banche
Zdenek Zeman
al sogh dal balon al taca a esar na bala ben contada da giornai e television
Jorge Valdano
al sol libar ver, un scritor a n gh'ha minga biśogn 'd invintar-al in dal sens cumun, parchè al gh'è bela dentar a nuatar tut, al gh'ha sol da tradur-al. Al duver e al lavor 'd un scritor i en i duver e i lavor 'd un tradutor
Marcel Proust
al sól quél c'az insegna l'esparienza è cl'esparienza la n'insegna gniént
André Maurois
al sól temp ca'iò lassà lì co la mié educazion l'è stà quand c'andava a scola
George Bernard Shaw
al sonn tri al robi ch'am smember: nomi, fazi; al tirzi a son smemberd
Italo Svevo
al soris a l'è la distansa pusè curta tra do persone
Víctor Borge
al sorìs l'è la distànza piò cùrta tra dô persòuni
Víctor Borge
al sozialîSum al pôl arivèr såul in biziclatta
José Antonio Viera Gallo
al spagnol al ne sará brisa una genuina lengua cultural infina che la scienza la se scríva in spagnol
Angel Martín Municio
al spagnôl an prà mâi èser una längua prôpi ed cultûra prémma ch’i scrîven la siänza in spagnôl
Angel Martín Municio
al spagnôl an srà mènga 'na lèngua dabòun fintânt che la scienzia an srà scrètta in spagnôl
Angel Martín Municio
al spagnool piò nètt l'è la parleta ch'la servèss a j'Indian d'America per capires tra d'lor
Carlos Fuentes
al spêc ed quall ch'a giàmm an n'è èter che al còrs dla nòstra vètta
Michel de Montaigne
al spèc’ vaira di nûster dscûrs l é al cåurs däl nòstri vétt
Michel de Montaigne
al spirit 'd l'om al ne 's dá mäj da veder csi fort e con tanta nobléza come quand al se scorda 'd vendichäres e al gh dá pär pärdonär una ofesa
E.H. Chapin
al spórrt sêri an à gnínta a fèr coi galantòmen. L é pén d òdi, geluSî, Sgrandicè, indifaränza pr ògni raigla e gósst sâdic int al vàdder la viulänza: in cûrti parôl, l é una guèra sänza stiuptè
George Orwell
al sport sèri an ghà gnint da spartir cun i snòm ed qui che fan i superior anca quand gh'armèten. L'é pin d'odi, ed gelosèi, ed fèlsi granduri, s'in frèiga dal règoli e al god quand al vèd la violèinsa: insòma l'é c'me 'na guèra sensa trer
George Orwell
al spòrt sêri an gh'à gnìnta da spartîr col fèr i sgnòr. A gh'è na mòccia ed cativèria, invèddia, countabâll; e pò dimàndi i s'ìn frèghen di regolamèint e adiritùra is divèrten s'a gh'è dla violèinza: insàmma, l'è na specie ed guèra sèinza nissùn ch'a spêra
George Orwell
al sport seri d'incó al ne gh'ha gnent da spartir con la competenza onesta. Lé pien d'odi, ad gelosii, 'd blagonerii e un plaser sadic pär vedor dla violenza. Par dirla diferent, l'é una guera sensa canonädi
George Orwell
al spòrt seri el ghe n'impò nagòtt el ferplèj. L'è pien de òdi, gelosij, panzanaa, indifferenza di regol e piasè sadegh in del vedè violenza: per dill cont òlter paròll, l'è ona guerra senza sparatòri
George Orwell
al sport seri, an al gh à gninte da spartir con le bone manere.‘l è pien da cativeria , gelosìa, indiferensa par ogni criteri e regola, l’è an sogh cativ par vedar lòa violensa; in poche parole a l’è na guera sensa sparar
George Orwell
al sq-vèerti an jòten mia i popol piò povrètt, fan gnir piò granda l'ingiustèsia
Ryszard Kapuściński
al stàssi parôli, 'si desvînen da bàcchi diferèinti i vôlen dîr di quê diferèint, ànch tòtt a l'arvêrsa
Alessandro Morandotti
äl statésstic só la sanitè äl dîSen che un americàn só dû l à una malatî mentèl d una quèlca fâta. Pänsa mò ai tû trî amîg miûr. S'i én a pòst, alåura t î té quall
Rita Mae Brown
al Stato a sûn me
Louis XIV
al Stèt a sån mé
Louis XIV
àl stipàndi dal capôcia d'una grôsa aziànda an n'è mènga un prêmi per vìa c'l'hà lavurê bèin. Ed règola l'è piotôst un sèign d'afêt che ûn as fà a sè stàs
John Kenneth Galbraith
al stipanndi dal diretåur pió in èlt int na gròsa aZiannda al n é brîSa un prêmi pr i riSultèt ch'l à utgnó. Spassi vôlt l à la natûra d un ât caluråus e personêl ch'al s fà da par ló
John Kenneth Galbraith
al stipendi dal püsè inportant capo ad na grosa aşienda ‘n ‘l è mia an premi par quel ch’l’à fat. Dle volte al par na riconpensa personale ch’al s’è dat
John Kenneth Galbraith
äl stòri äli én i nûster insónni. E i nûster insónni i én la nòstra vétta
Tim Burton
al stòri i èn i nòster insàgn. E i nòstr'insàgn i èn la nòstra vètta
Tim Burton
äl strè dla lealtè äli én sänper drétti
José Ortega y Gasset
al stredi ad chi l'è lèel, in saimper drèti
José Ortega y Gasset
al strêdi d'la lealtê i ên sèimper drètti
José Ortega y Gasset
äl stréi äli an piantè lé d eSésster quand nuèter avän piantè lé ed bruSèrli
Voltaire
al studi a dla fisica a ‘l è acmè far l’amor, ‘d sicur ‘s pol veragh an qual risultà, ma an l’è mia par quel ch’al fema
Richard P. Feynman
al studi dil malatii l'ha fat tant progres ch'lé quäsi imposibil incó catär una person'na sana
Aldous Huxley
al succes al n'é brisa dificil de obtener. Lo dificil l'é meritärol
Albert Camus
al success l'é obtener col che 't vol. La felicité l'é voler col che 't ghé
Jackson H. Brown
al sucêss l'è utgnìr quall ch' as vôl. La felicitê l'è vlêr quall che un al gh'ha bêle
Jackson H. Brown
al sucèss l'ee avèir coll ch'as vol. La felicitèe l'ee vrèir coll ch'asghà
Jackson H. Brown
al suzès al n é brîSa fâzil da utgnîr. La dificultè l é armeritèrsel
Albert Camus
al suzès l é avair quall ch’et vû. La felizitè l’é vlair quall ch’t è
Jackson H. Brown
al suzès stièt, l é dvintèr al miåur ch’et pû dvintèr
Harold Taylor
àl svilòp l'è cumpâgn a 'na stràla môrta, ch'àgh v'dàmm ancàrra la lûs ànch s'là sè smurzêda da 'na mòccia èd tèimp e per sèimper
Gilbert Rist
al svilòp l'è ùn viâz cun piò nàufragh che viazadôr
Eduardo Galeano
al Svilópp l é cunpâgna una strèla môrta ch'as vadd anc la sô lûS, anc s'l'é dSmôrza da un pèz e par sänper
Gilbert Rist
al Svilópp l é un viâZ int al mèr con pió Zänt int l’âcua che in vatta ala bèrca
Eduardo Galeano
al svilòpp sostenìbil l'è còme la vìa per l'infêren, tòtta lastrichêda èd bòun'intenziòun
Serge Latouche
al Svilópp sustenébbil l é cunpâgna l infêren: salghè con däl bôni intenziån
Serge Latouche
al svilup a l’è an vias in dua a gh è pusè naufraghi che marinai
Eduardo Galeano
al svilup ch’as pol far ‘l è conpagn la strada dl’inferan sfaltada da bone intension
Serge Latouche
al svilüp libero da ognun da nüàltar l’è la condiosion par al libero svilüp da tüti
Karl Marx
al svilup ‘l è conpagn a na stela morta , da le a vedema ancora al lusor anca s’ l’è morta da tant e par senpar
Gilbert Rist
al tänp e l’åura i pâsen anc int al dé pió brótt
William Shakespeare
al tänp ed tirèrla in lóng, däl mèZi miSûr, däl truvè inóttil e cunsulatôri, di cuncón l é drî ch’al finéss. Adès, invêzi, al tâca a èsr åura ed paghèr dâzi
Winston Churchill
al tänp l é al quèl pió inpurtànt: ló l é såul un’ètra manîra ed ciamèr la vétta
Antonio Gramsci
al tänp l é l autåur pió brèv. Al trôva sänper la finâdga parfèta
Charlie Chaplin
al tänp l é l ónnic quèl ch’an s pôl brîSa dèr indrî
Lucius Annaeus Seneca
al tat in dl’abilità al stà in dal fat da saver fin quand as pol tirar la corda
Jean Cocteau
al tèimp e l'ôra i pâsen ànch in dàl dè piò bròt
William Shakespeare
al tèimp lìè al lavôr importânt, l'è n'êtra manêra èd ciamêr la vètta stàssa
Antonio Gramsci
al tèimp l'è l'autôr piò tôgo. Al câta sèimper al finêl giòst
Charlie Chaplin
al tèimp l'è l'ùnich quêl ch'an's'pôl mènga dêr indrê
Lucius Annaeus Seneca
al temp 'l è 'l unic quel ch'a n s pol minga rendar
Lucius Annaeus Seneca
al tenp dal rimandar, dle meşe misure, dle tacade ch’a conta gninte, di dolsin ‘l è adrè a fnir. Al so post sema adrè entrar in an period da conseguense
Winston Churchill
al tenp l’è l’ünica roba ch’as pœl mia dar indrè
Lucius Annaeus Seneca
al tenp ‘l è al mèi di autor. Al cata sènpar al final perfet
Charlie Chaplin
äl tentaziån, difaränt däli ucaSiån, äl t daràn sänper una secånnda pusibilitè
Orlando Aloysius Battista
al tentaziòun, a diferèinza dal bòuni ocasiòun, ìs presèinten sèimper 'na secànda vòlta
Orlando Aloysius Battista
äl tèst creatîvi äli én sänper stè cgnusó parché äli én bôni ed tgnîr bòta anc chi sistêma educatîv pió trésst
Anna Freud
al têsti cun dimàndi imaginaziòun i sên sèimper fât arcgnàser per la capacitê ed scampêr ànch ai piò stùpid sistèma educatîv
Anna Freud
al tgné èlta la sô bandîra...acsé an tgné brîSa fèrla vàdder
Stanislaw Jerzy Lec
al tiaj ideoj, kiuj al la samtempuloj ŝajnas senenhava fantazio kaj al la posteuloj ŝajnas natura afero apartenas ankaŭ la ideo de enkonduko de komuna lingvo inter diversaj popoloj (Ludoviko Zamenhof)
Ludoviko Zamenhof
al tò ureć da-l a tut, la tò voś da-la a poc. Ascolta sempar l'opinioṅ ad chiatar ma pensa da par tè
William Shakespeare
al traditåur l é ón ch’al và vî dal sô parté e al s iscrîv int un èter, al cunverté l é quall ch’al vén vî da st’èter parté e al s iscrîv int al vôster
Georges Clemenceau
al tradusiòun, c'me al mojèri, jn galantòmi ed cer, se gh'an quèll ch'al pol piasèir
Roy Campbell
äl traduziån, cunpâgna äl mujêr, äli én fîdi cèri vôlt, s'äli an quèl d atratîv
Roy Campbell
al traduziòun (cumpâgn al mujêri) in n'èn quêsi mai fedêli, sôl chi ghâven quêl èd bêl
Roy Campbell
al trapêl piò grôs in dàl capîr al lavôr d'un artèsta al vîn pròpria dàl vlêr capîr
Bruno Munari
al tuo avocato contighela giusta... po' sarà lavor suo incasinar tuto quanto
Anonymous
al turmèint 'd la nostra vètta al vîn dal fât ch'a sàm sèimper da per nuêter, e difâti tòtt i nôster sfôrz, tòtt quàl ch'a fàmm i ên per zerchêr èd scapêr vìa da la solitùdin
Guy de Maupassant
al tutt al ne väl gnent e 'l rest al väl men ancóra
León de Greiff
al và bän ed tgnîr drî ala sô inclinaziån, bâsta ch’la vâga al’èlta
André Gide
al vair obietîv dal sozialîSum l é prôpi quall ed lasèr indrî e pó tirèr d lóng dåpp cal mumänt dal Svilópp dl’umanitè dóvv tótt i zairchen ed gratèr
Albert Einstein
al valåur stièt d na parsåNna as vadd dala sô capazitè ed liberères da par sé
Albert Einstein
al valor ad ‘n om a dipend dal fat ch’al riesa a liberaras da lù stes
Albert Einstein
al Vatican ‘l è la püsè granda forsa reasionaria ch’agh sia in Italia. Par lor i è dispotich i goeran ch’i pocia al nas in di so privilegi, e invece i va ben quei, che conpagn i fasisti, i gh i a cres
Antonio Gramsci
al Vaticàn l é la fôrza reazionèria pió granda ch’ai séppa in Itâglia. A sénter la CîSa, i én dispôtic i guéren ch’i dan adôs ai sû privilêg’ e i én pruvidenzièl quî che, cunpâgn al fasîSum, i fan in manîra ch’i cràssen
Antonio Gramsci
al Vaticân l'è la forza c'la tîra piò indrê, in Italia. Per la Cêsa, i ên tirân i guêren chi vân a tuchêr i sô interêsi mò quî cumpâgn ai fasèsta chi ên da la sô pêrt i ên providenziêl
Antonio Gramsci
al vèin al fa mel da dan a la salòt (dal zervèll) ed quj ch'n'al bèven mia
Anónimo
al vèin al pòl fèr di bê dànn (in dla mazòca) mo sòl a chi an bàv mènga
Anónimo
Al veir piaseir l'è al disprès dal piaseir.
Lucius Annaeus Seneca
al vencedor no se le preguntará después si decía la verdad. Cuando se prepara y desencadena una guerra no es la razón lo que importa, sino la victoria
Adolf Hitler
al vencedor nun se ye preguntará si dixeu ou non la verdá. Nos preparativos y nel entamu d'una gerra nun ye'l feichu de tenere razón lu que cuenta, sinón la viutoria
Adolf Hitler
al vensedor no se le demanda despues si diziya la verdad. Kuando se apareja i se dezbrocha une gera no es el derecho, sino la viktoria ke emporta
Adolf Hitler
al vent al ne sofia maj d' la pärta giusta pär coi chi 'n ne saven miga indo ndär
Lucius Annaeus Seneca
al vent al sofia senpar da la banda sbagliada, par quei chi sa mia indoa andar
Lucius Annaeus Seneca
al vent el tira maj de la banda giosta per chej che i sa mia en do che 'ndà
Lucius Annaeus Seneca
al ventêsim sêcol as pôl perdunèr tòtt, anch dô guèri mondièl, anch el sfilèdi ed moda e finànch al còrsi ed formula uno, mo mai e pò mai as pôl perdunèregh d'avèr sacrifichè al cìnema a la televisiòun
Luigi Pintor
al venteśim secul a s pol perdunar da tut, anc al do gueri mundiali e queli ch'i en gnudi dopa, anc al sfiladi ad moda e al corsi ad formula oṅ, ma briśa al śbali 'd aver sacrificàa al cinema a la televiśioṅ
Luigi Pintor
al ventesim secul si po' perdonâ dut, ancje lis dôs gueris mondial e chês di dopo, ancje lis sfiladis di mode e lis corsis di formule un, ma no il pecjât di vê sacrificât il cine a la television
Luigi Pintor
al ventesimo secolo se ghe pol perdonar tuto, anche le dò guere mondiali e quele dopo, anche le sfilate de moda e le corse de formula uno, ma no el pecato de verghe sacrificà el cine ala television
Luigi Pintor
al ventesimo secolo se pò perdonà tutto, anche le du guerre mondiali e quelle successive, anche le sfilate de moda e le corse de formula uno, ma no l peccato davé sacrificato l cinematografo alla televisione
Luigi Pintor
al ventesimo secolo si può perdonare tutto, anche le due guerre mondiali e quelle successive, anche le sfilate di moda e le corse di formula uno, ma non il peccato di aver sacrificato il cinematografo alla televisione - Luigi Pintor
Luigi Pintor
al ventéximo sècoło se pol perdonaghe tuto, anca łe dó guere mondiałi, anca łe sfiłade de moda e parfin łe gare de fòrmuła uno, ma no se pol miga perdonarghe de aver canbià el sìnema co ła tełevixion
Luigi Pintor
al ver specch di nostor ragionament l'é 'l cors 'd la nostra vítta
Michel de Montaigne
al vêrb lèZer an vôl brîSa l inperatîv. Al spartéss sta particularitè con di èter vêrb, cunpagna vlair bän e insugnères
Daniel Pennac
al veritê chi còunten, i prinzèppi 'mportànt, a la fîn in n'ên che dû o trî: i ê quî c'a t'hà insgnê to mêdra quând t'êr cîn
Enzo Biagi
äl veritè ch’äl cånten, i gran prinzéppi, ala fén, i avànzen sänper dû o trî: i én quî ch’la t à insgnè la tô mamà da ragazôl
Enzo Biagi
al vèzzi l'è 'na bêstia acsè urânda che piò èt'la vàd e piò àt piês
Finley Peter Dunne
al vi, lingvo sankta / al vi, kiun mi adoras / pli ol tutan argxenton / pli ol tutan oron
Haïm-Vidal Sephiha
al vin al fà mal a la salute(in dla testa) a quei chi la bev mia
Anónimo
al vincidôr no si domandarà se al à dite la veretât. Intai preparativs e intal scomençâ une uere nol è il fat di vê reson che conte ma la vitorie
Adolf Hitler
al vincitore no se domandarà sel gà raccontà o no ea verità, co se prepara na guera no conta el fato de avere razon ma queo che conta xé ea vitoria
Adolf Hitler
al vincitore non si chiederà se abbia raccontato o no la verità. Nei preparativi e nell'inizio di una guerra non è il fatto di avere ragione che conta ma la vittoria
Adolf Hitler
al vinzidòr al dvèintà 'na proprietè dal sò butèin
Francis Scott Fitzgerald
al vinzsitor no se domanda mìa se'l ga dito o nò el vero. Quando se parécia e se taca far na guera, no cónta miga ła raxon, ma ła vitoria
Adolf Hitler
äl vitòri cåntr a cäl dòn, äli én äli ónnichi ch’as utén scapànd vî
Napoleon Bonaparte
al vitòri contr'al dòni a son li ònigh ch'as scapòzza te marzindrì
Napoleon Bonaparte
al vitòri còuntra ch'al dàn i èn l'ùnich ch'et pò utgnìr a scapèr vìa
Napoleon Bonaparte
al vor viden hjælper os kun til at dø en mere smertefuld død end dyrene, der intet ved
Maurice Maeterlinck
al vûl il to nemî e il to amî insieme par colpiti al cûr: il prin par dîti di dut e il second par vegnitâl a dî
Mark Twain
al vûl tant, tant timp par jessi zovin
Pablo Picasso
al wao de wérkman te doen hèt, ès 't goed vérbeeld te gaeve
Oscar Wilde
al wao ze autvènne ès êch
Gustave Flaubert
al wat bestaat en alles wat wij zijn, uiteindelijk, zijn woorden
Víctor García de la Concha
al wat je nodig hebt is onwetendheid en vertrouwen, dan is succes verzekerd
Mark Twain
al wat jy nodig het, is onkunde en selfvertroue, en sukses is verseker
Mark Twain
al wat kennis ons bijbrengt is het besef dat wij een wredere dood sterven dan de dieren, die niets weten
Maurice Maeterlinck
al wat nodig is vir die bose om te oorwin is dat goeie mense niks doen nie
Edmund Burke
al wat nodig is voor een overwinning van het kwade is, dat mensen van goede wil niets doen
Edmund Burke
al wat ondervinding ons leer is dat ondervinding ons niks leer nie
André Maurois
al wat ons sê is: gee vrede ’n kans
John Lennon
al wat onuitgesproken blijft, is voor eeuwig uitgesproken
Julio Cortázar
al wat onuitgesproken blijft, is voor eeuwig uitgesproken
Julio Cortázar
al wat we vragen: geef vrede een kans
John Lennon
al wat wij zeggen is, geef vrede een kans
John Lennon
al wo besteet, al wo ver zin ... al bij al niks aanes as zègwiëd
Víctor García de la Concha
al wo de mins kan dreeme, zal de mins ojt waur maoke
Jules Verne
al wo kènnis os bijbrink ès dat ve mei afzien at ve daudgon as de beiste, wo niks wiëte
Maurice Maeterlinck
al wo ver booë, booë ver op zaovel, ni op steen, mê ve moette bleive booë asof dae zaovel steen waur
Jorge Luis Borges
al wo ze èn de gezèt sjreive ès abseluut waur, zoelang 't ni geet iëver 'n histoëre boeste per sjaos zjus waol den heile dérbêndel van kèns
Erwin Knoll
äl Zåuvni côpi i n s imâZinen gnanc tótt quall ch’ai à dè la televiSiån. Una vôlta, cån cl èter, t avêv anc da dscårrer
Isidoro Loi
al zèl pìn ed stràlli lasò e dèinter tòtt i mè prinzèppi morèl
Immanuel Kant
al zenti un sarà da bon s'un's pirmit d'esre purcacioun
Frank Meyer
al zîl starlén par d vatta da mé, e la laZZ morèl in mé
Immanuel Kant
al zimitêri l é pén d ômen grand che al månnd an psêva fèren da manc
Leo Tolstoy
al 'n èser mia d'acordi l'é la manera piò elta ed vrèjer bèin al noster paèis
Thomas Jefferson
al łievore ghe piaxe ea poenta eo ga ditto el cogo
Stanislaw Jerzy Lec
al łiévore ghe piaxe ła połenta: ło ga dito el cógo
Stanislaw Jerzy Lec
ala cunchiusona, a patria esta a lingua
Camilo José Cela
ala fén di cónt, al månnd ai é såul dû gèner d ômen: quî ch’i stan a cà e quî nå
Rudyard Kipling
ala fén di cónt, l é catères pulîd con la Zänt al quèl pió inpurtànt dla vétta
Wilhelm von Humboldt
ala fin a n’as ricordarema le parole di nostar nemich, ma al silensi di nostar amich
Martin Luther King
älä hukkaa aikaa esteiden hakemiseen, ehkä niitä ei ole
Franz Kafka
älä huuda apua yöllä. Voit herättää naapurit
Stanislaw Jerzy Lec
älä käytä suuria sanoja. Ne merkitsevät niin vähän
Oscar Wilde
älä koskaan ajattele, että sota - olipa se miten tarpeellinen tai oikeutettu tahansa - ei olisi rikos
Ernest Hemingway
älä koskaan arvostele kirjaa siitä tehdyn elokuvan perusteella
J.W. Eagan
älä koskaan epäile, etteikö pieni ryhmä ajattelevia ja asialle omistautuneita ihmisiä pystyisi muuttamaan maailmaa
Margaret Mead
älä koskaan käytä vieraskielistä ilmaisua, tieteellistä termiä tai ammattikieltä jos tunnet vastaavan puhekielen sanan
George Orwell
älä koskaan tunne itseäsi syylliseksi siitä mitä olet ajatellut vaimostasi. Hän on ajatellut sinusta paljon pahempaa
Jean Rostand
ala lîvra ai pièS la pulänt. Al l à détt al cûg
Stanislaw Jerzy Lec
älä lue huvin vuoksi kuten lapset tai oppiaksesi kuten aikuiset. Ei, lue elääksesi
Gustave Flaubert
älä luota ensimmäisiin mielijohteisiin, ne ovat melkein aina hyviä
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
ala natûra as i cmanda dandi a mänt
Francis Bacon
älä odota oikeaa hetkeä: luo se
George Bernard Shaw
älä seuraa valmista latua, se vie vain sinne missä joku muu jo on ollut
Alexander Graham Bell
älä tee toisille niin kuin tahtoisit itsellesi tehtävän. Heillä ei välttämättä ole sama maku
George Bernard Shaw
aladurak dirauen artean, erruak dirau
Jorge Luis Borges
alaetnae arastj sinj kaedjjonksnan kaedjjonksaks
Henry David Thoreau
alafin, e patria ta e lenga
Camilo José Cela
alàngh a la vìa dàl capèss, al prèmm pâs l'è al silèinzi, al secànd 'scultêr, al têrz tgnîr amèint, al quêrt màtt'r in pràtica, al quînt insgnêr a chi êter
Solomon Ibn Gabirol
alans-n' djoker d' nos bate l' djoû k' on riwêtera pus voltîye l ' coleûr' dès ouy ki l' cine dèl pia
Bob Marley
alantas ösztönök uralják az életünket, akárcsak 50000 évvel ezelőtt
Rita Levi Montalcini
alati kui ma näen, et rahvas kellelegi plaksutab, on mul temast kahju. Selleks, et ta välja vilistataks, peab ta lihtsalt piisavalt kaua elama
H.L. Mencken
alati on olemas õige toimimisviis ja vale toimimisviis. Vale toimimisviis tundub alati mõistlikumana
George Moore
albe e gionaisti!idea da pedanti da falsi prfossori, da giornaista mancà, da zente che no voe che ognuno pensa coea so testa, l'albo xè un comico non senso, xè immorae parchè voria mettare un limite a queo che no gà limiti e no ga da vere,aea libera espression del pensiero
Luigi Einaudi
albeit there are as many grammairiennes as grammariens, indeed more...
Desiderius Erasmus von Rotterdam
albo de i giornlisti! Che laur de stufù, de prufesur de le me saate, de zet che la ol mja ce j oter i dopres al so co. L'albo el f rider e al gà mja gne senso, l'è brot perchè al vol mitiga en freno a chel che freno el ga mja gné gà de ighen, al eser liberi de di chel che ta penset
Luigi Einaudi
albo di giornalista! Idea da borson, da fals profesor, da giornalista bon da gninte, da gent ch’la vol mia che atar i pensa con la so testa. L’albo an l’è atar che na ridicolada, l’è immoral parchè al vol
Luigi Einaudi
albo di Giornalisti! Idea da pedanti, da falsi professori, da giornalisti mancati, da gente vogliosa di impedire agli altri di pensare con la propria testa. L'albo è un comico non senso, è immorale perché tende a porre un limite a quel che limiti non ha e non deve avere, alla libera espressione del pensiero - Luigi Einaudi
Luigi Einaudi
albo di Giornalisti!Idea da pedanti,da falsi prufissuri,da giornalisti mancati,da genti vugliosa di 'mpedì all'ati di pensà cu la propria capu.L'albo è nu comico nun sensu,è 'mmorali picchì tendi a poni nu limiti a 'cchiru ca nu limiti nun teni e nun devi avè,alla libera espressioni dillu pensieru
Luigi Einaudi
albu de ri jornalisti! Iddea da pignuolu, farsu proèssore, da jornalista mancatu, da gente que nun vuò que j'atri piensinu co' ra propria capoccia. R'albu è 'n comicu nun siensu, è immurale prequé vurìa mette 'n limite a ello que limiti nun c'à da aé, a ra libbera isprissione de ru pinzieru
Luigi Einaudi
albu d'i giornalisti! idea i pisantuni, i farsi professuri, i giornalisti mancati, i genti chi tena gulìa sulu i'mpedi' all'atri i pensa' cu ra capu sua. l'albu è nu comicu non sensu, è immorale pecchì cerca di minta nu limite a chiru chi limiti u'nni tene e u'nnà d'avi', a ra libera 'spressione d'u penzìeru
Luigi Einaudi
album diurnariorum!Cogitatio correctorum, magistrorum falsorum, diurnariorum decoctorum, populi cupientis alios deterrere quominus cogitent intellectu suo. Album est cogitatio insensata et prava quia vult fines imponere ei rei quae fines non habet nec habere debet, liberae significationi cogitandi
Luigi Einaudi
album genus cancer historiae humanae est; album genus unum -una cum cogitationibus et repertis suis- quae, ubicumque propagatur, liberos cultus evellit, quae constantiam naturae orbis subvertit, et nunc superstiti vitae ipsi minatur
Susan Sontag
alçakgönüllü olmalıyız ve aynı zamanda diğerlerinin bizden aşağı olduğunu hatırlamalıyız
Oscar Wilde
alcánzase la xuventúa los sesenta años. Llamentáblemente, yía demasiáu tarde
Pablo Picasso
alcaso no anequilo a ros mios enemigos cuan foi amistá con ers?
Abraham Lincoln
alcune dee pi bee storie d amore ee ga un soeo protagonista
Wilson Mizner
alcune delle più grandi storie d'amore che io conosca hanno avuto un protagonista solo
Wilson Mizner
alcuni credini ca lu geniu sisa ereditariu;l'ati nun tenini guagliuni
Marcel Achard
alcuni credono che il genio sia ereditario; gli altri non hanno bambini
Marcel Achard
alcuni dilli 'cchiù granni stori d'amori chi io conoscu hanno avutu nu sulu prutagonista
Wilson Mizner
alcuni i crede chel genio el sia ereditario i altri no ga fioi
Marcel Achard
alcuni no i xe boni de soportar el siłensio parché i ga masa rumor dentro de łuri
Robert Fripp
alcuni paesi poveri sò 'rgojiosi e vorrebbero risolve i loro problemi da soli, ma, per fortuna, le multinazionali non possono fa a meno de sacrificasse per loro
Anónimo
alcuni paesi poveri sono orgogliosi e vorrebbero risolvere i loro problemi da soli, ma, per fortuna, le multinazionali non possono fare a meno di sacrificarsi per loro
Anónimo
alcuni paisi poveri su orgogliosi e vulerani risolvi li loru problemi da suli,ma,pi fortuna, li multinazionali nun poni fa a menu di si sacrificà pi loru
Anónimo
alcuni pensani di essi perfetti sulu picchì su menu esigenti versu loru stessu
Hermann Hesse
alcuni si ritengono perfetti unicamente perché sono meno esigenti nei propri confronti
Hermann Hesse
alcuni studiosi lavora pa impienare ea testa dei omeni, altri pa svodarla, inultie dire che i secondi xé ea maggioransa
Carl William Brown
alcuni studiosi lavorano per riempire il cervello dell'uomo, altri per svuotarglielo. È inutile dire che i secondi sono la maggioranza - Carl William Brown
Carl William Brown
alcuni trovano il silenzio insopportabile perché hanno troppo rumore dentro se stessi
Robert Fripp
alcuni trovanu u silenziu insopportabbili picchi iannu troppu rumuri intra si stissi
Robert Fripp
alde guzietan dira loreak, ikusi nahi dituenaren begientzat
Henri Matisse
alderdi demokrata da esaten duena
P.J. O'Rourke
alderdi demokrata da esaten duena
P.J. O'Rourke
alderdi demokrata da esaten duena gobernuak azkarragoa, altuagoa eta aberatsagoa egingo zaituela eta zure lorategia garbituko duela. Errepublikarra da esaten duena gobernuak ez duela funtzionatzen, eta, orduan, hautatu egiten dute eta frogatu eigiten du esandakoa
P.J. O'Rourke
alderdi demokrata da esaten duena gobernuak bizkorragoa, altuagoa eta aberatsagoa egingo zaituela, eta zure lorategiko sasiak desagerraraziko dituela; errepublikarra da esaten duena gobernuak ez duela funtzionatzen, eta orduan, hautatzen dute eta esandakoa egiaztatzen du
P.J. O'Rourke
alderdiak taxien modura erabiltzen ditut: igo, ordaindu eta jaitsi egiten naiz
Enrico Mattei
alderdommen er det mest uventede af alt, hvad der kan ske et menneske
Leon Trotsky
åldern för mig betyder ingenting. Jag kan inte bli gammal, jag jobbar. Jag var gammal när jag var 21 och utan arbete. Så länge du arbetar, förblir du ung
George Burns
aldrei fyrr hefur verið viðlíka munur milli þeirra sem vinna og þeirra sem græða peninga án þess að vinna
Vandana Shiva
aldrei kemst maður lengra en þegar maður ekki veit hvert ferðinni er heitið
Johann Wolfgang von Goethe
aldrig er den menneskelige sjæl så stærk og ædel som når den giver afkald på hævn og tør tilgive en uret
E.H. Chapin
aldrig før har været en så stor forskel mellem dem som arbejder og dem som tjener penge uden at arbejde
Vandana Shiva
aldrig læser to personer den samme bog
Edmund Wilson
aldrig tidigare har det funnits en sådan stor skillnad mellan de som arbetar och de som tjänar pengar utan att arbeta
Vandana Shiva
aldrig visar sig människosjälen så stark och ädel, som när han avstår från hämnd och förlåter en oförrätt
E.H. Chapin
ale dòne gh piaş i òm ch’i parla poch. Parchè le cred chìi a scolta
Marcel Achard
ale shpiln a rol, khuts etlekhe aktyorn,
Eugène Ionesco
ale veysn dokh az papirosn shatn tsum gezunt; to far vos zhe farkoyft men zey nokh>
Francesco Tavano
ale vos zenen zoykhe geven uftsuton epes rizik zenen oykh geven rizike baley-khaloymes
Orison Swett Marden
ale 'ashem yisborekhs' obn farmogt khaye-oylem
Stanislaw Jerzy Lec
alegător: cel care se bucură de sfântul privilegiu de a vota pe omul ales de alții
Ambrose Bierce
aler a l' eglijhe èn fwait nén d' vos on crustin, tot come d' aler å gåraedje èn fwait nén d' vos ene vweteure
Laurence J. Peter
alfabetismoaren eta analfabetismoaren arteko proportzioa ez da aldatzen, baina gaur egun analfabetoek irakurtzen dakite
Alberto Moravia
alferrik da korrika ibiltzea, garaiz abiatu behar da
Aesop
alferrik galtzen ez duenak, denbora sobera izaten du
Bernard le Bovier de Fontenelle
algo malo debe tener el trabajo, o los ricos ya lo habrían acaparado - Mario Moreno (Cantinflas)
Mario Moreno (Cantinflas)
algo malo debe ter o traballo, ou os ricos xa o terían acaparado
Mario Moreno (Cantinflas)
algo roín ha de tindre el treball, o els rics ya ho haurien acaparat - Mario Moreno (Cantinflas)
Mario Moreno (Cantinflas)
algum dia voltaremos a ser pessoas, e não somente judeus
Anne Frank
algumas das maiores histórias de amor que conheço tiveram um único protagonista
Wilson Mizner
algumas das maiores histórias de amor que conheço tiveram um único protagonista
Wilson Mizner
algumas pessoas pagariam para se venderem
Victor Hugo
algumas pessoas pagariam para se venderem
Victor Hugo
algun di e historianan di amor mas grandi ku mi konosé tabatin un protagonista so
Wilson Mizner
algún día voltaremos a ser persoas e non só xudeus
Anne Frank
algún día volveremos a ser personas y no solamente judíos
Anne Frank
algun diya seremos de muevo personas i no solo djudios
Anne Frank
algun intelektual ta purba yena nos serebronan i otronan pa hasi nan bashí. No ta nesesario pa bisa ku e delasternan ta den mayoria
Carl William Brown
algun pais pober ta orguyoso i lo ke solushoná nan problemanan sin yudansa, pero afortunadamente, e multinationalsnan no por keda sin sakrifiká nan mes pa nan
Anónimo
algun persona ta kere ku genio ta hereditario; otronan no tin yu
Marcel Achard
algun persona ta konsiderá nan mes perfekto solamente pasombra nan ta menos eksigente ku nan mes
Hermann Hesse
algunas de las mas grandes estorias de amor ke konosko tuvieron un solo protagonisto
Wilson Mizner
algunas de las más grandes historias de amor que conozco han tenido un solo protagonista
Wilson Mizner
algunes de les mes grans histories d'amor que he conegut, les protagonisava sols una persona
Wilson Mizner
algunha das máis grandes historias de amor que coñecín só tiña un único protagonista
Wilson Mizner
algunos creen que el genio es hereditario; los demás no tienen niños
Marcel Achard
algunos encuentran el silencio insoportable porque tienen demasiado ruido dentro de ellos mismos
Robert Fripp
algunos intelectuales se esfuerzan en llenarnos el cerebro y otros en vaciarlo. Huelga decir que los últimos son mayoría
Carl William Brown
algunos intelektuales lavoran para yenarmos el meoyo i otros para vaziarlo. Siguro ke los sigundos son la mayoridad
Carl William Brown
algunos kreyen ke el djenio es ereditario; los otros no tienen ninyos
Marcel Achard
algunos países pobres son orgullosos y querrían resolver sus problemas sin ayuda, pero, afortunadamente, las multinacionales no pueden dejar de sacrificarse por ellos (Anónimo)
Anónimo
algunos payizes proves son gavozos i kerriyan rezolver sus problemas sin ayuda, ama, dichozamente, las multinasionales no pueden kedar de sakrifikarsen por eyos
Anónimo
algunos se consideran perfectos sólo porque son menos exigentes consigo mismos
Hermann Hesse
algunos se konsideran perfektos solo porke demandan manko de si mizmos
Hermann Hesse
alguns acreditam que o génio é hereditário; os outros não têm filhos
Marcel Achard
alguns acreditam que o gênio é hereditário; outros não têm filhos
Marcel Achard
algúns coidan que a intelixencia é hereditario, outros non teñen fillos
Marcel Achard
alguns consideram-se perfeitos apenas porque são menos exigentes consigo mesmos
Hermann Hesse
alguns consideram-se perfeitos somente por serem menos exigentes consigo mesmos
Hermann Hesse
algúns considéranse perfectos apenas porque son esixentes consigo mesmos
Hermann Hesse
algúns considéranse perfectos apenas porque son esixentes consigo mesmos
Hermann Hesse
alguns es creuen perfectes només perquè són menys exigents amb si mateixos
Hermann Hesse
algúns intelectuais esfórzanse por enchernos o cerebro e outros por baleiralo. Abonda dicir que os últimos son maioría
Carl William Brown
alguns intelectuais trabalham para encher o cérebro do homem e outros para esvaziá-lo. É inútil dizer que os últimos estão em maioria
Carl William Brown
alguns intelectuais trabalham para encher o cérebro do homem e outros para esvaziá-lo. É inútil dizer que os últimos estão em maioria
Carl William Brown
alguns países pobres são orgulhosos e desejariam resolver os seus problemas sem ajuda, mas, felizmente, as multinacionais não podem deixar de se sacrificar por eles
Anónimo
alguns países pobres são orgulhosos e desejariam resolver seus problemas sem ajuda, mas, felizmente, as multinacionais não conseguem deixar de se sacrificar para ajudar
Anónimo
alguns países pobres son orgullosos e desexarían resolver os seus problemas sen axuda, mais, felizmente, as multinacionais non podem deixar de se sacrificar por eles
Anónimo
alguns países pobres son orgullosos e desexarían resolver os seus problemas sen axuda, mais, felizmente, as multinacionais non podem deixar de se sacrificar por eles
Anónimo
alguns sorrisos não são de felicidade, ao invés disso, são uma maneira de chorar com bondade
Gabriela Mistral
alguns sorrisos não são de felicidade, pelo contrário, são uma forma de chorar com bondade
Gabriela Mistral
algúns sorrisos non son de felicidade, pola contra, son un xeito de chorar con bondade
Gabriela Mistral
alguns troben el silenci insoportable perque tenen massa soroll dins d'ells mateixa
Robert Fripp
alguns troben el silenci insuportable perquè tenen massa soroll dins d'ells mateixos
Robert Fripp
alhoewel de dood verschrikkelijk is, is het nog verschrikkelijker te weten dat je eeuwig zult leven, zonder te kunnen sterven
Anton Chekhov
alhoewel de dood verschrikkelijk is, is het nog verschrikkelijker te weten dat je eeuwig zult leven, zonder te kunnen sterven
Anton Chekhov
alhorriya sinyifika rsponsabilidad. Por esto, jeneralmente, la djente se espanta de eya
George Bernard Shaw
äli âlum pió èlti äli én bôni d avair i vézzi pió grand, mo anc äl virtó pió grandi
René Descartes
äli anâder äl fan äli ôv tótti chiêti, mäntr äl galén äl starnâzen cme däl mâti. Al riSultèt? Tótt i mâgnen äli ôv ed galéNna
Henry Ford
äli ânum äli an una manîra spezièl pr intànndres, d arivèr fén in fånnd, fén a dères dal té, in st mänter äl nôstri parsån i n sän cum fères a druvèr äl parôl ed tótt i dé e par vî dla schiavitó ed quall che la Zänt i pretànnden
Luigi Pirandello
äli ânum splànndidi äli én pió ufaiSi dal èser tundè che dai numâz
Nicolò Tommaseo
äli idê äl fan pió spargói dla båmmba atômica
Fidel Castro
äli idéi äli én pió putänti däli èrum. Ai nûster nemîg a n i darénn mâi äli èrum, parché mâi arénn da dèri äli idéi?
Joseph Stalin
äli iluSiån äl tîren d lóng ala fâza dla raSån e dal savair
Giacomo Leopardi
äli istassi parôl, prununziè da däl båcc difaränti, äl ciâpen anc di significhèt difarént, scuèSi incuntrèri
Alessandro Morandotti
Ali konec opravičuje sredstva? Hvala, Moggi. - Anonimo
Anonimo
alí onde non chega a espada da lei, chega o látego da sátira
Aleksandr Pushkin
alies difektoj multege similas al la niaj
Leo Longanesi
alies e reomp vad ma c'hallomp goude ober droug hep bezañ kastizet
François de La Rochefoucauld
alies e vez emsavoc'h tanañ un alumetezenn eget mallozhiñ an deñvalijenn
Eleanor Roosevelt
alies e vez klasket pemp troad d'ar maout; lakaat un dra gemplezh da vout eeun, eeun-eston, setu a ziskouez ez eur gouest da grouiñ
Charles Mingus
alies e vez lezet e peoc'h an hini a enaou an tan, ha kastizet an hini a son an alarm
Nicolas de Chamfort
alies e vez tamallet d'al lennegezh ec'h aesa an hent d'ar brizonidi da dec'hout diouzh ar gwirvoud
Stanislaw Jerzy Lec
alies hor befe mezh eus hon oberoù mennet mat, mar gallje ar re all gwelet gant petra e oant bet broudet
François de La Rochefoucauld
alies, an dra nemetañ a harz ouzh an den da gaout eus ar vuhez ar pezh a garfe eo ar youl d'ober un taol-esa, hag ar feiz da grediñ e c'hall tizhout e bal
Richard M. DeVos
alies, gwir vuhez an den eo ar vuhez na vev ket
Oscar Wilde
alies, klask ar bervezhded a harz ouzh an den a vont war wellaat
George F. Will
alies, seul ziaesoc'h e vez da glevet ur wirionez, seul dalvoudusoc'h e vez da lavaret
André Gide
alies-tre, a-benn bezañ mat e vez ret deomp paouez a vezañ onest
Jacinto Benavente y Martínez
alies-tre, spered ar merc'hed kaer n'eo ket mentet diouzh o c'hened
Guy de Maupassant
alimek di labratuwarek de , tenê ne têknêsîyen nîne, ew her wisa zarokeke ku rastê dîyardeyên xozayî tê ku wilo bandêr li ser dikin qey çîrokên efsaneyî bin
Marie Curie
alimpiar la kaza kuando daynda van engrandesiendosen los ijos es komo alimpiar el umbral kon una pala antes ke s'eskape de kayer nieve
Phyllis Diller
aliquantulum negligentiae tollit acervum explicationum
Clarence Edwin Ayres
aliqui ingenium hereditarium putant, ceteris liberi non sunt
Marcel Achard
aliqui ipsi perfecti putantur tantum quod minus severi erga se sunt
Hermann Hesse
aliqui silentium non patiuntur quod nimius rumor in ipsis inest
Robert Fripp
aliquid in malam partem accipere est modus frequentior commercii inter homines
Peter Benary
aliquid tragici inest in hoc quod, ut machinam idoneam ad eum substituendum in opera homo invenit, fame laborare coepit
Oscar Wilde
aliquot ex maximis amoris casibus mihi cognitis unum caput habuerunt
Wilson Mizner
alışkanlığın gücü öyle ki yaşamak bile bir alışkanlığa dönüşüyor
Gesualdo Bufalino
alışverişe gittiğiniz her zaman seçim yapıyorsunuz
Alex Zanotelli
aliud iustitia non est praeter potentioris commodum
Plato
aliud memoria, aliud meminisse est
Antonio Machado
alivòti po' essiri cchiù bellu caminari chi arrivari. Arrivari unnesìsti, è sulu un mumentu ru camminu
Gino Vermicelli
alîya cuwan a standardan ewe ku wan pirin ji bo ku mirov di naw wan de helbijêre
Andrew S. Tanenbaum
älkää antako pakottaa itseänne sananvapauteen ennen ajatuksen vapautta
Stanislaw Jerzy Lec
älkää käyttäkö tuota vieraskielistä sanaa "ideaalit". Meillä on hieno oma sana "valheet"
Henrik Ibsen
alkalmanként érdemes belegondolni abba, hogy éppen ma, éppen most, alakítgatjuk azokat a nosztalgiákat, amelyek egy majdani holnapon melegséget fognak adni
Mario Benedetti
alkalmanként mondj igazat, mert így hinni fognak neked, amikor hazudsz
Jules Renard
alkohol więcej mi dał niż ze mnie wyciągnął
Winston Churchill
alkoholförbudet har inte skapat annat än problem
Al Capone
alkol kullanmam ama ahlaktan degil daha çok sevdiğim bir içecek olduğundan. O da su
Jorge Luis Borges
alkolün benden aldıklarının çok daha fazlasını ben alkolden aldım
Winston Churchill
alkuperäinen ei vastaa käännöstä
Jorge Luis Borges
alkuperäiskansat ovat ihmiskunnan moraalinen reservi
Evo Morales
all charming people have something to conceal, usually their total dependence on the appreciation of others - Cyril Connolly
Cyril Connolly
all das Wissen dient dem Menschen nur dazu, ein wenig grausamer als ein Tier - das nichts weiß - zu sterben
Maurice Maeterlinck
all exact science is dominated by the idea of approximation - Bertrand Russell
Bertrand Russell
all exakt vetenskap domineras av idén om ett närmande
Bertrand Russell
all Geschicht as d'Geschicht vun der Aktualiteit
Benedetto Croce
all gods were immortal
Stanislaw Jerzy Lec
all good acts are only demonstrations of power
Miguel de Unamuno
all happy families resemble one another, but each unhappy family is unhappy in its own way
Leo Tolstoy
all history is contemporary history
Benedetto Croce
all ideas are already in the brain, just as all statues are in the marble
Carlo Dossi
all is worth nothing and the rest is worth even less
León de Greiff
all life is only a set of pictures in the brain, among which there is no difference betwixt those born of real things and those born of inward dreamings, and no cause to value the one above the other - H.P. Lovecraft
Howard Phillips Lovecraft
all love letters are ridiculous. They would not be love letters if they were not ridiculous
Fernando Pessoa
all men have a woman in their thoughts, and married men have another at home
Noel Clarasó Serrat
all men play a role except, perhaps, some actors
Eugène Ionesco
all men who have achieved great things have been great dreamers - Orison Swett Marden
Orison Swett Marden
all modern revolutions have ended in a reinforcement of the power of the State
Albert Camus
all our knowledge merely helps us to die a more painful death than animals that know nothing
Maurice Maeterlinck
all she needs do is shout the truth in everyone's face. No one will believe it and everyone will think her mad!
Luigi Pirandello
all speech, written or spoken, is a dead language - Robert Louis Stevenson
Robert Louis Stevenson
all tale, skrevet eller talt, er et dødt språk
Robert Louis Stevenson
all that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing - Edmund Burke
Edmund Burke
all that which is invented, is true
Gustave Flaubert
all the brains in the world are powerless against any kind of stupidity that is in vogue
Jean de La Fontaine
all the glory of the world lies in a grain of corn
José Martí
all the world's a stage, and all the men and women merely players: they have their exits and their entrances - William Shakespeare
William Shakespeare
all things considered, there are two types of men in this world. Those who stay home and those who do not - Rudyard Kipling
Rudyard Kipling
all tramps and beggars are equal under the law
Carlo Dossi
all universal moral principles are idle fantasies
Donatien Alphonse François de Sade
all vår kunskap leder endast till att vi går en mer smärtsam död till mötes i jämförelse med djuren som inget vet
Maurice Maeterlinck
all we are saying is give peace a chance - John Lennon
John Lennon
all would live long, but none would be old - Benjamin Franklin
Benjamin Franklin
all you need is ignorance and confidence and the success is sure - Mark Twain
Mark Twain
allâ âo motî ne fâ pas pllie de vo on chrètien que d'allâ âo garâdzo fâ de vo onn'autò
Laurence J. Peter
allâ âo plrîdzo, l'è pas cein que fabreque on chrétien, tot quemet on coo vin pas tenomobilo ein resteint su on parcâdzo
Albert Schweitzer
alla är oroliga över noshörningen men också lössen är utrotningshotade
Anónimo
alla är vi tillräckligt starka för att orka med andras olycka
François de La Rochefoucauld
alla charmerande människor har något att dölja, vanligtvis deras totala beroende av andras uppskattning
Cyril Connolly
alla djur, förutom några få människor, har en själ
Anónimo
alla fin fine, ar monno ce stanno du´ tipi de omini: quelli che stanno a casa e quelli che nun ce stanno
Rudyard Kipling
alla fin fine, la patria è la lingua
Camilo José Cela
alla fine, non ricorderemo le parole dei nostri nemici, ma il silenzio dei nostri amici
Martin Luther King
alla fini, nun arricurdiremo li paroli dilli nostri amici,ma lu silenziu dilli nostri nemici
Martin Luther King
alla gente je piace ´mpicciasse de più sulle cose che je ´nteressano de meno
George Bernard Shaw
alla gudar var odödliga
Stanislaw Jerzy Lec
alla har vi brister i våra egenskaper
Adriano Olivetti
alla idéer finns redan i hjärnan, precis som alla statyer i marmor
Carlo Dossi
Alla jahfrilna. Dak xoghlu
Heinrich Heine
alla kan inte skryta över att ha en vän
Antoine de Saint-Exupéry
alla kärleksbrev är löjliga. De skulle inte vara kärleksbrev om de inte var löjliga
Fernando Pessoa
alla kvinnor vill vara trogna. Det svåra är att hitta en man att vara trogen mot
Marlene Dietrich
alla lepre je piace la polenta. Lo dice er coco
Stanislaw Jerzy Lec
alla män har en kvinna i tankarna, gifta män har en hemma också
Noel Clarasó Serrat
alla män som åstadkommit stora ting, har varit stora drömmare
Orison Swett Marden
alla människor spelar roller, utom kanske vissa skådespelare
Eugène Ionesco
alla moderna revolutioner har resulterat i stärkning av Staten
Albert Camus
alla nationer förhånar varandra och alla har rätt
Arthur Schopenhauer
alla Natura je potemo commanná solo si je damo retta
Francis Bacon
alla natura se comanda solo ubbidendoje
Francis Bacon
alla natura si comanda solo ubbidendole
Francis Bacon
alla natura si cumanna sulu ubbidennu
Francis Bacon
allà on cremen els llibres, acaben cremant també als homes
Heinrich Heine
allà on cremen els llibres, acaben per cremar també els homes
Heinrich Heine
alla ord har någon gång varit en neologism
Jorge Luis Borges
alla ser sitt eget synsätts gränser som vore de hela världens gränser
Arthur Schopenhauer
alla som behåller makten, även för en minut, begår ett brott
Luigi Pintor
alla universiella moraliska lagar är meningslösa fantasier
Donatien Alphonse François de Sade
alla världens hjärnor är maktlösa inför den sorts dumhet som är på modet
Jean de La Fontaine
alla yttranden, både skrivna och uttalade, är dött språk
Robert Louis Stevenson
Allah beni affedecek, bu O'nun işi
Heinrich Heine
Allah ile ispanyolca, kadınlarla italyanca, erkeklerle fransızca ve köpeğimle almanca konuşurum
Charles V
Allah insanı yarattı, onu yeterince yalnız bulmadığından, ona yalnızlığı daha fazla hissetsin diye bir arkadaş gönderdi
Paul Valéry
allah var mı bilmiyorum ama eğer yoksa bizde daha iyi bir intiba bırakıyor
Stefano Benni
Allah, bir virgül gibi, herşeyi değiştirebilir
Guido Guerrasio
Allah'a şükür, komunistim
Jorge Amado
allargàrisi significa cumplicàrisi, e 'a cumplicazzioni dura picca
Cyril Northcote Parkinson
alle aardige mensen hebben iets te verbergen, gewoonlijk hun volledige afhankelijkheid van de waardering van anderen
Cyril Connolly
alle anomalieë verlei ons, en in die eerste plek, die lewe, daardie anomalie by uitnemendheid
Emil Cioran
alle Anomalien verführen uns, an erster Stelle das Leben als klassische Anomalie
Emil Cioran
alle breinen van de wereld staan machteloos tegenover de stommiteit die in de mode is
Jean de La Fontaine
alle breinen van de wereld staan machteloos tegenover de stommiteit die in de mode is
Jean de La Fontaine
alle charmerende mennesker har noget at skjule, sædvanligvis deres totale afhængighed af andres påskønnelse
Cyril Connolly
alle diere, behalwe ’n paar manne, het ’n siel
Anónimo
alle dieren, enkele mensen uitgezonderd, hebben een ziel
Anónimo
alle donne piacciono gli uomini taciturni. Credono che ascoltino
Marcel Achard
alle dyr - undtagen nogle mennesker - har en sjæl
Anónimo
alle eksakte wetenskappe word gedomineer deur die idee van benadering
Bertrand Russell
alle exakten Wissenschaften werden vom Prinzip der Annäherung beherrscht
Bertrand Russell
alle forveksler deres eget synsfelt med hele verdens grænser
Arthur Schopenhauer
alle gelukkige gesinne lyk op mekaar, maar elke ongelukkige gesin is ongelukkig op sy eie manier
Leo Tolstoy
alle gelukkige gezinnen lijken op elkaar; elk ongelukkig gezin is dat op zijn eigen wijze
Leo Tolstoy
alle gente ni fan tanti sondaggi, che alla fin un han più opinioni
Jean Baudrillard
alle geschiedenis is eigentijdse geschiedenis
Benedetto Croce
alle geskiedenis is eietydse geskiedenis
Benedetto Croce
alle glücklichen Familien ähneln einander; jede unglückliche aber ist auf ihre eigene Art unglücklich
Leo Tolstoy
alle gode gerninger er kun magtdemonstrationer
Miguel de Unamuno
alle gode was onsterflik
Stanislaw Jerzy Lec
alle goden waren onsterfelijk
Stanislaw Jerzy Lec
alle goden waren onsterfelijk
Stanislaw Jerzy Lec
alle Götter waren unsterblich
Stanislaw Jerzy Lec
alle guder var udødelige
Stanislaw Jerzy Lec
alle haben wir einen Ursprung gemeinsam, alle sind wir Kinder der Evolution des Weltalls und der Sterne und daher sind wir wirklich alle Brüder
Margherita Hack
alle høyrer berre på det dei skjønar
Johann Wolfgang von Goethe
alle ideeën zitten al in het brein, net zoals alle standbeelden in marmer zitten
Carlo Dossi
alle ideeën zitten al in het brein, net zoals alle standbeelden reeds in het marmer zitten
Carlo Dossi
alle Ideen sind bereits geistig vorgeformt im Gehirn präsent, wie Statuen im Marmor
Carlo Dossi
alle innemende mense het iets om weg te steek, gewoonlik hulle totale afhanklikheid van die waardering van ander
Cyril Connolly
alle kalder barbari det som ikke passer med egne normer
Michel de Montaigne
alle könnt ihr übers Ohr hauen und zwar ausnahmslos, wenn die Werbung gut gemacht ist und das Budget reicht
Joseph Levine
alle kvinder ønsker at være tro. Problemet er, at det er svært at finde en mand, man kan være tro
Marlene Dietrich
alle kvinner ville gjerne vera trufaste. Vansken er å finna ein mann å vera trufast mot
Marlene Dietrich
alle lächeln in derselben Sprache
Anonymous
alle Ländereien werde ich so betrachten, als wären es meine und alle meine Ländereien werde ich so betrachten, als wären sie Allgemeingut
Lucius Annaeus Seneca
alle landlopers en bedelaars zijn gelijk voor de wet
Carlo Dossi
alle Liebesbriefe sind lächerlich. Es wären keine Liebesbriefe wenn sie nicht lächerlich wären
Fernando Pessoa
alle liefdesbrieven zijn belachelijk. Het zouden geen liefdesbrieven zijn als ze niet belachelijk waren
Fernando Pessoa
alle liefdesbriewe is belaglik. Dit sou nie liefdesbriewe gewees het as hulle nie belaglik was nie
Fernando Pessoa
alle lukkelege familiar liknar kvarandre, kvar ulukkelege familie er ulukkeleg på sin måte
Leo Tolstoy
alle lykkelige familier likner hverandre, hver ulykkelige familie er ulykkelig på sin måte
Leo Tolstoy
alle lytter bare til det de forstår
Johann Wolfgang von Goethe
alle læsere, læser sig selv, når de læser. Forfatterens arbejde er blot en slags optisk instrument, som giver læseren mulighed for at se det, som hun uden bog måske aldrig havde set hos sig selv
Marcel Proust
alle machen sich Sorgen um die Nashörner, aber auch die Filzläuse sind vom Aussterben bedroht
Anónimo
alle mannen die grote dingen hebben bereikt, waren grote dromers
Orison Swett Marden
alle mannen hebben een vrouw in hun hoofd, en getrouwde mannen hebben een andere thuis
Noel Clarasó Serrat
alle mannen hebben een vrouw in hun hoofd, en getrouwde mannen hebben een andere thuis
Noel Clarasó Serrat
alle Männer haben eine Frau im Kopf, und verheiratete Männer haben noch eine andere zu Hause
Noel Clarasó Serrat
alle mennesker som har opnået store ting, har været store drømmere
Orison Swett Marden
alle mennesker spiller roller, måske med udtagelse af visse skuespillere
Eugène Ionesco
alle Menschen rezitieren eine Rolle, mit Ausnahme einiger Schauspieler
Eugène Ionesco
alle Menschen, die Großes erreicht haben, waren gute Träumer
Orison Swett Marden
alle mensen spelen een rol, behalve misschien sommige acteurs
Eugène Ionesco
alle mensen spelen een rol, behalve, misschien, een aantal acteurs
Eugène Ionesco
alle minse spiële 'n rol, op 'n paor akteûrs noë mesjin
Eugène Ionesco
alle moderne revolusies het uitgeloop op 'n versterking van die mag van die staat
Albert Camus
alle moderne revoluties hebben geresulteerd in een versterking van de staatsmacht
Albert Camus
alle modernen Revolutionen mündeten in einem gestärkten Staat
Albert Camus
Alle mænd har en kvinde i tankerne, de som er gift, har oven i købet en derhjemme
Noel Clarasó Serrat
alle ord har engang været en neologisme
Jorge Luis Borges
alle smiler på det samme sprog
Anonymous
alle smiler på same språket
Anonymous
alle smiler på samme språk
Anonymous
alle taler uklart, få klart
Galileo Galilei
alle universele morele principes zijn ijdele fantasieën
Donatien Alphonse François de Sade
alle universele morele principes zijn ijdele fantasieën
Donatien Alphonse François de Sade
alle universellen sittlichen Prinzipien sind müßige Phantasien
Donatien Alphonse François de Sade
alle ved, at noget ikke kan lade sig gøre, indtil der kommer en, som ikke ved det, og opfinder det
Albert Einstein
alle verdens hjerner er magteløse over for enhver form for idioti som er på mode
Jean de La Fontaine
alle vil gerne blive gamle, men ingen vil være gamle
Benjamin Franklin
alle wollen lange leben, aber keiner will alt werden
Benjamin Franklin
alle woorden waren ooit neologismen
Jorge Luis Borges
alle woorden waren, eens, een neologisme
Jorge Luis Borges
alleen aan de uiteinden van het sociale spectrum worden koningen erkend
Pier Paolo Pasolini
alleen bij wae heil boëve of onder op de sociaole lèdder steet hébbe kiëninge aonzien
Pier Paolo Pasolini
alleen de dapperen weten te vergeven. De lafaards niet, het behoort niet tot hun natuur
Laurence Sterne
alleen de dapperen weten te vergeven. De lafaards niet, het behoort niet tot hun natuur
Laurence Sterne
alleen de doden hebben het recht om te vergeven en de levenden hebben geen recht om te vergeten
Chaim Herzog
alleen de doden hebben het recht te vergeven, en de levenden hebben het recht niet te vergeten
Chaim Herzog
alleen de doden zien het einde van de oorlog
Plato
alleen de doden zien het einde van de oorlog
Plato
alleen de doj hébbe 't raech van te vergaeve, ên de laevende hébbe nie 't raech van te vergaete
Chaim Herzog
alleen de doj zien 't èn van den oërlog
Plato
alleen de overwinnaars beslissen wat de oorlogsmisdaden waren
Garry Wills
alleen de overwinnaars maken uit wat oorlogsmisdaden geweest zijn
Garry Wills
alleen de waakzaamheid van de publieke opinie verzekert de toekomst van een maatschappij
Noam Chomsky
alleen de waakzaamheid van de publieke opinie verzekert de toekomst van een maatschappij
Noam Chomsky
alleen dér 't gebreik wiëdt e woëd as goêd ên waur geakseptiërd èn 'n taol
Alessandro Manzoni
alleen e volk wo zich niks lit weismaoke ès e volk mèt 'n taukoms
Noam Chomsky
alleen een dwaas verkiest oorlog boven vrede - in tijden van vrede begraven zonen hun vaders, terwijl in tijden van oorlog vaders hun zonen begraven
Herodotus
alleen een dwaas zou oorlog over vrede kiezen - want tijdens vrede begraven de zonen hun vaders en tijdens oorlog begraven de vaders hun zonen
Herodotus
alleen gecultiveerde mensen leren graag bij, de onwetenden geven liever les
Edouard Le Berquier
alleen gekultiviërde minse leire gan bei, wae niks wiët dae gif liever lès
Edouard Le Berquier
alleen het gebruik maakt de woorden tot goede, echte, legitieme woorden van een taal
Alessandro Manzoni
alleen onniëzelêrre zin alteid zèkker van hun eege. Bèste zèkker? Heïl zèkker!
Luciano De Crescenzo
alleen wae koeraozje hèt kan vergaeve, ne laffaard hèt dat nie èn zich
Laurence Sterne
alleen wae niks te verwaachte hèt, ès êch vraaj
Andrew Young
alleen wat ik heb verloren, behoort me voor altijd toe
Elisa Félix
alleen wat ik heb verloren, behoort me voor altijd toe
Elisa Félix
alleen wat men niet betaalt is duur
Camillo Sbarbaro
alleen wie gekromd gaat springt men op de rug
Martin Luther King
alleen wie heel ongelukkig is, heeft het recht een ander te beklagen
Ludwig Wittgenstein
alleen wie niets te verwachten heeft, is echt vrij
Andrew Young
alleen woenne ès e bitsje waaj noe e feis gon boe niemed noe dich imkiek
Marilyn Monroe
alleen wonen is zoals op een feestje zijn waar niemand naar je kijkt
Marilyn Monroe
alleen wonen is zoals op een feestje zijn waar niemand naar je kijkt
Marilyn Monroe
alleen zien ès e sjaun dènk; de hébs alleen iemed vandoen vér dich on 't verstand te brènge dat alleen zien e sjaun dènk ès
Honoré de Balzac
alleen 'nen dichter mèt z'n powezaaj ès iet of wat èn stoët e gedach te gaeve van wao 'ne laevetige mins kan mètmaoke
John David Barrow
allein leben ist, wie auf einer Party sein, auf der dich niemand anschaut
Marilyn Monroe
alleman ès nie mèt slimmighèts aongemok
Carlo Emilio Gadda
alleman ès waaj Oslívvenheïr 'm gemok hèt, ên dèk nog êrger
Miguel de Cervantes
alleman laach èn d'eegeste taol
Anonymous
alleman leistert alleen noë wao ter versteet
Johann Wolfgang von Goethe
alleman moet doên wo'ter moet doên èn 't laeve, ên hae hèt ni te kieze
Hermann Hesse
alleman wiët ael, wie goêd e kreatief verstand èn stoët ès 'n opleeïng te iëverlaeve, prêl wie slaech daaj ooch ès
Anna Freud
allen die grote dingen hebben verricht, waren grote dromers
Orison Swett Marden
allen die zich erop beroemden een revolutie gemaakt te hebben, hebben de daaropvolgende dag steeds weer gezien, dat ze niet wisten wat ze deden, en dat die hele revolutie totaal niet leek op hetgeen ze voor ogen hadden
Friedrich Engels
allen dienen we de wetten te gehoorzamen, maar je moet er een jurist bij halen om ze te begrijpen
Fabio Fumi
aller à l'église ne fait pas plus de toi un chrétien qu'aller au garage ne te transforme en automobile
Laurence J. Peter
aller først kommer følelser. Derefter kun forståelsen
Paul Gauguin
alles anders is belaglik as 'n mens aan die dood dink
Thomas Bernhard
alles behoort anderen, slechts de tijd behoort ons
Lucius Annaeus Seneca
alles bijelkaar genomen zijn er twee soorten mannen: zij die thuis blijven, en zij die dat niet doen
Rudyard Kipling
alles Erfundene ist wahr
Gustave Flaubert
alles ès priekel; at dat nie zoe wos, dan waür 't laeve nie de moejte van gelaef te wiëne
Oscar Wilde
alles haiguse läbi saame aru, et me ei ela üksi, vaid seotuna kusagilt teisest maailmast pärineva olevusega, kellest meid lahutab terve kuristik, keda me ei tunne ja kellele me ei suuda mitte kõigevähematki selgeks teha - see on meie keha
Marcel Proust
alles hebben wat gelukkig maakt, betekent niet gelukkig zijn
Normand Jacques
alles hebben wat gelukkig maakt, is geen reden om gelukkig te zijn
Normand Jacques
alles im Leben ist ertragbar, nur viele Tage von ununterbrochenem Glück nicht (Johann Wolfgang von Goethe)
Johann Wolfgang von Goethe
alles in ag genome, is daar niks wat mooi is nie
Quintus Horatius Flaccus
alles is gevaarlik. As dit nie so was nie, sou die lewe nie die moeite werd gewees het nie
Oscar Wilde
alles is gif en niets is gif; het verschil schuilt in de dosering
Paracelsus
alles is gif en niks is gif nie; die onderskeid lê in die dosis
Paracelsus
alles is niets waard en de rest is zelfs minder waard
León de Greiff
alles is niets waard en de rest is zelfs minder waard
León de Greiff
alles is ridicuul, als men aan de dood denkt
Thomas Bernhard
alles ist gefährlich. Das Leben wäre es nicht wert, gelebt zu werden, wenn dem nicht so wäre
Oscar Wilde
alles ist Gift und nichts ist Gift; der Unterschied besteht in der Dosierung - Paracelsus
Paracelsus
alles ist lächerlich, wenn man an den Tod denkt
Thomas Bernhard
alles ist nichts wert, und der Rest ist noch weniger wert
León de Greiff
Alles sehen, vieles verschweigen, nur einiges verbessern
Gregorio Magno
alles siis võib väita,et sa saad millestki aru, kui sa suudad seda ka oma vanaemale selgitada
Albert Einstein
alles siis, kui olete maha raiunud viimase puu, mürgitanud viimase jõe ning kinni püüdnud viimase kala, saate aru, et raha ei saa süüa
Cree Indian Prophecy
alles was du brauchst ist Unwissenheit und Selbstvertrauen, und der Erfolg ist sicher
Mark Twain
alles was ich weiß, weiß ich nur weil ich liebe
Leo Tolstoy
alles was ungesagt bleibt, ist ewig ausgesagt
Julio Cortázar
alles was wirklich zählt im Leben, tut man unentgeltlich
Claudio Magris
alles wat ek nie weet nie, het ek op skool geleer
Ennio Flaiano
alles wat ek weet, weet ek omdat ek liefhet
Leo Tolstoy
alles wat is, en alles wat wij zijn, per saldo niets dan woorden
Víctor García de la Concha
alles wat je in de krant leest is de volle waarheid, behalve in het uitzonderlijke geval dat je toevallig over kennis uit de eerste hand beschikt
Erwin Knoll
alles wat je in de kranten leest is absoluut waar, behalve dat enkele verhaal dat je toevallig uit eerste hand kent
Erwin Knoll
alles wat jy in die koerante lees is die volle waarheid, behalwe in die uitsonderlike geval van dié storie waarvan jy eerstehandse kennis het
Erwin Knoll
alles wat mensen zich kunnen verbeelden, zullen mensen ooit kunnen verwezenlijken
Jules Verne
alles wat ongesê bly, word vir altyd gesê
Julio Cortázar
alles wat uitgevonden is, is waar
Gustave Flaubert
alles wat uitgevonden is, is waar
Gustave Flaubert
alles wat we eten zonder het eigenlijk echt nodig te hebben, stelen we uit de magen van de armen
Mohandas Karamchad Gandhi
alles wat we eten zonder het eigenlijk echt nodig te hebben, stelen we uit de magen van de armen
Mohandas Karamchad Gandhi
alles wat werklik saak maak in die lewe, word gratis gedoen
Claudio Magris
alles wel beschouwd is er niets mooi
Quintus Horatius Flaccus
alles wel beschouwd is er niets mooi
Quintus Horatius Flaccus
alles zien, viël stilhaage, weinig veraandere
Gregorio Magno
alles, alles wat ik weet, weet ik slechts omdat ik liefheb
Leo Tolstoy
alles, alles wat ik weet, weet ik slechts omdat ik liefheb
Leo Tolstoy
alles, alles wat ik weet, weet ik slechts omdat ik liefheb
Leo Tolstoy
alles, was die westliche Wissenschaft zustande gebracht hat, ist Einfaches über den Umweg des Unnützen in Schwieriges zu verwandeln
Marco Crivellaro
alles, was es gibt, und alles, was wir sind, ist letzten Endes Sprache
Víctor García de la Concha
alles, was ich nicht weiß habe ich in der Schule gelernt
Ennio Flaiano
alles, was man in den Zeitungen liest ist absolut wahr mit Ausnahme der seltenen Fälle, in denen man über Wissen aus erster Hand verfügt
Erwin Knoll
alles, was menschlicher Vorstellung entspringt, wird jemand eines Tages verwirklichen
Jules Verne
alles, was wir sagen ist: gebt dem Frieden eine Chance
John Lennon
allewaajl ès niemed èn de wêrd zoe plichtig on 't breeë van gewêld as 't Amerikaons goevernemênt
Martin Luther King
allí an creman os libros rematan por cremar tamién a ros omes
Heinrich Heine
allí donde no alcanza la espada de la ley, llega el látigo de la sátira
Aleksandr Pushkin
allí donde queman los libros terminan por quemar también a los hombres
Heinrich Heine
alli fiemmini piacini l'uomini ca stanni cittu. Credini c'ascoltani
Marcel Achard
alli guasti di nu pericolosu sgretolamentu dilla volontà generali, allu naugragiu dilla coscienza civica nilla perdita dillu sensu dillu dirittu, ultimu, estremu baluardu dilla questioni morali, è doveri dilla collettività resisti, resisti, resisti cumi supa 'n'rrinunciabbili linea dillu Piavi
Francesco Saverio Borrelli
alli karupi kashian wayna kanaykipaj
Pablo Picasso
alli tiempi mii un c'eranu Best seller e unne putiamu prostituire. Un c'ere nessunu ca vulie pagare ppe le prostituziuni nostre
Jorge Luis Borges
allikajjtawanqa allinchanchis ñuqanchispa chay inqhunanchis pantaskanchista, munakuywanri chay allikajjtawa pantaykuskanchista
José Ortega y Gasset
allimonìsamo azz'alìssio poddhì presta motte ìmosta imì ka ipìamo 'si zzenìa
Susanna Agnelli
allimonùme me facilità tes curpe diche-ma motte ìmesta i manichì na tes annorìsume
François de La Rochefoucauld
allin kausaykunapajqa yachananchistian imachus mana walijchu, chaytari wijch'unapaj
Lin Yutang
allin lantikuy uk'umpiqa mana k'awtikunichu, ñuqaqa munani jujj chiqay iskaqeta jap'ikuyta
Henri Cartier-Bresson
allin sut'iqa sumaj llallikapuni waqaychakunachis tian
Mark Twain
allin yachakuy ñampiqa, jujkaqe thakiyqa ch'inkakuy, iskaqeqa uyarikuy, kinsaqeqa yuyarikuy, tawaqeqa kamarway, phiskaqeqa yachachiy.
Solomon Ibn Gabirol
allinta ruayqa, allintayuyayta ñiyta munan
Friedrich Wilhelm Nietzsche
allintapuni ruway munaspa apachikunchis llullakuyman kikin kasqanmanta
Paul Ariès
allinyachakuqa juj sumajjpuni chairi watejj watwej manta yuyarinanchis tian mana imapis yachaqayta munaspaqa yachachiyta atisumanchu
Oscar Wilde
allle exacte wetenschappen worden beheerst door het begrip approximatie
Bertrand Russell
allò millor del futur és que només arriba un dia a la vegada
Abraham Lincoln
allò que anomenem 'progrés' és el canvi d'un entrebanc per un altre
Henry Havelock Ellis
allò que compta, no és pas això que es diu, sinó allò que no cal dir
Albert Camus
allò que consideres el cim és només un graó
Lucius Annaeus Seneca
allò que és irritant de l'amor és que és un crim on cal per força un còmplice
Charles Baudelaire
allo que no es pot dir deu de ser omes
Ludwig Wittgenstein
allò que no es pot dir ha de ser omès
Ludwig Wittgenstein
allò que sempre ha fet de l'Estat un infern a la terra ha estat precisament l'esforç de l'home per convertir-lo en paradís
Friedrich Hölderlin
allocu r´amuri, re´soddi, ra´nòmina,´ratimi a´virità
Henry David Thoreau
allt är farligt. Om det inte vore så, skulle livet inte vara värt att leva
Oscar Wilde
allt det som är och allt vi är, är när allt kommer omkring ord
Víctor García de la Concha
allt det som är påhittat är sant
Gustave Flaubert
allt er eitur og ekkert er eitur; munurinn liggur í magninu
Paracelsus
allt er hættulegt. Ef það væri ekki svo væri lífið ekki þess virði að lifa því
Oscar Wilde
allt hon behöver göra är att säga sanningen rätt i ansiktet på alla. Ingen kommer att tro på henne och alla kommer att tro att hon är galen!
Luigi Pirandello
allt i livet går att uthärda utom för många dagar av ostörd lycka
Johann Wolfgang von Goethe
allt man kan föreställa sig kommer att kunna förverkligas en dag
Jules Verne
allt och inget är giftigt, det är mängden som avgör
Paracelsus
allt sem ég ekki veit, það lærði ég í skólanum
Ennio Flaiano
allt sem hægt er að ímynda sér verður einhvern tíma að veruleika
Jules Verne
allt sem stendur í dagblöðunum er satt, nema svo ólíklega vilji til að maður hafi upplifað atburðina sjálfur
Erwin Knoll
allt sem til er og allt sem við erum er, þegar öllu er á botninn hvolft, fólgið í orðum
Víctor García de la Concha
allt som idag räknas som omoraliskt har någonstans och någon gång räknas som moraliskt. Vad har vi för garantier att namnet inte kommer att ändras igen?
Friedrich Wilhelm Nietzsche
allt som lämnas osagt är sagt för evigt
Julio Cortázar
allt ter sig löjligt framför döden
Thomas Bernhard
allt vad jag inte vet, lärde jag mig i skolan
Ennio Flaiano
allt vi ber om är att ge freden en chans
John Lennon
alltför stor brådska då det gäller att återgälda en plikt, är en sorts otacksamhet
François de La Rochefoucauld
allting är ingenting värt och resten ännu mindre
León de Greiff
allting du läser i tidningen är absolut sant, utom den där sällsynta historien som du råkar vara den första att känna till
Erwin Knoll
allu jiornu doji,li giuvini pensani ca li soldi su tuttu,e quannu su viecchi scoprini ca è accussì
Oscar Wilde
allu vincitori nun si chiedi si ha raccontatu o no la verità. Nei preparativi e nell'inizziudilla guerra nun è lu fattu di avè raggiuni ca cunta ma la vittoria
Adolf Hitler
allumâ 'na motsetta, vau soveint mî que maudere la né
Eleanor Roosevelt
allumer une allumette est souvent plus efficace que maudire l’obscurité
Eleanor Roosevelt
allwn i byth ddeall sut maen nhw'n gallu dysgu i fechgyn fomio pentrefi â napalm - a pheidio â gadael iddyn nhw ysgrifennu 'cer i'r diawl' ar eu hawyrennau
Marlon Brando
allwn ni ddim cyfreithloni delio mewn cyffuriau am fod gormod o lawer o arian ynddo
Hillary Clinton
all'inglesi li piacia istintivamente qualsiasi cristianu c'un tena talentue c'un sinn'avanta
James Agate
all'ingresi ni garbin d'istinto velli pogo capaci, ma che però un lo fan vedé
James Agate
all'ùamu dotatu intellettualmente dotato l'essa sulu offra dua vantaggi: prima cosa i tuttu chiru d'essa cu se stessi e, secunna cosa, chiru i u sta cull'atri
Arthur Schopenhauer
all'uomo intellettualmente dotato la solitudine offre due vantaggi: prima di tutto quello di essere con se stesso e, in secondo luogo, quello di non essere con gli altri
Arthur Schopenhauer
all'uomu 'ntellettualmenti dotatu la solitudini offri dui vantaggi: prima di tuttu 'cchru di essi cu se stessu e, 'n seconnu luogu, 'cchiru di nun essi cu l'ati
Arthur Schopenhauer
all'urtimo un ci sovveniran mia le parole de' nostri nemici, ma piucchealtro il silensio de' nostri amici
Martin Luther King
all'ùrtimu, n'i scurdamu r'i paroli r'i nossri nimici, e chiddu chi nni resta è u silenziu r'i nossri amici
Martin Luther King
all´ùttimu non n´arrivurdamu i palori re´nostri nemici ma u´silenziu re´nostri nimici
Martin Luther King
all´úttimu, a pattria jè a lingua
Camilo José Cela
almal glimlag in dieselfde taal
Anonymous
almal wat groot dinge bereik het, was groot dromers
Orison Swett Marden
almal weet dat ’n sekere ding nie realiseerbaar is nie, totdat iemand op die toneel verskyn wat onbewus is daarvan en dit uitvind
Albert Einstein
almal wil graag lank lewe, maar niemand wil graag oud word nie
Benjamin Franklin
almanan generoso ta wòrdu ofendé mas dor di trastu ku dor di ofensa
Nicolò Tommaseo
Almanya'yı o kadar çok severim ki ondan iki tane olmasını tercih ederim
Giulio Andreotti
Almenvellet er summen af mange private onder.
Anatole France
almiro a ros ombres que han pasato d'os setanta; perén ofrexen a ras mullers un aimor ta toda ra bida
Oscar Wilde
almitir que tengo razón significaría almitir que podría tar enquivocáu
Pierre Caron de Beaumarchais
álmodj és szabad lesz a szellemed, harcolj és szabad lesz az életed
Ernesto Che Guevara
álmok, illúziók és ideálok nélkül az ember egy szörny, egy elméleti matematikából doktorált vaddisznó lenne
Fabrizio De André
almost all physicians have their favourite diseases - Henry Fielding
Henry Fielding
alòra an n'è mènga che ûn sôl perché al và a màssa al dvèinta un brêv cristiân, a srèv cumpâgn a dîr che ûn àl dvèinta 'na mâchina sôl perché al stà in un parcàgg
Albert Schweitzer
alors que je croyais apprendre à vivre, j’apprenais à mourir
Leonardo da Vinci
alour c'e zervel u s'imbastiss t'la penza d'la mama, a cunten idia d'invèl
Maurice Blanchot
alozî di nav xêzanan de tê wataya sewdayî bash ji bo zengînan
Eduardo Pérsico
als alles op aarde rationeel was, dan zou er niets gebeuren
Fedor Michailovich Dostoevski
als Bourgeoisie kann jede Gruppe von Leuten bezeichnet werden, die unzufrieden sind, mit dem, was sie haben und zufrieden sind, mit dem, was sie sind
Nicolás Gómez Dávila
als camps de concentració vivíem minut rere minut i havíem de pensar tan poc com podíem, ja que pensar és consumir-se
Haïm-Vidal Sephiha
als compensatie voor het vele lijden mogen we creperen als honden
Cesare Pavese
als compensatie voor het vele lijden mogen we creperen als honden
Cesare Pavese
als cultuur koopwaar geworden is, hoeft het niet te verwonderen dat ook de mens op datzelfde punt is gekomen
Anonymous
als cultuur koopwaar geworden is, hoeft het niet te verwonderen dat ook de mens op datzelfde punt is gekomen
Anonymous
als de goden beslissen ons te straffen, aanhoren ze eigenlijk enkel maar onze gebeden
Oscar Wilde
als de inspiratie mij komt opzoeken, ben ik steevast aan het schilderen
Pablo Picasso
als de Israëli's niet beschuldigd willen worden nazi's te zijn, moeten ze gewoon ophouden zich als nazi's te gedragen
Norman G. Finkelstein
als de Neurenbergse wetten van toepassing waren, zou iedere naoorlogse Amerikaanse president opgehangen zijn
Noam Chomsky
als de nood hoog is, is men bereid alles te geloven
Arnold Lobel
als de nood hoog is, is men bereid alles te geloven
Arnold Lobel
als de Republikeinen ophouden met leugens te vertellen over de Democraten, dan zullen wij ophouden met het vertellen van de waarheid over hen
Adlai Stevenson
als de taal verziekt is, hechten de mensen geen geloof aan wat ze horen, hetgeen leidt tot geweld
Wystan Hugh Auden
als die Missionare ankamen, hatten die Afrikaner das Land und die Missionare die Bibel. Sie lehrten uns mit geschlossenen Augen zu beten. Als wir sie öffneten, hatten sie das Land und wir die Bibel
Jomo Kenyatta
als dingen fout gaan, ga dan niet mee
Elvis Presley
als een man je vrouw steelt, laat hem haar houden: dat is de beste wraak.
Sacha Guitry
als een meester niet buiten zijn slaaf kan, wie van de twee is dan een vrij mens?
Albert Camus
als een meester niet zonder zijn slaaf kan, wie van de twee is dan een vrij man?
Albert Camus
als een mens niet bereid is zijn nek uit te steken voor zijn mening, dan is er wat mis met die mening, of met die mens
Ezra Pound
als een natie verwacht onwetend en vrij te zijn, verwacht zij iets dat er nooit is geweest en er nooit zal zijn
Thomas Jefferson
als één persoon voldoende is voor het met toewijding uitvoeren van een taak, gaat het al slechter met twee en komt er nauwelijks iets van terecht met drie of meer
George Washington
als een taal ontaardt geloven de mensen niet meer wat ze horen, en dit brengt geweld met zich mee
Wystan Hugh Auden
als een toneelstuk is het leven; niet de duur, maar de kwaliteit telt
Lucius Annaeus Seneca
als een vrouw zich gewonnen geeft, is dat enkel omdat ze gewonnen heeft
Aldo Cammarota
als een vrouw zich gewonnen geeft, is dat enkel omdat ze gewonnen heeft
Aldo Cammarota
als er geen gevangenissen waren, zouden we allemaal beseffen dat we geboeid zijn
Maurice Blanchot
als er geen gevangenissen waren, zouden we beseffen dat we allemaal geketend zijn
Maurice Blanchot
als er geen te betalen prijs is, is er ook geen waarde
Albert Einstein
als er geen te betalen prijs is, is er ook geen waarde
Albert Einstein
als er tienduizend regels zijn, verniel je alle respect voor de wet
Winston Churchill
als Estats Units es construeixen anualment més presons que escoles i col·legis
Jesús Sepúlveda
als God niet had geschapen de vrouw, Hij zou niet hebben geschapen de bloem
Victor Hugo
als God zwijgt, kan men hem laten zeggen wat men wil
Jean-Paul Sartre
als Heilmittel gegen das Leben in Gesellschaft schlage ich die großen Städte vor - die einzigen Wüsten in Reichweite
Albert Camus
als het goed is te leven, beter is te dromen en, het beste van al, te ontwaken
Antonio Machado
als ich den Armen etwas zu essen gab, nannten sie mich einen Heiligen. Als ich fragte, warum die Armen nichts zu essen hatten, nannten sie mich einen Kommunisten.
Hélder Câmara
als ich noch ein kleiner Junge war, sagte man mir, jeder könne Präsident der Vereinigten Staaten werden. So langsam glaube ich, das stimmt wirklich
Clarence Darrow
als ich noch jünger war, konnte ich mich an alles erinnern, was geschehen war oder nicht
Mark Twain
als iemand met zekerheden wil beginnen, zal hij met twijfels eindigen; maar als hij erin toestemt om met twijfels te beginnen, zal hij met zekerheden eindigen
Francis Bacon
als ik Berlusconi en dat andere kleine mannetje zie, heb ik zin om het menselijk ras vaarwel te zeggen
Franco Battiato
als ik een hele lange brief geschreven heb, komt dat omdat ik niet voldoende tijd had om een kortere te schrijven
Blaise Pascal
als ik keizer was, zou ik beginnen met een woordenboek, om aan ieder woord een betekenis toe te kennen
Confucio
als ik keizer was, zou ik beginnen met een woordenboek, om aan ieder woord een betekenis toe te kennen
Confucio
als ik moet kiezen tussen twee kwaden, kies ik altijd wat ik nog niet eerder heb uitgeprobeerd
Mae West
als ik morgen dood ben zal niemand om mij huilen, geen aarde zal mij bedekken, ik ben de wind der vrijheid
Ernesto Che Guevara
als ik opgroei, wil ik een kleine jongen zijn
Joseph Heller
als ik toch de schoonheid van je ogen kon schrijven
William Shakespeare
als ik toch de schoonheid van je ogen kon schrijven
William Shakespeare
als ik zou zeggen wat ik werkelijk denk, dan zouden ze me arresteren of opsluiten in een gekkenhuis. Sterker, ik ben er zeker van dat hetzelfde met iedereen zou gebeuren
Roberto Bolaño
als je aan de dood denkt, valt alles in het niet
Thomas Bernhard
als je aan de dood denkt, valt alles in het niet
Thomas Bernhard
als je bang bent van eenzaamheid, trouw dan niet
Anton Chekhov
als je bang bent van eenzaamheid, trouw dan niet
Anton Chekhov
als je dan zo intelligent bent, waarom ben je rijk geworden?
Anónimo
als je dan zo intelligent bent, waarom ben je rijk geworden?
Anónimo
als je de indruk geeft dat je iets nodig hebt, krijg je niets. Om geld te krijgen moet je doen alsof je rijk bent
Alexander Dumas
als je de indruk wekt iets nodig te hebben, zal men je niets geven. Om geld te verdienen moet je de indruk geven rijk te zijn
Alexander Dumas
als je de waarheid vertelt, hoef je je niets te herinneren
Mark Twain
als je de waarheid vertelt, hoef je je niets te herinneren
Mark Twain
als je een beeld van de toekomst wenst, stel je dan voor een laars die een menselijk gelaat vertrapt, zonder ophouden
George Orwell
als je er zeker van bent dat je alles wat er omgaat begrijpt, ben je hopeloos verward
Walter F. Mondale
als je erachter komt dat je bij de meerderheid hoort wordt het tijd om te stoppen en je principes te heroverwegen
Mark Twain
als je geen deel uitmaakt van de oplossing, ben je deel van de neerslag
Steven Right
als je geen deel uitmaakt van de oplossing, ben je deel van de neerslag
Steven Right
als je gelukkig bent geweest, geldt het niet als fout
Marilyn Monroe
als je goed in je vel zit, dan is reizen elders zijn, niet meer ver weg
Isabelle Adjani
als je iemand haat is dat omdat je iets van jezelf herkent in die persoon
Hermann Hesse
als je iemand haat is dat omdat je iets van jezelf herkent in die persoon
Hermann Hesse
als je iemand helpt die in de penarie zit kan je er donder op zeggen dat die dat niet zal vergeten ... de volgende keer als hij in de penarie zit
H.V. Prochnow
als je iemand uit de problemen helpt, kun je er verzekerd van zijn dat hij het zich zal herinneren......als het weer zover is
H.V. Prochnow
als je iets gezegd wilt hebben in de politiek, vraag het een man. Als je iets gedaan wilt krijgen, vraag het een vrouw
Margaret Thatcher
als je jezelf aantreft aan de kant van de meerderheid, wordt het tijd om daarbij even stil te staan en te heroverwegen
Mark Twain
als je jezelf wilt verklaren met een voorbeeld, begrijp ik er helemaal niets van
Ennio Flaiano
als je lang genoeg leeft zal je elke overwinning tot een nederlaag zien verworden
Simone de Beauvoir
als je maar lang genoeg leeft, zul je elke overwinning tot een nederlaag zien verworden
Simone de Beauvoir
als je mensen de waarheid gaat vertellen, wees dan grappig of ze vermoorden je
Billy Wilder
als je niet uitkijkt, zullen de kranten je de onderdrukten doen haten en de onderdrukkers doen liefhebben
Malcom X
als je onderweg vriendschap, tederheid en poëzie wilt vinden, neem ze dan met je mee
Georges Duhamel
als je op je levensweg vriendschap, tederheid en poëzie wilt vinden, draag ze met je
Georges Duhamel
als je op je weg vriendschap, tederheid en poëzie wil vinden, neem ze met je mee
Georges Duhamel
als je rijk wilt worden met schrijven, schrijf dan het soort dingen dat gelezen wordt door lieden die hun lippen bewegen bij het lezen
Don Marquis
Als je slim genoeg bent om zoveel geld te verdienen, moet je toch dom genoeg zijn om het te willen
Gilbert Keith Chesterton
Als je slim genoeg bent om zoveel geld te verdienen, moet je toch dom genoeg zijn om het te willen
Gilbert Keith Chesterton
als je van blijdschap een gat in de lucht springt, let er dan op dat niemand de grond onder je voeten wegtrekt
Stanislaw Jerzy Lec
als je van je deugd wil genieten moet je af en toe zondigen
Ugo Ojetti
als je van je goede kwaliteiten wil genieten, zondig af en toe
Ugo Ojetti
als je van je werk houdt zul je nooit hoeven te werken
Confucio
als je van je werk houdt zul je nooit hoeven te werken
Confucio
als je weten wilt wat een vrouw werkelijk bedoelt, kijk haar aan en luister niet naar haar
Oscar Wilde
als je wilt leren, geef dan les
Marcus Tullius Cicero
als je wilt voorkomen een idioot te zien, begin met je spiegel te breken
François Rabelais
als je zelfvertrouwen hebt, vertrouwen je de anderen
Johann Wolfgang von Goethe
als Konsul bezeichnet man in Amerika einen Politiker, der bei den Wahlen durchgefallen ist und sein Amt also nicht vom Volk, sondern von der Regierung zugesichert bekommt, sofern er sich bereit erklärt, das Land zu verlassen
Ambrose Bierce
als Körper ist man allein, aber als Seele nie - Hermann Hesse
Hermann Hesse
als men alle wetten zou leren, schiet er geen tijd meer over om ze te overtreden
Johann Wolfgang von Goethe
als men alle wetten zou leren, schiet er geen tijd meer over om ze te overtreden
Johann Wolfgang von Goethe
als mensen vrij zijn te doen wat ze willen, doen ze meestal de anderen na
Eric Hoffer
als meus temps no hi havia best-sellers i no ens podíem prostituir. No hi havia ningú que comprés la nostra prostitució
Jorge Luis Borges
als m'n dokter me zou zeggen dat ik nog zes minuten te leven had, zou ik er niet over tobben. Ik zou wat sneller typen
Isaac Asimov
als partners niet samen zouden leven, zouden er meer goede huwelijken zijn
Friedrich Wilhelm Nietzsche
als partners niet samen zouden leven, zouden er meer goede huwelijken zijn
Friedrich Wilhelm Nietzsche
als qui no pensen els aniria bé, almenys, reordenar de tant en tant els seus prejudicis
Luther Burbank
als remedie tegen het sociale leven beveel ik de grote stad aan: dat is de enige woestijn onder handbereik
Albert Camus
als toch iedereen weet dat sigaretten schadelijk zijn voor de gezondheid, waarom mogen ze dan nog verkocht worden?
Francesco Tavano
als twee beroepsbeoefenaren het altijd met elkaar eens zijn, is een van hen overbodig
William Wrigley Jr.
als twee mensen van elkaar houden, kan er geen happy end zijn
Ernest Hemingway
als twee personen zich onder de invloed bevinden van het meest gewelddadige, meest krankzinnige, meest verwarrende en meest voorbijgaande van alle passies, moeten ze ook nog bezweren, dat ze ononderbroken in die opgewonden, abnormale en uitputtende toestand zullen blijven tot de dood hen scheidt
George Bernard Shaw
als tweede aan te komen betekent als eerste te verliezen
Gilles Villeneuve
als u God wilt laten lachen, vertel hem dan over uw voornemens
Blaise Pascal
als vrijheid al iets betekent, dan is het wel het recht om mensen dat te zeggen wat ze niet willen horen
George Orwell
als we de waarde van het leven in vraag stellen, zijn we ziek
Sigmund Freud
als we denken zeggen, bedoelen we eigenlijk denken aan de dood
Alberto Savinio
als we denken zeggen, bedoelen we eigenlijk denken aan de dood
Alberto Savinio
als we in staat zouden zijn ons te verenigen…hoe mooi en hoe dichtbij zou de toekomst zijn
Ernesto Che Guevara
als we niet in botsing komen met de rede, zullen we nooit iets bereiken
Albert Einstein
als we verschillende talen spreken, verstaan we elkaar beter
Elena Loewenthal
als we verschillende talen spreken, verstaan we elkaar beter
Elena Loewenthal
als we willen dat de dingen anders gaan, dan moeten de banken bezet, en de televisie opgeblazen worden. Er is geen andere revolutionaire oplossing mogelijk
Luciano Bianciardi
als ze mij komen halen in de ochtend, komen ze vannacht voor jou
Angela Davis
als ze 's morgens om mij komen, zal dat 's avonds om jou zijn
Angela Davis
älskling: ett populärt sätt att tilltala en person av motsatt kön vilkens namn man vid tillfället inte kommer ihåg
Oliver Herford
alt det der er opfundet er virkeligt
Gustave Flaubert
alt det du leser i avisen er sant, bortsett fra en sjelden gang når du faktisk vet hva som skjedde
Erwin Knoll
alt det man ikke siger, er sagt for altid
Julio Cortázar
alt det som er og alt hvad vi er, er i sidste ende kun ord
Víctor García de la Concha
alt det som er oppfunnet, er sant
Gustave Flaubert
alt du les i avisa er sant, bortsett frå den sjeldsynte gongen då du veit kva som skjedde
Erwin Knoll
alt du treng, er fåkunne og sjølvtillit, og du kan vera viss på å lukkast
Mark Twain
alt er farligt. Hvis det ikke var sådan, ville livet ikke være værd at leve
Oscar Wilde
alt er gift, og intet er gift, forskellen ligger i doseringen
Paracelsus
alt er ikkje verdt noko, og resten er endå mindre verdt
León de Greiff
alt er ingenting værd, og resten er endnu mindre værd
León de Greiff
alt er uten verdi, og resten bare mindre verd
León de Greiff
alt hvad du læser I avisen er absolut rigtigt. Undtagen i det specielle tilfælde hvor, man kender episoden fra første hånd
Erwin Knoll
alt hvad kvinderne laver, skal gøres dobbelt så godt, for at blive bedømt som havlt så godt som det mænd gør. Heldigvis er det ikke så svært
Charlotte Whitton
alt hvad man kan forestille sig, vil en dag blive til virkelighed
Jules Verne
alt hvad vi siger er, giv freden en chance
John Lennon
alt hvad vi spiser unødigt, plyndrer vi fra de fattiges maver
Mohandas Karamchad Gandhi
alt i livet kan man bære, undtagen mange dage med uafbrudt lykke
Johann Wolfgang von Goethe
alt som er funne opp er verkeleg
Gustave Flaubert
alt, hvad du har brug for, er uvidenhed og selvsikkerhed, og succesen er hjemme
Mark Twain
alt, hvad jeg ikke ved, har jeg lært i skolen
Ennio Flaiano
alt, hvad vi i dag betragter som ondt, er sædvanligvis et utidssvarende efterslag af det, der engang blev betragtet som godt - atavismen af et tidligere ideal
Friedrich Wilhelm Nietzsche
általában a haladás miatti szükségesség mentségével elkövetett szörnyűségek egyáltalán nem haladást, hanem csupán szörnyűségeket jelentenek
Russell Baker
általában miért menekül az ember az egyedülléttől? Mert saját magát nem tartja elég jó társaságnak
Carlo Dossi
általában minden cselekedetnek két indoka van: egy jól hangzó és a tényleges
John Pierpont Morgan
általában minden országnak az a nyelve, amit megérdeme
Jorge Luis Borges
általában mindig megmondom, amire valójában gondolok. Manapság viszont ez komoly hibát jelent, hiszen nagy a kockázata annak, hogy félreértenek
Oscar Wilde
alte hiner-fresers zenen genen genug durkhgetribn tsu derkenen ven zey makhn nokh a mol dem zelbn toes vi friyer
Franklin P. Jones
alteid mêr moette doen wao ze dich zègge: ès 't 'n sjaan, 't ès ooch e gemaok
Don Lorenzo Milani
Alter bedeutet mir nichts. Ich werde nicht alt, ich arbeite. Alt war ich mit einundzwanzig als ich arbeitslos war. Solange du arbeitest bleibst du jung
George Burns
although death is terrifying, knowing that you are living to eternity without ever being able to die is even more terrifying
Anton Chekhov
altijd bestaat er een juiste en een onjuiste wijze; en altijd lijkt de laatste de wijste
George Moore
altijd en overal heeft de geestelijkheid vijandig gestaan jegens het begrip vrijheid
Thomas Jefferson
altnivela ĵurnalismo povas kaj devas mordi ĉiun manon, kiu intencas nutradi ĝin
David Simon
altri nol è la justizie che il torne cont dal plui fuart
Plato
altro non è la giustizia che la convenienza del più forte
Plato
alts iz sakonedik; ven nit, volt dokh dos lebn gufe nit geven keday!
Oscar Wilde
alts ken ikh dem tsvantsikstn yorhundert moykhl zayn, afile di tsvey velt-milkhomes un di vayterdike dernokh, di mode-oysshtelungen, di formule-eyns geyegn, nor zikher nit dos makrev zayn dem kino letoyves televizye
Luigi Pintor
alts vos blaybt nit derzogt blaybt af tomed nit gezogt
Julio Cortázar
alts vos iz tsugeklert iz emes
Gustave Flaubert
alts vos men leyent in di gazetn iz emex shebe'emes, mitn oysnam fun yener zeltener mayse vegn velkher du host grod eygene yediyes
Erwin Knoll
alufra os tuyos pensamientos... se combertirán en as tuyas parolas. Alufra as tuyas parolas ... se combertirán en as tuyas aizións. Alufra as tuyas aizións... se combertirán en os tuyos abitos. Alufra os tuyos abitos... se combertirán en o tuyo caráuter. Alufra o tuyo caráuter ... se combertirá en o tuyo destín
Frank Outlaw
alumnonan ta kome loke nan maestronan digerí
Karl Kraus
alveni duarange signifas esti la unua persono kiu perdis
Gilles Villeneuve
alviértese:las autoridaes sanitarias pueden sere peligrosas pa la salú
Ana López
alvogáu: únu que nos protexe del robu quitándunos la tentación
H.L. Mencken
alvokad - kentorfedour na gemer riskl ebet
Anónimo
alvokad - un den hon difenn diouzh al laeron dre lemel kuit an temptadur
H.L. Mencken
alvorens te overdenken hoe op te voeden, zou het goed zijn de te bereiken doelen vast te stellen
Bertrand Russell
always forgive your enemies; nothing annoys them so much - Oscar Wilde
Oscar Wilde
always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else - Margaret Mead
Margaret Mead
äly ei tee meistä pelkästään rationaalisempia vaan valitettavasti myös vaarallisempia
Simon Wiesenthal
älykkään on vaikea olla vilpitön, aivan samoin kuin kunnianhimoisen on vaikea olla rehellinen
Fernando Pessoa
älykkö on henkilö joka sidottaa kirjoja joita ei ole lukenut
Leo Longanesi
älykkyys on moraalinen kategoria
Theodor W. Adorno
äl’idê äli én cunpâgn al póllg, äl sèlten da ón a cl èter mo i n pzîghen inción
Stanislaw Jerzy Lec
al’òm sapient da bon, esar da par lù agh dà do vantas: prima da tüt quel d’esar da par lü e second quel d’esar mia insiem con chi altar
Arthur Schopenhauer
am à sempar fat specie pansar ai fati zir ca gà da far i fiumi par pasar sota tutt'i pont
Beppe Grillo
am ajuns la concluzia că politica este o problemă mult prea serioasă pentru a fi lasată politicienilor
Charles De Gaulle
am besten kann man seine Freiheit genießen, wenn man anderen viel Freiheit lässt
Carlo Dossi
am besten können wir das, was wir nie gelernt haben
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
am besten lernt man wie ein Film gedreht wird wenn man einen dreht
Stanley Kubrick
am căutat perfecţiunea şi am distrus ce mergea bine
Claude Monet
am căzut de acord cu timpul pentru o convieţuire liniştită: el nu mă urmăreşte, nici eu nu fug de el şi într-o zi o să ne întâlnim
Mario Lago
am comis cel mai grav dintre păcatele pe care le poate comite un om: n-am fost fericit
Jorge Luis Borges
am consideri mia un di vostar parchè am son sentà a la vopstra taola a vardarav magnar dadnansi al me piat vod. Sentaram a taola am fa mia dventar un di vostar. Esar in Merica am fa mia merican
Malcolm X
am contenti da pòch. Am basta al mèi
Oscar Wilde
am convingerea că traducerea autentică cere înţelegerea textului, iar înţelegerea cere de a fi trăit şi a fi avut de a face cu lumea reală, şi nu este doar o chestiune de a manipula cuvinte
Douglas Hofstadter
am ddim y gwneir yr hyn sy'n gwir gyfrif mewn bywyd
Claudio Magris
am detestat la fel de mult anii mei petrecuți în Parlament ca și anii în liceul Azeglio din Torino. O pierdere de timp, de o inutilitate infinită
Susanna Agnelli
am é d avîS che pr una bôna traduziån biSåggna avair intaiS pulîd al tèst, e pr intànndrel pulîd biSåggna avair visó int al månnd fîSic, la n é brîSa såul na quistiån ed manipulèr äl parôl
Douglas Hofstadter
am é d avîS d avair acatè l'anèla ch'l'unéss äl bîsti al homo sapiens
Konrad Lorenz
am einträglichsten für die Reichen ist Streit unter den Armen
Eduardo Pérsico
am Ende werden wir uns nicht mehr an die Worte unserer Feinde erinnern, aber an das Schweigen unserer Freunde
Martin Luther King
àm fîd sôl dal statìstichi ch'ai ho mèss a pòst cum am pêr a mè
Winston Churchill
am fidi sol a dle statistiche ch’ò giustà su mì
Winston Churchill
am fong sin et dach d'Bezeiungen zu aanere Mënsschen dei d'Liewe wertvoll maachen
Wilhelm von Humboldt
am fost într-un calendar, dar n-am venit niciodată la timp
Marilyn Monroe
am găsit, cred eu, veriga care lipseşte între animale şi homo sapiens. Suntem noi
Konrad Lorenz
am globalizat circul, dar nu pâinea
Anónimo
am gusturi simple. Mă mulţumesc cu cel mai bun
Oscar Wilde
am heldenhaftesten ist für Einzelne wie für ganze Völker zu wissen, wie man damit umgeht wenn man lächerlich gemacht wird
Miguel de Unamuno
am I not destroying my enemies when I make friends of them? - Abraham Lincoln
Abraham Lincoln
am înțeles împreună că dreptul de a învăța este ciuntit de obligația de a merge la școală
Ivan Illich
am învățat că o viață nu valorează nimic, și că nimic nu valorează o viață
André Malraux
am iubit, am fost iubit, soarele mi-a mângâiat faţa. Viaţă, nu-mi eşti datoare nimic! Viaţă, suntem chit!
Amado Nervo
am l femm'n, no l'ammir
Charlie Chaplin
am Liewe gët et naischt ze färten alles as fir ze verstoen
Marie Curie
am met a dir quel c'a bela dit i altar sol par far intendar mei il mie' rason
Michel de Montaigne
am na wyddai i ble 'roedd yn mynd y llwyddodd y ddynoliaeth i gael hyd i'w llwybr
Oscar Wilde
am nevoie de poezie pentru a spune ceea ce nu poate fi spus
José Hierro
am nevoie să se aibă nevoie de mine
Anónimo
am nevoie să simt faţă de mama mea respectul ce-l simt faţă de un ideal
Anne Frank
am o memorie mare pentru a uita
Robert Louis Stevenson
am pêr che la côsa bêla a stè mànd an sìa mènga al pôst in da sàmm mò invêce in da vlàmm andêr... dàl vôllti a navigàm col vèint c'a sòppia a favôr e dàl vôlti al contrâri mò às tàcca navighêr, àn psàmm mènga butêr l'âncora mò gnânc lasêres purtêr da la corèint
Oliver Wendell Holmes
am pias da mat i partì, i è i unich post restà, in doa la gent la ‘n parla mia da politica
Oscar Wilde
am pias i vec, i pol dar a le done 'n amor ch 'al dura tuta la vita
Oscar Wilde
am pias parlar. Tante volte am cati a parlar da par mì, pur da scoltaram. A dle volte a son acsita conplicà che gnanca mì am capisi
Oscar Wilde
am piaso j'òm dzora j'ëstanta, a eufro sempe a le fomne n'amor për tuta la vita
Oscar Wilde
am piaSrêv che i ât ed môrt ed tótt i fóssen scrétt int l'istassa längua di sû ât ed nasiån
Bertolt Brecht
am piaSrêv ed vàdder i prît maridè, e brîSa såul chi eterosesuèl
Anónimo
Am pies cal don, ma an lì amir mia
Charlie Chaplin
am pièS da mât i parté puléttic. I én i ónnic sît ch'ai séppa avanzè in duv la Zänt i n dscårren brîSa ed puléttica
Oscar Wilde
am pièS ed dscårrer. Spassi vôlt a dscårr mîg, giósst par stèrum da sénter. Däl vôt a sån acsé inteligiänt, ch'a n sån bån gnanca mé ed capîr cus ai ò détt
Oscar Wilde
am pies parler. De spess am cat a parlèrom da per mé, basta parlèer. Dal volti a sun acsè in gamba che an gh'la chev gnan mé e capir 's'jò détt
Oscar Wilde
am pièS tant la Germâgna ch'arêv tôlt a pât ch'äl fóssen avanzè dåu
Giulio Andreotti
am piesen dimondi qui che gan piò de stant'an; ofren a cal dònn un amòur per tòta la véta
Oscar Wilde
am putea foarte bine arunca pe fereastră jumătate din medicamentele moderne, numai că păsările ar putea să le mănânce
Martin Henry Fischer
am reichsten ist der Mensch, dessen Vergnügen am billigsten ist
Henry David Thoreau
am riservi con forsa al dirit da daram contra
Paul Claudel
am sèint mia oblighèe a crèder che al stèss Dio ch'al s'à dee i sintimèint e al zrvèll al pertènda pò che an ni drovòma mia
Galileo Galilei
am sent optimist in quant al avenir dal pesimism
Jean Rostand
am senti mia obligà a credar che al Signor ch’al s’à dat di sensi, la ragion e l’inteligensa al pretenda po ch’a i a dropema mia
Galileo Galilei
am sòun sèimper meraviglièe ed quant gir sèinsa sèins a gabier da fer i fiòm per paser sòta i pòunt
Beppe Grillo
am sûn fât n'idèa a me môd èd l'abôrt, dàto ch'ai êra al sêtim èd nôv fiô
Robert Francis Kennedy
àm sûn mès a esaminêr la vètta e àn sò mènga al perché e al percosa l'àgh sìa
Severo Ochoa
am sûn sêimper organizê la vètta in môd da murîr cùn tersèintmèla rimôrs e gnànch un rimpiânt
Fabrizio De André
am tèign per mè tòtt al dirètt ed ed dìr al contràri ed quàl ch'ai ho dètt
Paul Claudel
am trăit multe vieți în decursul erelor. Omul, individul, nu a făcut niciun progres moral în ultimii zece mii de ani. Afirm aceast lucru de care sunt convins deplin
Jack London
am văzut știința - care am adorat-o, și avioanul - care l-am iubit, distrugând civilizația care speram să fie servită de ele
Charles Lindbergh
am vôls zincuant’ân par dscrûver ch’a n ò brîSa dal Sbózz par scrîver, mo a n psêva brîSa dèrila só, parché ormâi ai êra dvintè tròp famåuS
Robert Benchley
am yr hyn na ellir siarad rhaid tewi
Ludwig Wittgenstein
am yr ychydig a wn ’rwyf yn ddyledus i'm hanwybodaeth
Sacha Guitry
Ama Bijinari agertu nintzaion
Carmelo Bene
Ama Birjinari agertu nintzaion
Carmelo Bene
amà el prope laurà l'è el laur che piò el sa ensumea a la felicità
Rita Levi Montalcini
amà el propre rial (com al dis el Vanzel) l'è mja en laur de om, ma de anzel
Jorge Luis Borges
ama el to nemigo (come dixe el Vangeo) no xè na roba da tuti ma soeo pai angei
Jorge Luis Borges
ama essiri mudesti e rtcurdarci ca l’autri su inferiuri a nuiastri
Oscar Wilde
ama familiaren bihotz hila da, aitak irabazitako diruak kontsumo-ondasunetan gastatzen duena, aitak jaten, lo egiten eta telebista ikusten duen lekuan giroa hobea izan dadin
Germaine Greer
amâ il propit lavôr al è la miôr prossimazion concrete a la felicitât su la tiere
Rita Levi Montalcini
amâ il propit nimì (cemût cal domande il Vanzeli) no jè robe di comun mortâls pluitost di agnui
Jorge Luis Borges
ama imatapis munaychu tukuy pachamuyumanta aswan qhapaj runaman kutinky
Miguel de Cervantes
ama insanoğlunun ne olduğunu biliyormusun? Ölmesi gereken sefiller, onların dikkatini çekmeden ölen geçen senin yaprakları ve kurtçuklardan çok daha sefildirler
Cesare Pavese
amà lu propriu lavoru costituisci la migliori approssimaziuni cuncretaalla felicità supa la terra
Rita Levi Montalcini
amà lu propriu lavoru costituisci la migliori approssimazziuni concreta alla felicità supa la terra
Rita Levi Montalcini
amà lu propriu nemicu(cumi ni chiedi lu Vangelu)nun è cuntu da cumuni murtali ma da angeli
Jorge Luis Borges
ama por ke tendriya ke pensar a los djeneransios venideros? izieron alguna koza para mi?
Groucho Marx
ama qhespichiyniyquita llallipachikuychu siminyayku, qhespi jamut'ayniykijj ñawpajnimpi.
Stanislaw Jerzy Lec
amà ru nimmicu (comma vuò ru Vangielu) nun è cosa pe' l'ommini ma suoru pe' j'angili
Jorge Luis Borges
amà ru propiu laùru è comma avvecenasse cuncretamente a ra filicità su sta tera
Rita Levi Montalcini
amâ son travau, l'è cein que s'approûtse lo pllie dâo bounheu su la terra
Rita Levi Montalcini
amà u so travagliu hè avicinassi à u più di a felicità in tarra
Rita Levi Montalcini
amà 'o nemico nuosto (comme ce cumanna 'o Vangelo) nun è cosa pe cumune murtale, ma pe ll'àngiule
Jorge Luis Borges
ama, Saves ke koza son los ombres? Mizeravles kozas ke deven morir, mas mizeravles ke los guzanos o ke las ojas del anyo pasado ke murieron sin saver de el
Cesare Pavese
ama-lo traballo dun é o achegamento máis real á felicidade na terra
Rita Levi Montalcini
amabilidat ta e lenga ku e surdu ta skucha i e siegu ta mira
Mark Twain
amabilidax uqaran arupa ist’añapa juykhun uñañapa
Mark Twain
amaç gitmektir
Giuseppe Ungaretti
amachaqe: nikun picha jallch'awanchis suakunamanta, chari qhechuwanchis khullichijninchista
H.L. Mencken
amacım hiçbir zaman yazılarımla insanlara yaklaşmak değildi. Aslında hiçbir zaman kimseye yaklaşmak istemedim
Jorge Luis Borges
amai a un'atru cristianu est una cosa possìbili, candu no du connoscis beni
Charles Bukowski
amamos a vida não porque estamos acostumados a viver, mas porque estamos acostumados a amar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amamos a vida não porque estamos habituados a viver, mas porque estamos habituados a amar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amamos a vida, non porque esteamos afeitos a vivir, senón porque estamos afeitos a amar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amamos la vida no porke estamos auzados a bivir, ama porke estamos auzados a amar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amamos la vida no porque estemos acostumbrados a vivir, sino porque estamos acostumbrados a amar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amamos la vida, nun purque vivimos, sinón purque tamos feichos a amare
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amamu la vita nun picchì sumu abituati alla vita,ma picchì sumu abituati ad amà
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amañ e c'hourvez ma gwreg; amañ ra c'hourvezo. Bremañ e chom repoz, ha me ivez a raio
John Dryden
amañ e vev un den dieub. Den n'en servij
Albert Camus
amañ ne vez ket doujet zoken lezenn ar janglenn
Nicanor Parra
amanc bi rê ketin e
Giuseppe Ungaretti
amanc dekrê pasawî amraz bida ta ew cêgayey shitêk hebê ke amancî pê pasaw bidrê
Leon Trotsky
amanc dibe ku wesîla bi heq bide nîshan dayîn ta ew cihî ku tishtek hebe ku armacê bi heq bide nîshan dayîn
Leon Trotsky
amanc we rê kewrin e
Giuseppe Ungaretti
amanhã, quando morrer, não chorem por mim; não estarei debaixo da terra, sou vento de liberdade
Ernesto Che Guevara
amanhã, quando morrer, não chorem por mim; não estarei debaixo da terra, sou vento de liberdade
Ernesto Che Guevara
amar a ro enemigo (como pide o Ebanchelio) no ye una faina ta omes sino t'ánchels
Jorge Luis Borges
amar al angustiador (komo lo demanda el Evandjelio) no es ovra para los ombres sino para los malahim
Jorge Luis Borges
amar al enemigo (como pide el Evangelio) no es una tarea para hombres sino para ángeles - Jorge Luis Borges
Jorge Luis Borges
amär al lavor 'd von al forma la pú concreta aprosimazión a la felicité sobre la tera
Rita Levi Montalcini
amar al sò lavor a custituis quel ch'a s davśina da piò a la cuntintesa in dla tera
Rita Levi Montalcini
amar el propio trabajo representa la mejor aproximación concreta a la felicidad en la tierra
Rita Levi Montalcini
amar el propiu trabayu costituye la cousa más asemeyada qu'hai a la felicidá na Tierra
Rita Levi Montalcini
amar ó inimigo (como di o evanxeo) non é unha tarefa para homes senón para anxos
Jorge Luis Borges
amar o inimigo (como pede o Evangelho) não é uma tarefa para homens mas sim para anjos
Jorge Luis Borges
amar o inimigo (como pede o Evangelho) não é uma tarefa para homens, mas para anjos
Jorge Luis Borges
amar o própio trabalho é a melhor aproximação concreta da felicidade na terra
Rita Levi Montalcini
amar o próprio trabalho constitui a melhor aproximação concreta da felicidade na terra
Rita Levi Montalcini
amar su propia lavor es la mijor aproksimasion konkreta a la dicha en la tierra
Rita Levi Montalcini
amaratses iz der hoypt moker fun simkhe
Giacomo Leopardi
amare el proprio lavoro xè ea roba che se avvissina de pi aea feicità su sta tera
Rita Levi Montalcini
amare il proprio lavoro costituisce la migliore approssimazione concreta alla felicità sulla terra - Rita Levi-Montalcini
Rita Levi Montalcini
amare il proprio nemico (come ci chiede il Vangelo) non è cosa da comuni mortali ma piuttosto da angeli
Jorge Luis Borges
amare inimicum (ut Euangelium petit) communium mortalium non est, at angelorum
Jorge Luis Borges
amare los nuesos enemigos (comu pidi l'evanxeliu) nun ye una xeira pa homes, sinón p'ánxeles
Jorge Luis Borges
amare opus suum est quod ad terrenam beatitudinem magis appropinquatur
Rita Levi Montalcini
amari lu propriu nimicu (comu ci dici lu Vangelu) nun è cosa di li cumuni murtali ma chiuttostu di àncili
Jorge Luis Borges
amari o´nemicu jè cosa ri l´anciuli no re´cristiani normali
Jorge Luis Borges
amari u´to´ttravagghiu jè a cosa cchiù vicina a´filicità supra a´terra
Rita Levi Montalcini
amaskomunikiloj estas ludiloj en la manoj de la ricxuloj, kiuj ilin utiligas por igxi ecx pli ricxaj
Ryszard Kapuściński
amaspopolojn oni trompas pli facile per granda mensogo ol per mensogeto
Adolf Hitler
amatourien omp oll; re verr eo ar vuhez evit netra all
Charlie Chaplin
amaturiaid ydym oll; mae bywyd yn rhy fyr i ddim arall
Charlie Chaplin
amåur? Fôrsi, s’a la tiran in lónga, s’a s cgnusarän pîz
Ennio Flaiano
amaut'a nikun pichus pachamuyuyta qhawarispa sonkunpi kusikun
Fernando Pessoa
amavi, amatus sum, sol os permulsit. Vita, nihil mihi debes! Vita, pares sumus!
Amado Nervo
ama' er nemico nostro (come ce chiederebbe er Vangelo ) nun è cosa da comuni mortali, ma più che antro da angeli
Jorge Luis Borges
ama´ er lavoro proprio è la cosa più simile alla felicità che se po´ prova´ sulla Tera
Rita Levi Montalcini
amb els enemics les lleis s'apliquen, amb els amics s'interpreten
Giovanni Giolitti
amb els enemics les lleis s'apliquen, amb els amics s'interpreten
Giovanni Giolitti
amb només un raig de sol n'hi ha prou per esborrar milions d'ombres
San Francesco d'Assisi
ambasador to uczciwy człowiek wysłany za granicę z misją opowiadania kłamstw dla dobra swego kraju
Sir Henry Wotton
ambasadoro estas honestulo sendita mensogi eksterlanden por la bono de sia lando
Sir Henry Wotton
ambell dro mae'n well ymdrechu i fod yn hapus mewn adfyd drwy ei dderbyn, yn hytrach na thrwy ymladd neu drwy geisio ei drechu
Maurice Maeterlinck
ambell waith, os sefi di ar reilen isaf pont a phwyso drosodd i wylio'r afon yn araf lithro ar ei hynt oddi tanat, cei wybod, yn sydyn, bob dim sydd i'w wybod
Alan Alexander Milne
ambezarse a avlar es ambezarse a trezladar
Octavio Paz
ambitio pluris est quam honestus homo emere possit
Anonymous
ambuekuéra tojerovu ohaivaekuere, che añembovu pe amoñe’ẽvaekuere
Jorge Luis Borges
amcan addysg yw disodli meddwl gwag gan un agored
Malcolm Steve Forbes
amcan cyntaf addysgwr yw creu pobl hunanaddysgedig
Daniel De Montmollin
amè e propii lavòur l'è qvel ch'a suméja ad piô ma la cuntentèza s'la têra
Rita Levi Montalcini
âme hemûman zor nezanîn, belam hemûman le ser eynî shitan nezan nîn
Albert Einstein
amé, a son ste amé, al sol l'ha carezé mi fronta. Vita, an ghé gnenta ch' tam deva! Vita, a semma päri!
Amado Nervo
amé, fui amado, el sol acarició mi faz. ¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz! (Amado Nervo)
Amado Nervo
amebatik gizakira bitarteko eboluzioa filosofoen ustetan benetako aurrerapena izan dela ematen du, baina inork ez daki ameba iritzi horrekin bat datorren ala ez
Bertrand Russell
Ameerika on riik, mis ei tea kuhu ta teel on, kuid on seadnud endale eesmärgiks sinna jõudmise kiiruserekord purustada (Laurence J. Peter)
Laurence J. Peter
ameeriklased on demokraatia terved kandjad
Giorgio Gaber
amei, fui amado, o sol acariciou-me o rosto. Vida, não me deves nada! Vida, estamos quites!
Amado Nervo
amei, fui amado, o sol acariciou-me o rosto. Vida, não me deves nada! Vida, estamos quites!
Amado Nervo
amei, fun amado, o sol acaricioume o rostro. ¡Vida, nada me debes!¡Vida, estamos en paz!
Amado Nervo
amel rakizuamkülen ti kom pu ñi kümepiwketulen, welu ki kimkelan ñi chem pial ñi chum küpalen ta zugu welukan rakizuam mew, ti ayiwkülen mew ka ti lan zugu mew
Anne Frank
amema la vita mia parchè sema vià ala vita, ma parchè sema vià al’amor
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amemo ea vita no parché semo abituai a vivare ma parché semo abituai a amare
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amen inch desnel, amen inch tsatskel, kich jshtel
Gregorio Magno
amennyiben kellő odafigyeléssel egy ember bőven elég egy feladat ellátásához, úgy két személynél a helyzet rosszabbodik, három vagy több fő esetén pedig szinte lehetetlenné válik
George Washington
amens est ille qui omnia perdidit praeter rationem
Gilbert Keith Chesterton
amens sane sum; utique, nisi sum, ceteri quidem liberi non deberent esse
George Bernard Shaw
America ès e land wo nie wiët bau 't hiëne geet, ên vér doë te geraoke kan 't nie rap genoeg gon
Laurence J. Peter
America este o ţară care nu ştie încotro merge, dar este hotărâtă să ajungă acolo într-un timp record
Laurence J. Peter
America is a country that doesn't know where it is going but is determined to set a speed record getting there - Laurence J. Peter
Laurence J. Peter
America Res publica est quae nescit quo eat , sed propta est ad inusitatam rem instituendam ut eo perveniat
Laurence J. Peter
America tota opere Providentiae corrumpenda videtur miseria Foederatis Civitatibus in nomine libertatis
Simon Bolivar
America yurikunajpata Pizarru simiqa qhasi qallu nikun (Carlos Fuentes)
Carlos Fuentes
americana simia, cum aqua vitae ebria facta sitt, numquam tangit, quare multo sapientior quam plerique homines est
Charles Darwin
Američané jsou zdravými nositeli demokracie
Giorgio Gaber
Americani sani gestatores rationis popularis sunt
Giorgio Gaber
Američania sú zdraví nositelia demokracie
Giorgio Gaber
americanii sunt sănătoşii purtători ai democraţiei
Giorgio Gaber
Americans are healthy carriers of democracy
Giorgio Gaber
americká opice, která se opije brandy, už e ho nikdy nedotkne; je tedy mnohem rozumnější než většina lidí
Charles Darwin
americká společnost tvoří vnitřně provázaný systém notoricky zkorumpovaných polomonopolů, notoricky neosvícených voličů, dezinformovaných notoricky pokryteckými médii
Paul Goodman
Amerika är ett land som inte vet vart det är på väg, men är fast beslutet att sätta fartrekord för att komma dithän
Laurence J. Peter
Amerika hakkında beni en çok etkileyen şey ebevynlerin çocuklarına nasıl itaat ettikleri
King Edward VIII
Amerika ir valsts, kas nezina, kurp dodas, bet ir apņēmības pilna uzstādīt ātruma rekordu, lai nokļūtu tur
Laurence J. Peter
Amerika is een land dat niet weet waar het naar toe gaat, maar vastbesloten is een snelheidsrecord te vestigen om er te raken
Laurence J. Peter
Amerika is een land dat niet weet waar het naar toe gaat, maar vastbesloten is een snelheidsrecord te vestigen om er te raken
Laurence J. Peter
Amerika je zemlja koja ne zna kamo ide, ali je odlučna na tome putu postići brzinski rekord
Laurence J. Peter
Amerika nereye gittiğini bilmeyen ama oraya ulaşmak için dünya rekoru kırmaya kararlı bir ülkedir
Laurence J. Peter
Amerika olyan ország, amelyik nem tudja ugyan, hogy hová megy, de mindenáron rekordsebességgel akar odajutni
Laurence J. Peter
Amerika tae stama mastarsj kona af sodasi koza molij antsek sodasi mez eraevij saesjkims vishkae lasjkima paeljkstamasa.
Laurence J. Peter
Amerika társadalmi szerveződése nem más, mint hírhedten haszonleső félmonopóliumok és hírhedten nem felvilágosult választók egymásba fonódó rendszere, amit egy hírhedten hamis média irányít
Paul Goodman
Amerîka willatêke nazanê berew kwê deçê bellam birryarî dawe rêkordî xêrayî berew ewê bishkênê
Laurence J. Peter
Amerika yra šalis, kuri nežino kur link eina, tačiau nusprendusi sumušti nusigavimo ten greičio rekordą
Laurence J. Peter
Amerika zo ur vro ha na oar ket da belec'h emañ o vont, met a zo mennet da derriñ ar rekord tizh en ur vont di
Laurence J. Peter
Amerikalılarla pek çok ortak yanımız var- tabii ki dil dışında
Oscar Wilde
amerikanarane er friske smitteberarar av demokratiet
Giorgio Gaber
Amerikanci su zdravi prijenosnici demokracije
Giorgio Gaber
Amerikanen zijn gezonde dragers van democratie
Giorgio Gaber
Amerikaner sind gesunde Keimträger der Demokratie
Giorgio Gaber
Amerikaner zaynen gezunte farshpreyter fun demokratye
Giorgio Gaber
amerikanere er demokratiets raske bærere
Giorgio Gaber
amerikanerna är demokratins friska bärare
Giorgio Gaber
Amerikaners is gesonde draers van demokrasie
Giorgio Gaber
amerikāņi ir veselīgi demokrātijas nesēji
Giorgio Gaber
Amerikanj Ajmaknaenj Sotkssa paekstamakudtnaenj putijxtj saeda lama tonavtnaemavastnaenj koraez.
Jesús Sepúlveda
amerikāņu pērtiķis, piedzērušies ar brendiju, nekad vairāk nepieskar pie tā, un tāpēc viņa ir daudz gudrāka, nekā vairums no cilvēkiem
Charles Darwin
amerikāņu sabiedrība ir savstarpēji saistīta sistēma, kura sastāv no daļēji monopolizētām korporācijām, kas pazīstamas ar savu pērkamību, un vēlētājiem, kas pazīstami ar savu pasivitāti un atrodas ar savu melīgumu pazīstamu plašsaziņas līdzekļu ietekmē
Paul Goodman
amerikarrak demokrazia-eramaile gaixotu gabeak dira
Giorgio Gaber
Amerike iz a medine vos veyst nit dafke vuhin es geyt nor vos vil bashtimt dortn onkumen friyer vi ale andere
Laurence J. Peter
Amerikka on maa joka ei tiedä minne on menossa, mutta on päättänyt päästä sinne ennätysajassa
Laurence J. Peter
amerikkalainen yhteiskuntajärjestelmä on tunnetusti korruptoitujen puolimonopolien ja tunnetusti tietämättömien äänestäjien yhteenliitetty rakennelma, jota ohjaavat harhaan tunnetusti valheelliset joukkotiedotusvälineet
Paul Goodman
amerikkalaiset ovat demokratian terveitä kantajia
Giorgio Gaber
Amerykanie są zdrowymi nosicielami demokracji
Giorgio Gaber
amerykańska małpa, gdyby się upiła brandy, więcej by jej już nie dotknęła i przez to jest mądrzejsza od większości ludzi
Charles Darwin
amèsa is dio cacà jaddhèo panta cino pu è nnòisa macà
Mae West
amèsa is dio molecole echi ti stessa distanza ca echi amèsa is dio astèria
Carlo Dossi
amèsa ta pràmata pu 'chrìzzune ce ca echo ivò echi cappòsse omilìe pu en ìpa mai
Orson Rega Card
amèsa tes fonè tto jèno istème ivò ce isù, charùmeni t'ìmesta antàma, milònta senza na pume mian omilìa
Walt Whitman
ametemo pur che la libertà xe un conceto bastanza vago. Ma la sua mancanza no
Rodrigo Rey Rosa
ametsak errealitate bilakatzen dira; horrela ez balitz, naturak ez gintuzke amets egitera bultzatuko
John Updike
ametsik, ilusiorik eta idealik gabeko gizona munstroa litzateke, matematika hutsean doktoretza duen basurdea legezkoa
Fabrizio De André
ami a józan szívén, az a részeg száján
Plutarch
amì al è chel che tu puedis stâ in cidin
Camillo Sbarbaro
ami engem illet, mindig kész vagyok tanulni, bár nem mindig szeretem, ha megleckéztetnek
Winston Churchill
ami legjobban megijeszt, az az emlékezet tele
Juan José Arreola
ami nem jó a méhrajnak, az a méhnek sem jó
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
ami sian malamikon (kiel petas Evangelio) estas tasko ne por homoj sed por anĝeloj
Jorge Luis Borges
ami sian propran laboron estas la plej bona konkreta alproksimiĝo al la feliĉo sur tero
Rita Levi Montalcini
ami ta ami i mi sirkunstansia
José Ortega y Gasset
ami talmentri tant la Germanie che indi preferivi dos
Giulio Andreotti
amiamo la vita non perché siamo abituati alla vita, ma perché siamo abituati ad amare
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amic è cu ci po’ stà 'n silenz
Camillo Sbarbaro
amici amans esto, aliorum amorem sui observa
Stanislaw Jerzy Lec
amici non eliguntur forte, sed libidinibus imperantibus
Alberto Moravia
amicitia commercium gratuitum inter pares, amor vilis societas inter tyrannos et servos
Oliver Goldsmith
amicitia in fide, non in desidi fidelitate posita est
Ferruccio de Bortoli
amicitia inter maximas beatitudines est; et beatitudo quaedam amicitiae est aliquem habere cui possis secretum credere
Alessandro Manzoni
amicitiam dicere est ut perfectam concordiam, fidem totam, memoriam longam, id est fidelitatem dicere
Gabriela Mistral
amicizzia jè n'commeccio senza 'ntiressi 'ntra cristiani uguali; amuri jè na rilazzioni malefica 'ntra pattruni je schiavi
Oliver Goldsmith
amico è con chi puoi stare in silenzio - Camillo Sbarbaro
Camillo Sbarbaro
amico è uno ca ce può stà pure zitto
Camillo Sbarbaro
amico è unu ca ci pui stà puru cittu
Camillo Sbarbaro
amicos sibi non parat qui numquam paravit inimicum
Alfred Tennyson
amicu iè cu cu poi stari in silenziu
Camillo Sbarbaro
amicu non è cu ti stuia i lacrimi, ma cu non ti fa cianciri
Anonymous
amicus aliquis est quocum possis tacere
Camillo Sbarbaro
amicus non est qui tibi lacrimam detergeat, sed qui impediat quominus lugeas
Anonymous
amidrah saihan, amidralaas aisnii hereggui
Charlie Chaplin
amíg az emberek Cézárokat és Napóleonokat imádnak, addig a Cézárok és Napóleonok rendre megszületnek és nyomorúságba döntik az embereket
Aldous Huxley
amíg az emberek elfogadják a szemetet, addig haszonnal lehet azt eladni
Dick Cavett
amíg az emberek nem lehetnek szabadon erkölcstelenek, addig erkölcsösek sem tudnak lenni
Frank Meyer
amíg ember van, addig bûn is van
Tacitus
amîg l é quall ch’et pû stèri sîg in silänzi
Camillo Sbarbaro
amíg léteznek fordítások, addig a nyelv eszköz és nem végcél
Shashi Tharoor
amíg nem tapasztalod meg a nyomort, addig nem tudod értékelni a luxust
Charlie Chaplin
amíg olaj van, addig nem lesz béke a Közel-Keleten
Anónimo
amíg van halál, remény is van
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
amíg van mit csinálnom, nem csináltam semmit
Caius Iulius Caesar
amig 'l è quel ch'at po star sit
Camillo Sbarbaro
amigu ye con quien puedes tar en silenciu
Camillo Sbarbaro
amigunan ta e parti di e rasa humano ku ken bo por ta humano
George Santayana
amijorar el estilo sinyifika amijorar el pensamiento
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amikeco estas farita el lojaleco, ne ja el pasiva fideleco
Ferruccio de Bortoli
amikeco estas neprofitcela ligo inter egaluloj ; amo, malestiminda rilato inter tiranoj kaj sklavoj
Oliver Goldsmith
amiko estas iu kun kiu vi povas ankau' silenti
Camillo Sbarbaro
amiko estas ne tiu, kiu viŝas viajn larmojn, li estas kiu malebligas vin verŝi ilin
Anonymous
amikoj estas tiu parto de la homa raso, kun kiu ni povas esti humanaj
George Santayana
amikor a lábaimat pihentetem, akkor az agyam sem dolgozik
Johann Georg Hamann
amikor a misszionáriusok idejöttek, az afrikaiaké volt a föld és a misszionáriusoké a biblia. Megtanítottak bennünket csukott szemmel imádkozni. Amikor viszont kinyitottuk a szemünket, a misszionáriusoké volt a föld és a mienk a biblia
Jomo Kenyatta
amikor a nyelv romlott, akkor az emberek nem hisznek abban, amit hallanak, és ez erőszakhoz vezet
Wystan Hugh Auden
amikor a szerelem már nem titok, akkor már nem jelent többé örömforrást
Aphra Behn
amikor a szomszéd munkanélküli lesz, akkor az recesszió; amikor te leszel az, akkor az depresszió
Harry S. Truman
amikor az anyaméhben kialakul az agy, még semmilyen elképzelést nem tartalmaz
Maurice Blanchot
amikor az ember már nem fázik, nem éhes és nem fél többé, akkor elégedetlen
Ennio Flaiano
amikor az ember öl tigrist, akkor azt sport; amikor a tigris öl embert, akkor az vadállati kegyetlenség
George Bernard Shaw
amikor az ember vágyik valamire, az egész világegyetem a kívánság megvalósulásán dolgozik
Paulo Coelho
amikor az emberek azt tehetik, amit akarnak, rendszerint egymást utánozzák
Eric Hoffer
amikor az erény alszik egy kicsit, felfrissülve ébred
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amikor azt mondjuk 'gondolkodni', akkor azon azt értjük, hogy a halálra gondolni
Alberto Savinio
amikor biciklizõ felnõttet látok, mindig arra gondolok, hogy van még reménység az emberiség számára
H.G. Wells
amikor csak egyetértenek velem az emberek, mindig olyan érzésem van, hogy tévedek
Oscar Wilde
amikor doktor Johnson a csirkefogók utolsó mentsváraként a patriotizmust jelölte meg, akkor figyelmen kívül hagyta a 'reform' szóban rejlő óriási lehetőségeket
Roscoe Conkling
amikor egy adott szabadság képezi vita tárgyát, akkor maga a szabadság képezi vita tárgyát
Karl Marx
amikor egy ágyon mozdulatlanul fekvő és alvó ember valamit álmodik, akkor mi a valóságosabb: az álmodó ember mint tudatos lény, vagy maga az álom?
Miguel de Unamuno
amikor egy kormány a pénz miatt bankároknak van kiszolgáltatva, akkor ők és nem a kormányfők irányítják a dolgokat. Az adó kéz uralma alatt tartja a kapó kezet. A pénznek nincs hazája, a pénzembereknél pedig sem hazaszeretről, sem szolídságról nem lehet beszélni - egyetlen céljuk a profit
Napoleon Bonaparte
amikor egy nép már nem meri többé megvédeni a nyelvét, akkor megérett a szolgaságra
Remy de Gourmont
amikor egy tekintélyes, de idõs tudós azt állítja, hogy valami lehetséges, akkor szinte biztos, hogy igaza van. Amikor viszont azt állítja, hogy valami lehetetlen, akkor nagy valószínûséggel téved
Arthur C. Clarke
amikor egy történet két ellentétes változatban létezik, azt érdemes elhinni, amelyik a legrosszabb képet festi a szereplőkről
H. Allen Smith
amikor egy valódi géniusz jelenik meg a világon, arról lehet megismerni, hogy minden idióta összefog ellene
Jonathan Swift
amikor elalszol, elfeledkezel magadról. Amikor pedig felébredsz, emlékszel magadra
Jorge Luis Borges
amikor ételt adtam a szegényeknek, szentnek neveztek. Amikor megkérdeztem, hogy a szegényeknek miért nincs mit enniük, kommunistának neveztek
Hélder Câmara
amikor hallom, hogy a tömeg megtapsol valakit, mindig megsajnálom egy picit az illetot, hiszen ahhoz, hogy kifütyüljék, csupán elég hosszú ideig kell élnie
H.L. Mencken
amikor Isten hallgat, azt mondathatunk vele, amit akarunk
Jean-Paul Sartre
amikor jól a szemébe nézel valakinek, kénytelen vagy magadat látni
Tahar Ben Jelloun
amikor jól érzed magad a bőrödben, akkor az utazás nem azt jelenti, hogy messze vagy, hanem azt, hogy csak valahol máshol
Isabelle Adjani
amikor jön az ihlet, mindig festés közben talál
Pablo Picasso
amikor két együtt dolgozó üzletember mindig egyetért, akkor az egyikük fölösleges
William Wrigley Jr.
amikor két ember a leghevesebb, legőrültebb, legcsalókább és legmúlékonyabb szenvedély hatása alatt van, akkor kell megesküdniük arra, hogy ebben az eufórikus, abnormális és kimerítő állapotban maradnak, amíg csak élnek
George Bernard Shaw
amikor kultúrát ajándékozunk, akkor a szomjúságot ajándékozzuk. Minden egyéb ennek a következménye
Antoine de Saint-Exupéry
amikor már mindent elfelejtett az ember, csak a kultúra marad benne
Edouard Herriot
amikor meghal a gyermekkor, a holttestét felnőttnek hívják és ő belép a társadalomba, ami a pokol szebb elnevezése. Ezért rettegünk a gyermekektől még akkor is, ha szeretjük őket: romlásunk mércéi ők
Brian Aldiss
amikor meglátom Berlusconit és azt a másik köpcöst, szeretnék kilépni az emberi fajból
Franco Battiato
amikor műemléket romboltok, hagyjátok meg a talapzatot. Egyszer még jól jöhet
Stanislaw Jerzy Lec
amikor nagy a szükség, akkor akad olyan, aki kész mindent elhinni
Arnold Lobel
amikor olyan valaki hal meg, aki rólunk álmodott, akkor belolünk is meghal egy darab
Miguel de Unamuno
amikor rossz irányba mennek a dolgok, ne tarts velük
Elvis Presley
amikor tanítasz, arra is tanítsd meg hallgatóidat, hogy kételkedni tudjanak a tanításodban
José Ortega y Gasset
amikor valaki azt állítja, hogy tudja, mi a boldogság, nagyon valószínu, hogy már el is veszítette
Maurice Maeterlinck
amikor valaki olvas, tulajdonképpen önvizsgálatot tart. Az író műve csupán eszköz arra, hogy az olvasó meglássa magában azt, amit a könyv nélkül nem venne észre
Marcel Proust
amillorar l'estilo senifica amillorar o pensamiento
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amimo ra vita nun prequé simo abituati a ra vita ma prequé simo abituati ad amà
Friedrich Wilhelm Nietzsche
amini kila kitu unaambiwa kuhusu ulimwengu: hakuna kitu kibaya kiasi cha kutowezekana
Honoré de Balzac
amint az utolsó fát is kivágtuk, az utolsó halat is kifogtuk, az utolsó folyót is megmérgeztük, rájövünk majd, hogy a pénz nem ehető
Cree Indian Prophecy
amintește-ți că, chiar dacă ai avea de trăit trei mii de ani, sau treizeci de mii, nu vei putea pierde altă viață decât cea pe care o ai, și nu va fi o altă viață după aceea. Prin urmare, cele mai lungi vieți și cele mai scurte sunt același lucru. Momentul actual este împărțit de toate creaturile vii, dar timpul trecut este dus pentru totdeauna. Nimeni nu poate pierde trecutul sau viitorul, pentru că dacă nu îți aparțin, cum îți pot fi furate?
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
amintirea este întotdeauna un loc de întâlnire
Isabel Allende
amintirea este lucrul cel mai frumos al uitării
José Hierro
amintirea pe care o lasă o carte este mai importantă decât cartea însăși
Gustavo Adolfo Bécquer
amintirea şi a-ţi aminti sunt lucruri complet diferite
Antonio Machado
amintirile noastre sunt fişe consultate şi apoi puse la loc în dezordine de către autorităţi pe care nu le controlăm
Cyril Connolly
amintirile pe care le avem unii despre alţii, chiar în dragoste, nu sunt aceleaşi
Marcel Proust
amintirile se interpretează ca şi visurile
Leo Longanesi
amintirile sunt ca vinul care decantează în sticlă: ele rămân limpezi și tulburele se duce la fund. Sticla nu trebuie să o agiți
Mario Rigoni Stern
amipten insana giden süreç filozofa gore şüphesiz bir ilerleme ama amibin bu düşünceye katılıp katılmadığı bilinmiyor
Bertrand Russell
amiro quii che ga pi de setant'ani: i ghe dà l'amor a łe done par tuta ła vita
Oscar Wilde
amiről nem lehet beszélni, arról hallgatni kell
Ludwig Wittgenstein
amis l'è vun che te ghe pòdet stà insemma in silenzi
Camillo Sbarbaro
amistat ta un akuerdo desinteresá entre igualnan; amor un relashon repudiabel entre tiranonan i katibunan
Oliver Goldsmith
amistat ta un produkto di lealtat i no di fidelidat pasivo
Ferruccio de Bortoli
amistatnan no ta ser será sin mas, sino sigun e emoshonnan ku ta dominá nos
Alberto Moravia
amit a halálról gondolunk, annak csak abból a szempontból van jelentősége, hogy a halál mit gondoltat velünk az életről
André Malraux
amit a hernyó világvégének hív, azt a világ többi része pillangónak hívja
Lao Tse
amit csúcsnak hiszel, az csupán egy lépcsőfok
Lucius Annaeus Seneca
amit mi 'haladásnak' hívunk, az nem más, mint az egyik bosszúság lecserélése egy másik bosszúságra
Henry Havelock Ellis
amizade é animal de companhia, não de rebanho
Plutarch
amizade é animal de companhia, não de rebanho
Plutarch
amlygir diffyg medr gan oreiriogrwydd
Ezra Pound
amma conviv'r cu a maf pur ind u sport?
Carlo Cattaneo
amma ess'r modest e ricurdacc ca l'otr so 'nferior a nu
Oscar Wilde
amma luttà contra ‘a lengua pecché nun adda ‘mpustà formule, ‘e frase fatte, tutto chello che ènu cattivo scrittore
Julio Cortázar
amma luttà p a pasc cu strumend d pasc
Martin Luther King
ammâ o seu travaggio a l'é a cösa ch'a s'avvexinn-a de ciù a-a feliçitæ in sce sta tæra
Rita Levi Montalcini
ammagginazioni giuva pi viaggiari ie costa picca
George William Curtis
ammài me ammài, ce o kosmo spiccèi ka en vlèvi
Mohandas Karamchad Gandhi
ammira li ultrassessantenni; offrini sempri d'amà pi tutta la vita
Oscar Wilde
ammire chille che hann passate a sittantina; danne semp n’ammore pe tutta a vita
Oscar Wilde
ammiro gli ultrasettantenni; offrono sempre di amare per tutta la vita
Oscar Wilde
ammiro l'ultrasettantenni, offrono sempre alle donne n'amore per tutta la vita
Oscar Wilde
ammiro l'urtrasettantenni; offreno sempre ae donne n'ammore pe' tutta 'a vita
Oscar Wilde
ammo fatto overo ampressa a ce scurdà 'e quanno èramo nuie a emicrà
Susanna Agnelli
ammore è 'o nfinito miso a manese r''e cane
Louis-Ferdinand Céline
ammore? Forze c''o tiempo, canuscennoce peggio
Ennio Flaiano
ammuccàteve tutto chello ca sentite a prupòseto r' 'o munno; niente è troppo brutto p'essere mpussìbbele
Honoré de Balzac
amo a las mujeres, pero no las admiro
Charlie Chaplin
amo as mulheres, mas não as admiro
Charlie Chaplin
amo as mulheres, mas não as admiro
Charlie Chaplin
amo as mulleres, pero non as admiro
Charlie Chaplin
amo da esse' modesti e ricordasse che l'antri ce so so' 'nferiori
Oscar Wilde
amo estas atendo de ĝojo, kiu, kiam ĝi okazas, tedas
Leo Longanesi
amo estas eterna, dum ĝi daŭras
Henri de Régnier
amo estas kio okazas al viro kaj virino, kiuj ne konas unu la alian
William Somerset Maugham
amo estas nur malnobla artifiko asignata al ni por plenumi la daŭradon de la specio
William Somerset Maugham
amo estas puno. Ni estas punataj pro neebleco resti solaj
Marguerite Yourcenar
amo estas senfineco atingebla eĉ por pudeloj
Louis-Ferdinand Céline
amo estas tiel mallonga kaj forgeso estas tiel longa
Pablo Neruda
amo ipahápe, tetã ha’e pe iñe’ê
Camilo José Cela
amo konsistas el trotaksado de malsimilecoj inter unu virino kaj la alia
George Bernard Shaw
amo le done ma no le amiro
Charlie Chaplin
amo le donne, ma non le ammiro
Charlie Chaplin
amo na vrichi to jèli is passo pprama ce ton vrischi
Jules Renard
amo ne estas blinda, ĝi estas presbiopa: la pruvo staras en la fakto, ke ĝi ekvidas la difektojn proporcie, kiel ili foriras
Oscar Wilde
amo ne plu estas plezuro kiam ĝi ne plu estas sekreto
Aphra Behn
amo parlà. Spesso me ritrovo a parlà a me stesso, pur de ascoltamme. A volte sò così 'rguto che neppure io sò 'n grado de capì che ho detto
Oscar Wilde
amo parlare. Spesso mi ritrovo a parlare a me stesso, pur di ascoltarmi. A volte sono così arguto che neppure io sono in grado di capire cosa ho detto
Oscar Wilde
amo rajtas esti malhonesta kaj mensoga, ekkiam ĝi estas sincera
Marcello Marchesi
amo talmente tanto la Germania che ne preferivo due - Giulio Andreotti
Giulio Andreotti
amo tanto a Alemaña que coido que é mellor que haxa dúas
Giulio Andreotti
amo tanto a Alemanha que preferia duas
Giulio Andreotti
amo tanto a Alemania que prefiero que haya dos
Giulio Andreotti
amo tanto ea germania che ghe ne preferivo dò
Giulio Andreotti
amô, a pòula ciù deuviâ pe rivòlzive à 'na personn-a de l'ätro sesso che no v'arregordæ comm'a s'acciamma
Oliver Herford
amo, amas, amat, amamus, amatis, amant. Ne coniugatio, sed veritas esset
Mario Moreno (Cantinflas)
amô? Fòscia co-o tempo; se çe conoscemmo pezo
Ennio Flaiano
amodio eztiena gutunen bidez garatzen dena da
George Bernard Shaw
amodio-gutun guztiak barregarriak dira; barregarri ez balira, ez lirateke amodio-gutunak
Fernando Pessoa
amodioa da hasperenen lurrinak sortzen duen behelainoa
William Shakespeare
amodioa iristen denean aspergarri den pozaren zain egotea da
Leo Longanesi
amodioa, elkar ezagutzen ez duten gizonaren eta emakumearen artean gertatzen dena da
William Somerset Maugham
amodioaren funtsa da emakume baten eta besteren arteko diferentziak gehiegi baliostea
George Bernard Shaw
amoñe’ẽ marandumbe’uha taryrýipe. Pea añoite ha’e temiandugua’u ame’ẽva tapia che jupe
Aneurin Bevan
among my most prized possessions are words that I have never spoken - Orson Rega Card
Orson Rega Card
amor caecus non est, at contuetur longinqua; documentum est quod vitia videre incipit cum decedit
Oscar Wilde
amor é o que acontece a um homem e uma mulher que não se conhecem
William Somerset Maugham
amor é o que acontece entre um homem e uma mulher que não se conhecem
William Somerset Maugham
amor est infinitum in promptu canum
Louis-Ferdinand Céline
amor est quod accidit inter virum et mulierem quorum alter alteram non cognoscit
William Somerset Maugham
amor est quod nimium aestimat discrimen inter mulieres
George Bernard Shaw
amor est turpis fraus in nos ad speciem producendam
William Somerset Maugham
amor expectatio voluptatis est cuius taedet, cum pervenit
Leo Longanesi
amor homines stultos facit, matrimonium circumscriptos, amor patriae malos stolidos
Paul Léautaud
amor iure potest mendax improbusque esse. Si sincerus est
Marcello Marchesi
amor mio: maniera comune de ciamar qualchedun del altro sesso co' no se ga ben presente come che'l se ciama
Oliver Herford
amor nebula est quae ex vapore suspirituum oritur
William Shakespeare
amor no ta mas ku un wega sushi ku ta wòrdu hungá ku nos pa sigurá e kontinuashon di e espesie
William Somerset Maugham
amor no ta siegu, sino presbiope: e prueba ta ku e ta kuminsá mira e defektonan na medida ku nan ta disparsé
Oscar Wilde
amor non est nisi excruciaris aut excrucias
Henri François-Joseph de Régnier
amor patriae affectuum minus acer est
Jorge Luis Borges
amor poena est. Punimur quod soli manere non possumus
Marguerite Yourcenar
amor sui positus non est in hoc, quod vivimus ita ut nos iuvat, sed quod postulamus ut ceteri, ita ut nobis placeat, vivant
Oscar Wilde
amor t fasc 'mbazzi, u matr'mon t fasc curnut e u patriottism stuedc cattiv
Paul Léautaud
amor ta eterno tanten e dura
Henri de Régnier
amor ta hasi nos loko, matrimonio kabron i patriotismo idiot kruel
Paul Léautaud
amor ta infinito i na alkanse di pudelnan
Louis-Ferdinand Céline
amor ta konsistí den sobrestimá e diferenshanan entre un muhé i un otro
George Bernard Shaw
amor ta kòrtiku i olvido ta largu
Pablo Neruda
amor ta loke ta pasa ku un hòmber i un muhé ku no konosé otro
William Somerset Maugham
amor ta sese di ta un plaser ora e no ta un sekreto mas
Aphra Behn
amor ta spera algu agradabel ku ora e yega ta kansábo
Leo Longanesi
amor ta un kastigu. Nan ta kastigános pasombra nos no por ta nos so
Marguerite Yourcenar
amor tam brevis est et tam longa oblivio
Pablo Neruda
amor tin e derechi di ta desonesto i mentiroso, basta e ta sinsero
Marcello Marchesi
amor voluptas esse desinit, cum res secreta iam non est
Aphra Behn
amor xe quela roba che ghe capita a un omo e una baba che no se conossi
William Somerset Maugham
amor, quoad perdurat, aeternus est
Henri de Régnier
amor: la paraula més usada per adreçar-se a un membre de l'altre sexe de qui no recordes el nom
Oliver Herford
amôr? fôrse col tèimp, s'às cgnusaràm mêno
Ennio Flaiano
amor? forse col ténpo, conosèndose pezxo
Ennio Flaiano
amôr? Forsit cul timp, cognossisi piês
Ennio Flaiano
amor? magari più tard, quand a s cgnusarem peś
Ennio Flaiano
amor? podisé ku tempu ora nos siña konosé nos parti mas malu
Ennio Flaiano
amor? Puede ser kon el tiempo, konosiendomos peor
Ennio Flaiano
amor? se cadra co tempo, coñecendo nós peor
Ennio Flaiano
amor? Talvez com o tempo, conhecendo-nos pior
Ennio Flaiano
amor? Talvez com o tempo, conhecendo-nos pior
Ennio Flaiano
amore capi famuli est
Gianni Agnelli
amore capta est ut amore capiuntur mulieres sapientes, id est ut hebes
Angeles Mastretta
amore è quello che je capita a ´n´ omo e ´na donna che ´n se conoscheno
William Somerset Maugham
amore? Forse col tempo, conoscendoci peggio - Ennio Flaiano
Ennio Flaiano
amore?, forse col tempo conossendose pezo
Ennio Flaiano
amore?Forse cu lu tiempu,cunuscendoci peggiu
Ennio Flaiano
amoris stimuli sunt canum latratus qui fures alliciunt
Karl Kraus
amornan grandi ta kuminsá na un manera masha speshal -asina bo miré bo ta puntra bo mes: ken e idiot ei ta?
Ennio Flaiano
amorne? Forsitan, postea, si peius nos cognoscemus
Ennio Flaiano
amosare que tengu razón sinificaría almitir que sedría a tar enquivocáu
Pierre Caron de Beaumarchais
amoso globalizzadu su circu m no su pane
Anónimo
amoû? Pâo-t'ître avoué lo tein, ein cougnesseint lo pî
Ennio Flaiano
amour ? Peut-être avec le temps, en apprenant à se connaître moins bien
Ennio Flaiano
amo´ fatto de prescia a scordacce de quanno quelli che emigraveno eravamo noi
Susanna Agnelli
ampì passo cciniko echi 'nan idealista prikò
George Carlin
amplificatio multiplicitatem postulat et multiplicitas occasum
Cyril Northcote Parkinson
amprende à parlé a l'é amprende à traduve
Octavio Paz
amrazî here gelwîstî parastinî kar emro hebûnî mêrdekî paredare
Joey Adams
amser yw'r awdur gorau. Mae wastad yn ysgrifennu'r diweddglo perffaith
Charlie Chaplin
amser yw'r unig beth na ellir ei roi'n ôl
Lucius Annaeus Seneca
amu lottari pa paci medianti i strumenti da paci
Martin Luther King
amu parari spessu. Spissu mi ritrovu a parlari a mè stissu, puri di ascutarimi. A vota su accussi argutu ca mancu iù sugnu in gradu di capiri chiddu ca dissi
Oscar Wilde
amu parlà. Spessu mi ritrovu a parlà a mi stessu pi mi sienti. A voti su cusì 'rgutu ca mancu io riescu a capì 'cchiru c'aggiu dittu
Oscar Wilde
amu wixakünuwafuyin ta püraliyin, welu naqliyin ta femlayafuyin
Napoleon Bonaparte
amudision! ke alevanten la mano los ke keran arrebivirsen i ke agan un paso adelantre los ke dezeen remansevearsen
Nicanor Parra
amujele rume ta "La meca" mew ta mula, zoy fey mu ta feyentungelayay
Arabic saying
amulrakizuamün ta ayiwelkeeyin mew ta yin pepi puwnon ta yin zugu mew, welu ayekan kay ta ayenweleyin mew ta chumlen ta inchiñ
Winston Churchill
amulzuamün may ta re ta yin konümpazugun ta yin püneken
Pierre Bonnard
amur? Forse col tep, se en sa conos pegio
Ennio Flaiano
amuri jè n malu ttruccu fattu contra a nuàttri ppi ddu fàrini figghiari
William Somerset Maugham
amuri ra´ perfezzioni ni fa disiàri u´fasullu cchiossài ro´veru
Paul Ariès
amuri ven' a ddiri l' infinitu a manu re' cani
Louis-Ferdinand Céline
amus coitadu a beru a nos nch'ismentigare de cando fiamus emigrende nois
Susanna Agnelli
amusing yourself almost always means a different way of being bored
Charles Régismanset
amžius išbalino kai kurių vyrų plaukus, tačiau paliko jų širdis nepaliestas, kurios vis išlieka žvalios ir jaunos ir plaka stipriai sutiktam gėriui ir grožiui
Ludoviko Zamenhof
am' a ttèniri accura re' cosi novi ca non n' aggiùunu, speciammenti quannu sù purtati avanti ra' loggica
Winston Churchill
am'a essiri sfiruciati ravanti a li mudernità inutili, speciarmenti quannu sunnu purtati avanti r'a loggica
Winston Churchill
am'a statu lesti a' scuddàrini ri quannu jèrumu nuàttri ca emicràumu
Susanna Agnelli
am'à vlù quinds àn ma ad cumprànd ca n'era bon ad fèr e scritour, ma an'i'ò pdù lassè andé, par ché in tel mumènt a'l'era dvinté trop nutòri
Robert Benchley
an absolutely logical language without its own idioms would be lifeless and too mechanical
Ludoviko Zamenhof
an actor is a guy who, if you ain't talking about him, he ain't listening - Marlon Brando
Marlon Brando
an actor is a sincere liar
Albert Camus
an aesañ da douellañ eo an den e-unan
Edward Bulwer-Lytton
an agh wyn yw an canker yn ystory mabden. An agh wyn, hag ünsel hy - hy ydeologyeth ha'y desmygyon - a dhywryth wharheansow dystak ple pynnak yth ystyn, ha re dhysevys antel ecologyek an planet, hag a wordros lemmyn hanvos bewnans y honen
Susan Sontag
an alc'hwez da sevel ur superstar zo lakaat anezho da zerc'hel war e deod. Diskuliañ un arzour d'ar bobl a c'hall talvezout e zistrujañ. Ne ra vad da zen gwelet ar wirionez
Bob Ezrin
an alvokad eo ar c'hendorfetour naturel gant ar banker
Henry Ford
an alvokaded eo an dorfedourien gevredigezhel nemeto e ranker choaz, eus o zouez, re da vezañ barnerien warno
Charles Caleb Colton
an alvokaded eo ar re nemeto na vezont ket kastizet dre ma n'ouzont ket al lezenn
Jeremy Bentham
an am fidi dle statistiche, parchè on òm con la testa dentar a ‘n foran inpisà e i pè in dal congelador second le statistiche al gh à na tenperadura media
Charles Bukowski
an am missc brisa tant vluntiéra in t'i mié quèi privà
Karl Kraus
an am pòs brisa parmetarm al luss ad perdar al mié temp par far su di bajócc
Alexander Agassiz
an Ambassador is an honest man, sent to lie abroad for the good of his country - Sir Henry Wotton
Sir Henry Wotton
an American monkey, after getting drunk on brandy, would never touch it again, and thus is much wiser than most men - Charles Darwin
Charles Darwin
an Amerikaned zo dougerien yac'h an demokratelezh
Giorgio Gaber
an amourousted vras a vez lañset en un doare resis-tre: kerkent hag e parez da selloù warni e c'houlennez ouzhit da-unan: 'Piv eo ar sodez-se?'
Ennio Flaiano
an amsentidigezh dall, dalc'hmat, eo gwir nerzh an den dieub
Alfred Jarry
an amzer eo an dra nemetañ na c'haller ket e zaskoriñ
Lucius Annaeus Seneca
an amzer eo ar gwellañ skrivagner. Atav e skriv an disoc'h peurvat
Charlie Chaplin
an amzer eo ar pep pouezusañ, rak nemet un anv all evit ar vuhez ned eo
Antonio Gramsci
an amzer hag an eur a red zoken dre ar rustañ devezh
William Shakespeare
an anarkouriezh ne dalvez ket bezañ hep reolennoù, met kentoc’h bezañ heb renerien
Edward Abbey
an anien lazhañ, evel kemend-all a zoareoù anien all, a zo enganet e mab-den. Mab-den hag ar marv, mab-den hag ar c'hrizder, mab-den hag ar gwad - asambles ez eont holl. Ur brav a stad n'eo ket - met, hep mar ebet, evel-se emañ
Roberto Bolaño
an Ankoù, e-unan, en deus dalc'hmat lazhet nebeutoc'h eget n'en deus lazhet mab-den
José Saramago
an annorìi kalò to ttema, i omilìe èrkutte manichèttu
Marcus Porcius Cato
an Aotrou Doue, evel ur virgulenn, a c'hall kemmañ pep tra
Guido Guerrasio
an apsom mia esser piò sensebel al piaseer seinsa eserl anc'ha al dolor
Alan Watts
an arbennigourien zo tud hag a ra dalc'hmat ar memes fazioù
Walter Gropius
an Arboellerezh Nevez zo ur veizadenn zispar; drezañ e c'haller krouiñ pinvidigezh dre goll arc'hant
Anónimo
an archaeologist is the best husband any woman can have; the older she gets, the more interested he is in her - Agatha Christie
Agatha Christie
an arc'hant a sikour an den da c'houzañv ar baourentez
Alphonse Allais
an arc'hant a zeu da vezañ ken pouezus ken na vimp, a-barzh nemeur, o komz eus Kennedy evel kentañ gwaz gwreg Onassis
Anónimo
an arc'hant eo laezh ar vamm d'ar politikerezh
James A. Unruh
an arc'hant ne c'hall ket genel arc'hant
Tommaso d'Aquino
an arc'hant zo mevel mat ha mestr fall
Alexander Dumas
an arc'hant, dre e berzh a c'hallout prenañ pep tra, dre e berzh a c'hallout perc'hennañ pep tra, eo pennañ pal ar perc'hennañ. Hollvedelezh e berzh eo hollc'halloudegezh e voud. Setu perak e vez sellet outañ evel pa ve hollc'halloudek
Karl Marx
an arivémma mäj tan lontán come quand an savemma miga indó véma
Johann Wolfgang von Goethe
an arts degree is like a diploma in origami. And about as much use - JG Ballard
James Graham Ballard
an arvar zo displijus, ar surentez avat zo lu
Voltaire
an arvar zo unan eus anvioù ar speredegezh
Jorge Luis Borges
an arz a walc'h eus an ene poultr ar vuhez pemdeziek
Pablo Picasso
an arz eo ar gaou hol laka da c'houzout ar wirionez
Pablo Picasso
an arz zo an hud bet dieubet diouzh ar gaou a vezañ ar wirionez
Theodor W. Adorno
an arz zo postadur ar c'hevala, hag ar sevenadur zo un digarez
Ennio Flaiano
an arz zo ur c'halvidigezh hag a vez respontet dezhi gant re a dud ha n'int ket bet galvet da respont
Leo Longanesi
an arz zo ur morzhol da skeiñ war ar bed, ket ur melezour d'e zameuzhiñ
Vladimir Majakovskij
an as fa mia politica con la moral, ma gnanca sensa
André Malraux
an as manca mia al saver. Quel ch’as manca al è al coragio da capir quel ch’a savema e da decoidar da conseguensa
Sven Lindqvist
an as pol mia far dventar umana la guera, l’as pol sol abolir
Albert Einstein
an as pœl mia esar acsita piœc da cœr, conpagn quei che quand i conos quèl, i ‘s da mia da far par faral conosaral anca a chi àltar
Miguel de Unamuno
an as ria mai tant lontan conpagn quand as sa mia in dua as va
Johann Wolfgang von Goethe
an as ved mia ben se mia con al cœr. Quel ch’a conta an as ved mia coi òc
Antoine de Saint-Exupéry
an as véd quasi mai, ca s'ì oman i gà par il dónn gran cunsiderazion, il dónn po' ag cörga drè
Joseph Addison
an astenn a raklaka al luzierezh, hag al luzhierezh a raklaka ar mont war ziskar
Cyril Northcote Parkinson
an astenn dre ar bed a-bezh zo un argerzh a ra ma c'hall ar re nerzhus diwadañ ar re zinerzh
Alejandro Llano
an avair inción vézzi an Zónta gnínta ala virtó
Antonio Machado
an avèdi pôra che un ruglàtt ed zitadén scruplûS e dezîS al pôsa canbièr al månnd
Margaret Mead
an avel n'emañ morse eus tu an neb na oar ket da belec'h emañ o vont
Lucius Annaeus Seneca
an avém ancòura capì ch' l'è sno int'la godùria, int'la pasiòun, int'e sghignazè ch'la cultòura la prugredéss
Dario Fo
an avisted zo ur plac'h yaouank kozh divalav ha pinvidik hag a vez graet al lez dezhi gant an dic'houest
William Blake
an awen nevez-se - hepti, nemet kontañ e gerioù all en ur yezh all n'eo an treiñ
Fernando Pessoa
an bas ch’as pœl dar an val mai cme uno robà
Guy de Maupassant
an bâvv mai di alcôlic. Mènga per via ch'a sûn un sànt mo perché a gh'è quêl ch'am piès de piò: l'àqua
Jorge Luis Borges
an bellwolok yw an gensa wonesygeth wyr dhemocratek - an gensa wonesygeth ygor dhe pup den-oll ha rewlys yn-tyen gans an pyth a's teves whans an düs dhe weles. An dra voyha üthek yth yw an pyth a's teves whans dhe weles
Clive Barnes
an bellwolok yw an unyk vedhekneth-gusk a vyth kemerys dre'n dewlagas
Vittorio De Sica
an bev miga dal ven o di alcoolic. Brisa pär mérit, ma parché a gh'é quel che pär mí l'é pú bon: l'aqua
Jorge Luis Borges
an bewnans nyns yw an pyth re veu bewys, mes an pyth a berthyr cof anodho ha fatel berthyr cof anodho dh'y dheryvas
Gabriel García Márquez
an biSåggna brîSa fèr di pulintén, quand as à däl bôni chèrt
Oscar Wilde
an biSåggna brîSa fidères di prémm istént, parché i én scuèSi sänper bón
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
an bon da gninte as manifesta dal dropar trope paròle
Ezra Pound
an bon letor, an gran letor, an letor viv e creativ an ‘l è atar che an riletor
Vladimir Nabokov
an bon-a sustansa, la creassion ëd moneda dal nèn ch'a pratico le banche a smija à cola dij faussaire; mach ij benefissiari a son diferent
Maurice Allais
an brassa peryl y'n bewnans yw gorra wyth a re a beryllyow
Alfred Adler
an bvon disionari ‘l è an spec indoa uno ,s’l è bon da sercar, al cata quel che şà al pensava
Anónimo
an Bybel a'gan dhysk dhe gara agan yskerens kemmys ha'gan cowetha. Del hevel rak an hevelep re yns-y
Vittorio De Sica
an câla a nissùn un bòun mutîv per mazères
Cesare Pavese
an cambìd l'orden d'l'anèli, ma la cadéina l'è armést la cadéina
Gianni Rodari
an cangiòu l'òrdene di anelli, ma a cadenn-a a l'é arrestâ unna cadenn-a
Gianni Rodari
an capèss mènga al perché i fân tânt i schizzinôs à druvêr dàl gâs. A sûn dimàndi favorèvol a druvêr al gâs velenôs countr'àl tribù primitîvi. A ghe srêvv un bêl efêt morêl... e pò ag gnarèvv 'na gràn paûra
Winston Churchill
an capirò mâi cum'i fâghen a insgnêr a di ragâz a bumbardêr di vilâg col nâpalm e pò an lasêregh mènga scrèvver 'valatôrindalcûl' sull'apparàcc
Marlon Brando
an capiss miga il svolti ch 'l ha da där un fium pär pasär sotta tutti chi pont
Beppe Grillo
an câpita mai che un fiôch ed neva al càsca in dal pòst sbagliè
Zen saying
an chyow-bank a wra arghans a dravyth kepar hag an fals-vathoryon; an ünyk dhybarth yw pyw a wra les
Maurice Allais
an concert par salvar la tèra…’m ricorda al Titanich
Anónimo
an conpromes ‘l è l’art da spartir na torta in manera che ognün al posa pensar d’averagh avì la feta püsè grosa
Ludwig Erhard
an còunta gnînta cun chi t'èt spôs, tànt stà pûr sicûr che al dè dàpp a sèlta fôra c'l'è n'êtra persòuna
Samuel Rogers
an cràd mènga c'as pôsa vlêr trôpa sinceritê in d'la societê. A srèv cumpàgn a màtter un trêv ed fêr in un castêl ed chêrti
William Somerset Maugham
àn cradrò d'avêr gnìnta c'a sìa mìo piò èd quânt a avrò dê cùn dàl capèss
Lucius Annaeus Seneca
an credi ch’as posa voler tropa sinşierità in dla soşietà.Sares conpagn an trav da fer in d’an castel da carte
William Somerset Maugham
an critich ‘l è ‘n òm sensa ganbe ch’l’insegna a corar
Channing Pollock
an daeroù a daolenn ur galon skornet o teuziñ
Hermann Hesse
An dagh miga limosni. Son brisa tan povrett comma pär därli
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an dalc'husted a c'houlenn e vefes ken diouiziek hiziv evel ma oas bloaz zo
Bernard Berenson
an daoulagad kaer nemeto eo ar re a sell tener ouzhoc'h
Coco Chanel
an darn vrasañ eus an dud a gavfe gwelloc'h mervel eget soñjal; ha setu ar pezh a reont, evit gwir
Bertrand Russell
an dazont a c'hounezo; ne vo ket a vadoù er stlennegor. Setu PoentKomunouriezh
John Perry Barlow
an dazont eo ar seurt madoù nemetañ a vez lezet, a c'hrad vat, gant ar vistri d'ar sklaved
Albert Camus
an dazont zo d'ar re a wel ar pezh a c'haller ober kent na vez anat
Theodore Levitt
an dègh mènga che c'àl dànn in sìen mènga dal sêmi: Nòster Sgnôr a'li ha fâti adâti a chi àmm
George Eliot
an degouezhioù a ra an den kement ha ma ra an den an degouezhioù
Karl Marx
an deiz a zeuio pa gemero ar skeudennoù lec’h an den, ha hennezh ne vo ket ezhomm dezhañ bevañ mui, nemet arvestiñ hepken. Mui ne vimp ket tud vev; nemet arvesterien ne vimp
André Breton
an dem Tag wirst du erwachsen, an dem du das erste mal über dich selbst lachst
Ethel Barrymore
an Demokrated eo ar strollad a lavar e voc’h furaet, brasaet ha pinvidikaet gant ar gouarnamant, hag e vo lazhet ar milskoulm war ho letonenn gantañ. Ar Republikaned eo ar strollad a lavar ne zeu ket ar gouarnamant a-benn da cheñch an traoù, ha dilennet e vezont ha prouiñ ez eo gwir
P.J. O'Rourke
an demokratelezh a laka dilenn gant an niver bras divarrek e-lec'h envel gant an nebeudig tud vrein
George Bernard Shaw
an demokratelezh a ro da bep den ar gwir da vezañ e alouber e-unan
James Russell Lowell
an demokratelezh eo an anv a lakaomp war ar bobl bep tro m'hor bez ezhomm anezhi
Robert de Flers
an demokratelezh eo ar fiziañs truezus e furnez-stroll an diouiziegezh hiniennel
H.L. Mencken
an demokratelezh eo dibab ho tiktatourien, goude m'o deus lavaret deoc'h ar pezh a gav deoc'h e fell deoc'h klevet
Alan Coren
an demokratelezh zo ur sistem a warant n'hor bo ket ur gouarnamant hag a zo gwell eget na zellezomp
George Bernard Shaw
an den a c'hall bezañ difeal hep bezañ morse disleal
Gabriel García Márquez
an den a c'hall ober traoù marzhus pa ne c'houlenn ket bezañ meulet
Edward Moore 'Ted' Kennedy
an den a erru bras an devezh ma c'hoarzh da vat outañ e-unan evit ar wech kentañ
Ethel Barrymore
an den a oar muioc'h eget n'eus forzh pe loen, ha nebeutoc'h ivez. Al loened all a oar ar pezh a zo ret dezho gouzout; ni, avat, n'ouzomp ket
Fernando Pessoa
an den a rank diwall diouzh e gentañ froudennoù: hogos bep gwech int mat
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
an den a rank kaout un tamm mat a ouiziegezh a-benn intent pegen diouiziek eo
Thomas Sowell
an den a sell e re a lec'hioù evit ar pezh a glask; en ul lec'h a vefe trawalc'h
Antoine de Saint-Exupéry
an den a skuilh muioc'h a zaeloù evit ar pedennoù a zo bet selaouet eget evit ar re n'int ket bet selaouet
Santa Teresa de Jesús
an den a vez peurzarbleget da genderc’hiñ dre al labour a ra, hag er-maez eus al labouradeg e vir ar memes doare hag ar memes penn
Christophe Dejours
an den a wel ar bed da 50 vloaz evel ma rae pa oa 20 vloaz, en deus foranet 30 vloavezh eus e vuhez
Muhammad Ali
an den a zeu da vezañ yaouank da dri-ugent vloaz, ha re ziwezhat eo, siwazh
Pablo Picasso
an den difur a anavezer dre e c'hoant mervel, gant lorc'h, evit ur c'haoz. Ar fur, avat, a anavezer dre e c'hoant bevañ, uvel, evit unan
Jerome David Salinger
an den golüsecca yw an hüny ganso y blesourys a'n ysella prys
Henry David Thoreau
an den gwisket mat eo an hini na vez ket taolet evezh ouzh e zilhad
William Somerset Maugham
An den i zzàfume me to nnu è kkànnume mai tìpoti
Albert Einstein
an den iche i càrcere izzèramo ca ìmesta oli ncatenài
Maurice Blanchot
an den ise mira tti ssoluziùna, ise mira azze cino pu èpese
Steven Right
an den na goll ket e skiant abalamour da draoù zo ne'n deus tamm skiant ebet da goll
Gotthold Ephraim Lessing
an den na lenn ket levrioù mat ne c'hounez netra war an hini na oar ket o lenn
Mark Twain
an den na lenn mann ebet a vez desket gwelloc'h eget an hini na lenn mann nemet ar c'helaouennoù
Thomas Jefferson
an den na oar ket bezañ droug ennañ ne oar ket kennebeut bezañ mat
Henry Ward Beecher
an den ne c'hall bezañ touellet nemet gantañ e-unan
Ralph Waldo Emerson
an den ne c'hall implijout strategiezh an amourouz nemet pa ne vez ket bet piket e galon
Cesare Pavese
an den ne c'hall ket bezañ en e vleud o vuzhugenniñ, ma ne'n devez ket labour a-walc'h d'ober
Jerome K. Jerome
an den ne zeu da vezañ fur nemet pa grog da vuzuliañ, war-vete nebeut, donder e ziouiziegezh
Gian Carlo Menotti
an den ne zeu da vezañ mestr warnañ e-unan nemet dre ma vez kendrec'het gant an diouer a'n em zerc'hel. Ar fouzhti a zifenn an ti
Carlo Dossi
an den ne zeu ket da vezañ ur c’hristion dre vont d’an oferenn muioc’h eget na zeu da vezañ ur c’harr dre chom en e sav en ur parklec’h
Albert Schweitzer
an den nyns yw keth dh'y feus, marnas keth dh'y gowsys y honen
Franklin Delano Roosevelt
an den n'eo ket ar pezh ez eo abalamour d'ar pezh a skriv, met abalamour d'ar pezh en deus lennet
Jorge Luis Borges
an den wichtigsten Kreuzungen des Lebens gibt es keine Wegweiser
Ernest Hemingway
an den zo gwalleürus dre ma ne oar ket ez eo eürus; an abeg nemetañ eo. Setu an afer penn-da-benn; n'eus nemet se! An neb a zizolo se a zeuio, en un taol, da vezañ eürus
Fedor Michailovich Dostoevski
an den zo ul loen poellek hag a ya atav e fulor pa vez dav dezhañ en em zerc'hel en un doare hag a glot gant ezhommoù ar poell
Oscar Wilde
an den, pa lenn, a beursell outañ e-unan. Oberenn ar skrivagner ne ra nemet reiñ d'al lenner un doare evit gwelet, en e ziabarzh e-unan, ar pezh marteze ne vije ket bet evit e spurmantiñ a-hend-all
Marcel Proust
an den, pa n'en devez mui riv, na naon nag aon, en em gav gwallgontant
Ennio Flaiano
an denelezh n'eo ket evit gouzañv kalz a wirvoud
Carl Jung
an denelezh n'eo ket evit krediñ e oa bet krouet ar bed dre zegouezh, dre fazi, nemet dre ma oa aet pevar atom divergont a-benn an eil en egile war ar gourhent gleb. Ret, neuze, kavout un irienn er c'hosmoz, gant Doue, ha gant an aeled, pe an diaouled
Umberto Eco
an denelezh zo evel m'emañ; n'eo ket he c'hemmañ a ranker, met hec'h anavezout
Gustave Flaubert
an der Börse werden dumme Leute von ihrem Geld getrennt
Paul Samuelson
an dêr mâi dàl spiegaziòun. I tô amîgh in sân csa fêrsen e i tô nemîgh in't'darân mâi améint
Oscar Wilde
an desevel zo un doare da dreuzkas sioù ar gerent d'o bugale
Armand Carrel
an deskadurezh zo dizoleiñ, nebeut-ha-nebeut, hon diouiziegezh
Will Durant
an deskadurezh: un doare a zeuer drezañ da gaout rakvarnioù eus ul live uheloc'h
Laurence J. Peter
an dever eo ar pezh a c'hortozer digant ar re all
Oscar Wilde
an dewyow-oll o dyvarwel
Stanislaw Jerzy Lec
an dhemocratyeth a wor dewysyans gans an moyhanyver dyallos yn le hanwans gans an lyhanyver poder
George Bernard Shaw
an diaesañ sekred da virout evit an den eo ar pezh a soñj diwar e benn e-unan
Marcel Pagnol
an diasurded zo heñvel ouzh ur boked marc'harid ha na zeuer morse a-benn d'e beurzizeilennañ
Mario Vargas Llosa
an didalvezidigezh zo deroù pep si fall ha kurunenn pep vertuz
Franz Kafka
an diforc'h bras etre ar reizh a brener hag ar reizh digoust eo ne goust ket kement ar reizh a brener
Brendan Francis
an diforc'h etre an demokratelezh hag an diktatouriezh zo e vouezhit da gentañ en un demokratelezh ha sentiñ da urzhioù goude; en un diktatouriezh n'eo ket ret deoc'h koll amzer o vouezhiañ
Charles Bukowski
an digenvez evit an ene zo evel ar boued evit ar c'horf
Lucius Annaeus Seneca
an digenvez ne vez ket kavet, graet e vez
Marguerite Duras
an digenvez zo emsavoc’h d’an den speredek-kenañ e daou zoare: da gentañ e chom e-unan-penn, ha da eil ne chom ket gant ar re all
Arthur Schopenhauer
an digenvez zo un dra gaer; ret, avat, eo kaout unan da lavaret deoc'h ez eo kaer
Honoré de Balzac
an dilabour a dalvez nac'hañ ar gwir da vevañ, ha gwashoc'h eo zoken eget ar marv
José Ortega y Gasset
an dimezelezh: un difrae ret a-raok an torr-dimeziñ
Oliver Herford & John C. Clay
an dimeziñ eo pennañ abeg an torr-dimeziñ
Groucho Marx
an dimezioù zo heñvel ouzh ar skabelloù-touseg; re ziwezhat e vez gwelet ha mat int pe fall
Woody Allen
an diorroadur padus zo evel an hent d'an ifern - leun a vennozhioù mat
Serge Latouche
an diorroadur zo heñvel ouzh ur steredenn varv a vez spurmantet dalc'hmat he sklêrijenn, eviti da vezañ marv abaoe pell amzer, ha da viken
Gilbert Rist
an diorroadur zo ur veaj gant muioc'h a beñseidi eget a re a chom bev
Eduardo Galeano
an diouer a voued dre ar bed a-bezh, a laka en arvar buhez betek pemp kant milion a vugale, a c'hallfe bezañ aesaet gant ar pezh a goust un devezhiad brezel modern
Peter Ustinov
an diouiziegezh eo mamm al laouenidigezh hag ar wenvidigezh reizhel
Giordano Bruno
an diouiziegezh eo pennañ eneienn al levenez
Giacomo Leopardi
an diouiziegezh zo o'n em ledañ en un doare spontus
José Saramago
an diouiziegezh zo tostoc'h ouzh ar wirionez eget n'emañ ar rakvarn
Denis Diderot
an disemglev eo an uhelañ doare karantez-vro
Thomas Jefferson
an disoc'h a c'hall digareziñ an doare, gant ma'z eus tra pe dra hag a zigarez an disoc'h
Leon Trotsky
an disoc'h a ziwan diwar an doare-ober, evel ma tiwan ar wezenn diwar ar c'hreunenn
Mohandas Karamchad Gandhi
an diviz kristen da gavout ar bed divalav ha drouk en deus lakaet ar bed da vezañ divalav ha drouk
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an divwregiezh zo kaout ur gwaz re. Heñvel eo gant an unwregiezh
Erica Jong
an diwezhañ touell eo krediñ ez eur dieub diouzh pep touell
Maurice Chapelan
an dìzzete ti èchete bbisògno 'zze kanne pprama, en èchete tìpoti; ja' na kàmete sordu inghìzzi na dizzète ka ìsesta plussi
Alexander Dumas
an doare nemetañ ma c'hall an den difenn e sevenadur a zo dre e lakaat en arvar
Paul Andreu
an doare nemetañ ma c'hallomp mirout ouzh ar re all a ouzout petra eo hon termenoù a zo dre chom hep mont er-maez eus ar park
Giacomo Leopardi
an doare nemetañ ma c’hall an den difenn e zigenvez eo dre feukañ an holl, en ur gregiñ gant ar re en kar
Emil Cioran
an doareoù niverennel zo buan hag efedus. Ar paper zo ur blijadur
Giuseppe Annoscia
an douar en deus ur c'hroc'hen, ha kleñvedoù zo o tagañ ar c'hroc'hen-se; 'mab-den' a vez graet eus unan anezho
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an Douar zo d'e berc'henned, stumm ar maezioù, avat, zo d'an neb a oar e istim
Upton Sinclair
an dour a fistilh dibaouez, morse avat ne adlavar netra
Octavio Paz
an dra a bouez nemetañ, pa vimp marv, eo eo tresoù ar garantez hon eus lezet war hon lerc'h
Albert Schweitzer
an dra nemetañ a zesk ar skiant-prenañ deomp eo ne zesk ar skiant-prenañ netra deomp
André Maurois
an dra n'eo ket bet peurgomprenet ganit, ma n'out ket evit e zisplegañ da'z mamm-gozh
Albert Einstein
an dresadenn-mañ he deus kemeret pemp munud; tri-ugent vloaz avat am eus tremenet evit gouzout ober se
Auguste Renoir
an droourien zo evel al liverien boltredoù; kaeraat an eilskouer a c'hallont, met ret eo e chomfe bepred heñvel ouzh an hini orin
Elie Fréron
an droourien zo mirc'hi-tenn ar sevenadur
Aleksandr Pushkin
an droug a reomp ne sach ket kement a gasoni hag a enebiezh evel ma ra hon oberoù mat
François de La Rochefoucauld
an drougintent eo an doare lavarantiz a gaver an aliesañ kenetre an dud
Peter Benary
an drougwelañs a sell ouzh ar spered; ar gwellwelerezh a sell ouzh ar volontez
Antonio Gramsci
an druvèdi brîSa cla parôla furastîra "ideèl". Avän una parôla bulgnaiSa stièta : "buSî"
Henrik Ibsen
an druvêr mai dal paròli furastèri, o da profesôr o chi parulòun diffìzil, ste pô parlêr cum'èt màgn
George Orwell
an dud a gav dezho int libr; n'int nemet libr da grediñ se avat
Jim Morrison
an dud a neuñvio dre ar c'haoc'h, mar bez lakaet un nebeud shillingoù e-barzh
Peter Sellers
an dud a sav re a vogerioù, ha morse pontoù a-walc'h
Isaac Newton
an dud a vale bro a-benn bamañ ouzh ar menezioù, ar morioù, ar stêrioù hag ar stered, ha tremen a reont hebiou dezho o-unan hep bezañ souezhet e nep doare
Sant'Agostino
an dud dre vras a rankfe talañ, hep skuizhañ, evel pa vije ur renkad soudarded war an talbenn Piave, ouzh an droug a savfe diwar diemprediñ risklus nerzh ar youl, ouzh kas da get emskiant ar c'heodedour hag ouzh koll ar skiant eus ar pezh a zo reizh - diwezhañ kreñvlec'h skiant ar mad
Francesco Saverio Borrelli
an dud na c'hoarzhont james n'int ket sirius
Pierre Dac
an dud ne implijont ar yezh komzet... nemet da guzhat o soñj
Voltaire
an dud ne'z lezint ket da vevañ evel ma fell dit-te, met mar bezez kreñv a-walc'h, da nebeutañ ne vo ket ret dit bevañ evel ma fell dezho-i
Andrew H. Vachss
an dud n'int ket prizonidi d'o zonkadur, met d'o spered o-unan hepken
Franklin Delano Roosevelt
an dud n'o deus nemeur a istim an eil evit egile; met nemeur a istim n'o deus evito o-unan kennebeut
Leon Trotsky
an dud n'o devez ket a vennozhioù dispar; ar mennozhioù dispar eo a gav an dud
Franco Modigliani
an dud n'o devez ket mezh abalmour d'o soñjoù lous; mezh o devez kentoc'h pa soñjont e c'hallfe ar re all kavout dezho e vefent gouest da gaout ar soñjoù lous-se
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an dud vras eo a zo ar muiañ o-unanig
Charles Bukowski
an dud zo deuet da vezañ binvioù o binvioù
Henry David Thoreau
an dud zo ganet diouiziek, ha n'eo ket diot; an diotiz a sav diwar an deskadurezh
Bertrand Russell
an dud zo gwirion. Kemmañ a reont o doare gwiriondeb, setu an holl
Tristan Bernard
an dud, evel an deñved, a vez techet da heuliañ ur rener - a-wechiadoù war an tu mat
Alexander Chase
an düs a neuf dre gawch mara pyth gorrys nebes solsow ynno
Peter Sellers
an düs ny borthons meth a dyby tra plos, mes meth eus gansa pan dybons-y y crysso re erell y dhe allos tyby yndella
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an düs nyns yns-y wharthüs marnas pan y's tevo whans dhe omwül po dhe vos an pyth nyns yns-y
Giacomo Leopardi
an düs varow yw moy aga nyver ages an re bew. Hag ow tevy yma y nyverow. Le y fyth nyverow an düs vew
Eugène Ionesco
an duvàm mènga aver pòrra 'dla mòrt, per vìa che fìn quànd agh sàm nuèter lè l'an ghè brìsa, e quand la ghè lè nièter a sàm bèle andè
Epicurus
an duvàmm mènga lêzer per scurdêres èd nuêter e 'd'la nôstra vètta èd tòtt i dé, mò invêce per turnêr a tôr in mân, cùn piò decisiòun e piò capéss, la nôstra vètta
Hermann Hesse
an é brîSa al cunbatimänt ch’al s òbliga d èser di artéssta, l’é l’èrt ch’la s òbliga ed cunbâter
Albert Camus
an é brîSa che l amåur al séppa ôrb mo l é prèSbit: defâti ló al tâca a vàdder i difèt ed man in man ch’al se Sluntèna
Oscar Wilde
an é brîSa la cusiänza ch’la rêgola la vétta, mo l’é la vétta ch’la rêgola la cusiänza
Karl Marx
an è brîSa la libartè ch’ai amanca; ai amanca di òmen lébber
Leo Longanesi
an é brîSa vaira che i dé ch’ai piôv i séppen i pió brótt: såul in chi dé che lé t pû girèr a tèsta èlta anc s’t î drî a zighèr
Jim Morrison
an é demé bogn de adoré la strategia d'amour canche an ne é nia enamorés
Cesare Pavese
An é megga vaira che la Zänt urdinèria i t fâghen da capîr i sû pinsîr in manîra bèla cèra; e se chèSo mâi i avéssen quèl e cèr al n é brîSa ch’i séppen padrón dla längua mo l é che i an dla Sgadézza int al zócc
Samuel Johnson
an è nna pì t'alìssio cerca na ise charùmeno, andè se sfàzzune
Billy Wilder
an é plu autentics, sce an ti someia a la idea che an á tl some de sè enstesc
Pedro Almodóvar
an e-mail cannot express the sentiment of a tear
José Saramago
an editor is someone who separates the wheat from the chaff and then prints the chaff - Adlai Stevenson
Adlai Stevenson
an eeunded eo stumm ar gwir veurded
Francesco De Sanctis
an efét as sà mach quand as sa pòch. Ansema al savèj a chërs ël dubi
Johann Wolfgang von Goethe
an eglos a lever ha compes yw an nor, mes my a wör yth yw cren, rak my re welsys an skeus war al lör, ha moy a fydhyans a'm beus y'n skeus ages y'n eglos
Ferdinand Magellan
an ègrazza tutton gramma ìu macrèo, iso' jài en icha cerò na to ccamo plèo ccondò
Blaise Pascal
an eil ne c'hall ket gounit hep na c'hwitfe egile
Lucius Annaeus Seneca
an ekonomiezh nevez, marteze, eo ar brasañ touellwel bet luc'hvannet war ar blanedenn: ur marc'had n'eus ket anezhañ evit bastañ da ezhommoù n'eus ket anezho
Giorgio Bocca
an elektronish brivl ken nit oysdrikn dem sentiment fun a trer
José Saramago
an embregerezhioù apoitikerezh a oar gwell ijinañ kleñvedoù hag a glot gant al louzeier a zo anezho eget ijinañ louzeier evit klotañ gant ar c’hleñvedoù a zo anezho
Nassim Nicholas Taleb
an emeser seyfer iz nit der velkhn mir leyenen nor der vos leyent undz
Wystan Hugh Auden
an emgarantez n'eo ket bevañ diouzh e c'hoant, met goulenn digant ar re all en ober
Oscar Wilde
an emgav etre div bersonelezh zo evel ar stok etre daou zanvez kimiek; mar bez ersav pe ersav e vezont treuzfeurmet o-div
Carl Jung
An Emperoreth Bretennek a veu gwrys dre wharvos pan esa kenethlow Sawson ow kwandra dres an bys yn ün whylas prys bös da
Bill Marsano
an emskiant sevenadurel eus hor sujidigezh vresk hag enganet d’an ‘douar bev’ eo ar pouezusañ arm evit kas war-raok ar justis, ar padusted hag un armerzh nevez
Vandana Shiva
an enebour zo o vale en hor raok
Bertolt Brecht
an eneoù o deus un doare dezho o-unan d'en em gompren, da gaout darempredoù tost, tost, da deal an eil egile, tra ma chomomp, da welet, dindan gazel-ge difraeoù an divizoù gortozet hag ar mac'homerezh lakaet warnomp gant ar gevredigezh
Luigi Pirandello
an enklaskoù diazez eo ar pezh a ran pa n'ouzon ket petra a ran
Wernher von Braun
an enklaskoù d'ar c'hleñvedou zo aet ken pell ken na'z eo dibosupl, pe dost, kavout un den hag a zo yac'h e pep keñver
Aldous Huxley
an enoe zo ur si, ha dre labourat hepken e vezer pareet dioutañ; nemet e zic'hrevusaat ne ra ar blijadur
Duke of Lewis
an eñvor a vez lezet gant ul levr zo pouezusoc'h eget al levr e-unan
Gustavo Adolfo Bécquer
an eñvorennoù a vez displeget evel an huñvreoù
Leo Longanesi
an eñvorennoù hon eus, an eil eus egile, memes pa vez bet piket hor c'halon, n'int ket ar memes re
Marcel Proust
an era can be said to end when its basic illusions are exhausted - Arthur Miller
Arthur Miller
an èrkutte ja' mena 'so pornò, è nnàrtune 'so vrai ja' sena
Angela Davis
an eSésst gnínta fôra di âtom e al spâzi vûd: tótt al rèst äli én upignån
Democritus
an esist mia i fat, ma solament le interpretasion
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an estren zo en hon diabarzh. Ha pa dec'homp diouzh an estren, pe p'en emgannomp en e enep, emaomp oc'h en emgannañ a-enep hon diemskiant hon-unan
Julia Kristeva
an eürusted - ar binvidigezh a chom gant an den pa vez touellet-mat
Jonathan Swift
an eürusted a zeu diwar vezañ dieub, da lavaret eo, chom hep c'hoantaat mann ebet
Epictetus
an eürusted eo pa vez en unvaniezh ar pezh a soñjit, a lavarit hag a rit
Mohandas Karamchad Gandhi
an eürusted n'eo ket un dra a vez bevet, un dra a vez kounaet an hini eo
Oscar Levant
an eürusted zo en em glevout ganit-te da-unan
Luis Buñuel
an eürusted zo ur prof hag a vez roet d'an nep n'eo ket bet ouzh e glask
Anton Chekhov
an expert is a man who has made all the mistakes which can be made in a very narrow field
Niels Bohr
an eye for an eye makes the whole world blind - Mahatma Gandhi
Mohandas Karamchad Gandhi
an fagh mènga l’elemòsna. An sun mènga abàsta puvràtt
Friedrich Wilhelm Nietzsche
àn fâghia mènga piâza pulîda di nemîgh s\'a mi fâgh amîgh?
Abraham Lincoln
an fagh' brisa l'elemosina. An son poar quant'g'vól par farla
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an fan club l’è dla gent ch’agh dis a ‘n ator da mia esar l’unich a pensarla in na certa manera insima a se stes
Kenneth Williams
an fêr mènga al modêst... t'èn n'ê pò mènga acsè tôgo
Golda Meir
an fèr mènga come qui chi considerèn inteligèint sôl chi la pèinsa a la stàsa manèra
Ugo Ojetti
an filosofo ‘l è ‘n òrb ch’al serca in na camara scüra an gat negar ch’al gh è mia. An teologo ‘l è l’òm ch’l è bon da cataral
H.L. Mencken
an Fortschritt glauben, heißt nicht glauben, dass ein Fortschritt schon geschehen ist (Franz Kafka)
Franz Kafka
an gendon wlasek yw bras lowr dhe gemeres wyth anedhy hy honen
Ronald Reagan
an general i dis lòn ch'i pens dabon. Ma al di 'd ancheuj sòn a l'é un gròss eror, da già che un a arziga esse mal capì
Oscar Wilde
an general, ij òm a chërdo fassilment à lòn ch'a vodrijo
Caius Iulius Caesar
an ger a dyllo den dhe wary. Keth yw nep na allo deryvas y vrysyow
Ludwig Feuerbach
an gerensa güdhys perfyth yw onen a wra mos yn-rak hes-ha-hes dre lyther
George Bernard Shaw
an geryador yw an dra moyha democratek y'n bys: an unyk berghenogeth eus genen ni oll
Bernard Pivot
an gh è altar che atomi e spasi vod, tüt al rest i è idee
Democritus
an gh è amor ch’ a n’al serva a gninte
Miguel de Cervantes
an gh è amor sa na sa stà mia mal o sa ‘s fa mia star mal
Henri François-Joseph de Régnier
an gh è bisogn da brusar i libar par copar na cultura, basta far in manera che la gent la lesa pù
Ray Bradbury
an gh è dubi che al svilup posibol ‘l è al conceto pegior ch’a gh sia
Nicholas Georgescu-Roegen
an gh è dubi che l'univers ‘l è infinit
Epicurus
an gh è gninte al mond conpagn ala devosion ad na sposa. ‘l è quèl che nisun òm maridà agh n’à idea
Oscar Wilde
an gh è gninte da mei da canbiar se mia al stil da chi alatr
Mark Twain
an gh è grinte da pusè pratich che na bona teoria
Kurt Lewin
an gh è mia do persona ch’le lesa al stes libar
Edmund Wilson
An gh è mia na roba ch’la ‘s ciama sosietà. Gh è i òm, gh è le done e gh è le famèie. Nisün goeran al pœl far quèl se mia con la gent e par prima roba la gent la dovres veragh cüra da se stesa
Margaret Thatcher
an gh è mia ‘n idea tanto mata che an qual filosofo al sia mia bon da dirla
Marcus Tullius Cicero
an gh è ne erbe cative ne om cativ. Gh è sol di cativ paisàn
Victor Hugo
an gh è nisün om, ch’al sia da bon padron a dla so lingua, ch’al posa dominaran n’altra
George Bernard Shaw
an gh è nisuna gioia sensa libertà, e gnanca libertà sensa coragio
Pericles
an gh è roba ch’an gh ò mia ch’am piasares püsè se mia far amicisia con òm che da bon i vœl la libertà
Baruch De Spinoza
an gh è roba pusè convenient par qualsiasi comunità che rienpir i putin da lat
Winston Churchill
an gh è segret püsè segret che mia quel che tüti i sà
George Bernard Shaw
an gh è sogh pusè necesari e nobile che an vocabolari. Sia par i putlet dai sinch ani in su, sia, con an po da fortuna, par quei ch’a scriv fin a sent’ani
Gabriel García Márquez
an gh ema da lesar par dasmentgar nüaltàr stes e la nostra vita d’ tüti i dì, ma a l’invcontrari, par veragh incora in man, con man ferma e püsè cosiensa e maturita la nostra vita
Hermann Hesse
an gh n'è mài, dl'amòr cazè vìa
Miguel de Cervantes
an gh ò mia paüra dla cativeria di cativ, ma dal silensi di onest
Martin Luther King
an ghavàm gnìnta d'avêr pòra, fôra che'd la pòra
Franklin Delano Roosevelt
an ghavâm mènga dirìt èd cunsumêr d'la felizitê sèinza fêren, piò che cunsumêr d'la riccàzza sèina fêren mènga
George Bernard Shaw
an ghè dòbbi ch'a môra per al mê cunvinziòun, an's sà mâi chi sìen sbagliêdi
Bertrand Russell
an ghé dòbbi ch'àn ghêra mènga bisègn èd 'na rivoluziòun per fêr capîr a la gèint che s'a ghé chi ghà trôp e chi gnînta i vînen fôra di problêma grôs, e ànch di delèt. Mò dàl rêst a sàmm ànch cunvînt che avêregh tòtt la stàssa riccàzza l'è un quêl impussìbil, un insànni
Robespierre
an ghè gniènt c'al posa esar più spòrc d'na guera quaciada
Susan Sontag
an ghè gnìnt c'a fâga piò dân a 'na naziòun che al fât che i fûreb i sìen considerê inteligèint
Francis Bacon
an ghè gnînt d'impusìbil st'èn dêv mènga fêrel tè
A.H. Weiler
an ghè gnìnta al mànd ed piò difìcil ed la francàzza e gnìnta ed piò fâcil 'd na lisièda
Fedor Michailovich Dostoevski
an ghè gnînta al mànd paragonâbil a la devoziòun èd 'na mujêra. L'è un quêl che nissûn marî an gà gnânc idèa
Oscar Wilde
an ghè gnìnta cal pêra distribuî bèin come la ragiòun: i èn tòtt cunvînt d'avèrghen abàsta
René Descartes
an ghé gnînta ch'a sìa bòun o catîv per còunt sùo, l'è al pinsêr ch'al l'fà dvintêr colé o colà
William Shakespeare
an ghè gnìnta cumpâgn a turnêr in un pôst armês cum'l'êra per capîr quànt a sàmm cambiê
Nelson Mandela
an ghè gnînta c'a gâva bisèign èd cambiamèint cumpâgn agli abitùdin èd chî êter
Mark Twain
an ghè gnìnta c'às pisa dabòun s'àn psàmm mènga fêrla insàm a chi êter
Lucius Annaeus Seneca
àn ghè gnìnta dèintr'a la tèsta c'an sìa mèngà pasê prèmma dài sèins
San Tommaso d'Aquino
an ghè gnìnta d'acsè prâtic come 'na bòuna teorìa
Kurt Lewin
àn ghè gnìnta d'illeghêl se zèint afarèsta i hân decîs èd fêrel
Andrew Young
an ghè gnînta èd nôster, fôra che al tèimp
Lucius Annaeus Seneca
an ghè gnìnta ed potenzialmèint piò spôrc ed 'na guèra in camòffa
Susan Sontag
an ghè gnìnta ed pròpria bêl sàta tòtt i pûnt ed vèsta
Quintus Horatius Flaccus
an ghè gnìnta piò diffìzil da tgnìr bôta che un cicinîn ed srufianêda
Arnold Lobel
an ghé gnjent ca sia acsì ben spartì cumpagn'a la rasón: tut' i è cunvint d'aérnag bastanza
René Descartes
àn ghè mâi al tèimp per fêr bèin 'na traduziòun, mò a ghè sèimper al tèimp per rifêrla
Meskimen
an ghè mài stêda 'na bòuna guêra e 'na catîva pês
Benjamin Franklin
an ghè mènga bisègn ed brusèr i lèbber per spazèr vìa 'na cultura. Basta fèr in mòd ch'la gèint an ni lèza piò
Ray Bradbury
an ghè mènga bisègn èd druvêr c'la parôla furastêra: 'ideêl'. A gavàm 'na bêla parôla nostrâna: bâli
Henrik Ibsen
an ghé mènga dal rêgoli. Tòtt àm i ên dàgli ecceziòun a 'na rêgola ch'làn ghé mènga
Fernando Pessoa
an ghè mènga diferèinza tra lèzer e l'èser curiòs
Pascal Quignard
an ghè mènga gnìnta ed pêz ed la ragiòun, quànd an stà mènga da la nòstra pêrt
George Savile
an ghè mènga migliòr investimèint che mètter dal làt in di putèin
Winston Churchill
an ghè mènga n'idèa al mànd abâsta idiòta che un quèlch filôsof an'sìa pròunt a spieghèrtla
Marcus Tullius Cicero
an ghé mènga un dutôr ch'àl pôsa prumàtter la guarigiòun, mò tòtt i dutôr i duvrèvven êser in grêd èd prumàtter perlomêno èd tgnîr adrê al malê
Patch Adams
an ghè mènga un impègn mèno considerê che quàl d'êser cuntèint
Robert Louis Stevenson
an ghè mènga un inèzzi e gnànc 'na fîn, a ghè sôl 'na pasiòun sèinza fîn per la vètta
Federico Fellini
an ghé mènga un zôgh piò ùtil e tôgo d'ùn dìzzionàri. Per i putèin dài zînch àn in avànti mà ànch, sa sgà furtûna, per i scritôr fìn à zèint'àn
Gabriel García Márquez
an ghè mènga un'amôr piò schiêt che quall per al magnêr
George Bernard Shaw
an ghé mènga 'na malediziòun ch'la sìa pêz ed n'idèa propagandêda con la viulèinza
Ezra Pound
an ghè mènga 'na vìa per la pês. La pês l'è la vìa
Mohandas Karamchad Gandhi
an ghè mìa inesì e gnan nà fin, a ghè soulameint n’amaur seinsa fîn per la vetà
Federico Fellini
an ghè nissûn achsè vêc d'àn sperêr mènga èd campêr perlomêno un êter dè
Lucius Annaeus Seneca
an ghé prôpria gnînta fôra che i âtom e al vôd; tòtt al rêst i ên sôl dàgli opiniòun
Democritus
an ghè prôpria mènga felizitê sèinza libertê, e gnànch libertê sèinza curagg
Pericles
an ghe srà mai 'na descriziòun fata bèin ed la realtè sèinza éser poètica
John David Barrow
an ghnè mènga di fiôl bastêrd, ma casomài di genitôr bastêrd
Leon R. Yankwich
an gh'avàm mènga l'ôblig per lêz d'êser inteligèint
Carlo Emilio Gadda
an gh'é brisa di fat, ma solamente di interpretazión
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an gh'é cosa ch' la dé plaser si no l'é condivisa
Lucius Annaeus Seneca
an gh'é gnenta pú sporc, potenzialment, che 'na guera segreta
Susan Sontag
an gh'é gnint ch'al sia stee spartii a man piò giòsta ch al capèss: tott jn cunvint d'avèirghen asee
René Descartes
an gh'è mènga amòr dabòun sèinza patìr e fèr patìr
Henri François-Joseph de Régnier
an gh'é ménga na lengua acsè dificil per capirès come la sô
Karl Kraus
an gh'è mènga na pasiòun egoèsta come l'amôr: l'è sèimper piò cômed sacrifichêr la tranquilitê ed la persòuna amêda piotôst che la sô
François de La Rochefoucauld
an gh'è mia amour se 'n sofréss o se 'n fa mia sofrir
Henri François-Joseph de Régnier
an gh'è mia 'na dòna ch'agh piasré mia fer mai i coren; al difècil l'ee cater un om che i coren si merita mia
Marlene Dietrich
an gh'é miga dú person'ni chi lésan al medesim libor
Edmund Wilson
an gh'è môd ed capîr se un l'è un sêmo, s'an dîs gnìnta
Alonso de Ercilla y Zuñiga
an gh'ho mènga dal tèimp da pèrder, mè, per pinsèr a fèr di sòld
Alexander Agassiz
an gh'ho mènga tèimp per avèr prêssia
John Wesley
an gh'in mia dou persòuni che lesen al stess léber
Edmund Wilson
an gh'la chev mia a viver cun un quelchidun ch'an posa mia viver seinsa ed mé
Nadine Gordimer
an gh'ó miga temp 'd därgh adré
John Wesley
an gnun-e lenghe a l'é dificil capisse com ant la soa
Karl Kraus
an gò mènga paûra 'd'la cativêria di malvâg mò dal silèinzi di onêst
Martin Luther King
an gò mia tèimp per avèir prèssia
John Wesley
an goeran l’è l’ünica barca ch’la perd dal ad soravia
James Reston
an gwella dathel erbyn an democratyeth yw omgows pymp mynysen gans raglever cresek
Winston Churchill
an gwella forth dhe dhysky gül kennen yw dre y wül
Stanley Kubrick
an gwyns nyns yw nefra dhe les dhe nep na wör dhe ble yma ow mos
Lucius Annaeus Seneca
an gwyryoneth ny wra byken shyndya cas yw lel
Mohandas Karamchad Gandhi
an gwyryoneth yw an drütha tra eus gennyn. Re bo erbysys gennyn
Mark Twain
an hanter eus tud ar bed o deus traoù da lavaret met ne c'hallont ket, hag an hanter all n'o deus netra da lavaret met derc'hel a reont d'en lavaret koulskoude
Robert Frost
an hardizhegezh a laka an nerzh-kalon da greskiñ; daleañ avat a laka an aon da greskiñ
Publilius Syrus
an hendraouriezh a zizolo ar pezh a zo dianav. An diplomaterezh a c'holo ar pezh a zo anavezet
Thomas Pickering
an hini a bourchas ar muiañ a feulster er bed hiziv: ma gouarnamant-me
Martin Luther King
an hini a implij e amzer ar gwellañ eo an neb na daol ket evezh ouzh ar pezh a ra, a lavar, pe a soñj e amezeg, dre ma kav gwell pleustriñ war kas da benn e vennozhioù e-unan en un doare azas ha reizh
Marcus Aurelius Antoninus
an hini a ra ar muiañ da gas war-raok ar feulster er bed en deiz a hiziv eo gouarnamant ar Stadoù-Unanet
Martin Luther King
an hini na reas biskoazh enebour ebet, ne ra keneil ebet
Alfred Tennyson
an hini n'en koll ket en devo amzer a-walc'h
Bernard le Bovier de Fontenelle
an hini trec'h zo e dalc'h e breizh
Francis Scott Fitzgerald
an hiraezh n'eo ket ar pezh e oa
Simone Signoret
an ho mai permès ala scola d’interferir con la me edücasion
Mark Twain
an holl a oar ez eo dibosupl seveniñ tra pe dra, ken na zeu den pe zen hag e ijinañ
Albert Einstein
an holl a vousc'hoarzh er memes yezh
Anonymous
an holl a'n em gav chalet gant dazont ar frikorneg, al laou-faraon avat a zo ivez e riskl da vezañ kaset da get
Anónimo
an holl dud a fell dezho bezañ hirhoalus, met den ne fell dezhañ koshaat
Benjamin Franklin
an holl dud a komz en un doare ken amsklaer, ma'z eo ral kaout sklêrijenn
Galileo Galilei
an holl dud o deus sevenet traoù bras a zo bet huñvreerien vras
Orison Swett Marden
an holl dud voemus o deus tra pe dra da guzhat, peurvuiañ kuzhat emaint penn-da-benn dindan dalc'h istim ar re all
Cyril Connolly
an holl familhoù eürus zo heñvel an eil ouzh egile, met pep familh gwalleürus zo evel-se en e zoare dezhañ
Leo Tolstoy
an holl lizheroù karantez zo c’hoarzhus. N’eo ket lizheroù karantez e vijent pa ne vijent ket c’hoarzhus
Fernando Pessoa
an holl loened, war-bouez un den bennak, o deus un ene
Anónimo
an holl oberoù mat zo un diskouezadeg galloud
Miguel de Unamuno
an holl ouiziegezh ne ra nemet hor skoazellañ da vervel en ur c'houzañv poanioù gwashoc'h eget na vez gouzañvet gant al loened na ouzont netra
Maurice Maeterlinck
an holl zoueoù a oa divarvel
Stanislaw Jerzy Lec
an honest man is always a child
Socrates
an houidi a zozv didrouz o uioù, tra ma vez ar yer o sklochal evel follezed. Hag an disoc'h? Gant an holl e vez debret uioù ar yer
Henry Ford
an hudurnezh n'eo ket ar bornografiezh; an hudurnezh eo e c'hallfe un den mervel gant an naon
José Saramago
an huñvreoù a zeu da wir; anez an antur n'hon atizfe ket d'o c'haout
John Updike
an i anentìasu mu tifi me 'nan esempio è nnoò pleo tìpoti
Ennio Flaiano
an i é brîSa amåur sänza padîr o fèr padîr
Henri François-Joseph de Régnier
an i é brîSa biSåggn ed bruSèr i lîber par dscanzlèr una cultûra. Ai bâsta fèr in môd che la Zänt i la dSmétten ed lèZri
Ray Bradbury
an i é brîSa däl nôrum. Tótt i òmen i én däli eceziån a una raigla ch'an eSésst brîSa
Fernando Pessoa
an i é brîSa däli êrub tréssti, ne di òmen trésst. Ai é såul di cultivadûr trésst
Victor Hugo
an i é brîSa däl’idê ch'äl séppen anc indrî, mo ai é di mumént giósst che biSåggna èser bón d asptèr
Jean Monnet
an i é brîSa dåu parsån ch’äl lèZen l istàss lîber
Edmund Wilson
an i é brîSa di fât, mo såul däl'interpretaziån
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an i é brîSa di fiû ilegéttum, mo såul di genitûr ilegéttum
Leon R. Yankwich
an i é brîSa dl amåur strasinè
Miguel de Cervantes
an i é brîSa felizitè sänza libartè, e libartè sänza curâg’
Pericles
an i è brîSa un amåur pió stièt che l amåur pr al magnèr
George Bernard Shaw
an i é brîSa un crémmin acsé catîv da n èser brîSa pardunè dala Zänt, s'l é stè fât int al nómm dal Sgnåur o dla naziån
Tom Robbins
an i é brîSa un quèl ch'al séppa bån o catîv par cånt sô, mo l'é quall ch'ai é int al zócc ch'al dîS ch'l é prôpi acsé
William Shakespeare
an i é brîSa un Zuglén pió óttil e nòbil che un diziunèri, par fèr Zughèr i fangén dai zéncu’ân in só. E, con un pô d furtóNna, anc i bón scritûr infén ai zänt ân
Gabriel García Márquez
an i é brîSa una strè par la pèS. La pèS l'é la strè
Mohandas Karamchad Gandhi
an i é brîSa un'upignån tante Sbagliè, che un quèlc filòSof an pòsa brîSa manifestèrla
Marcus Tullius Cicero
an i é cminzéppi né fén, ai é såul na pasiån sänza fén par la vétta
Federico Fellini
an i é dóbbi che l'ónnica pèS fôrta e ch'la tén bòta stra un òmen e sô mujêr l'é dscunpagnères
Lord Chesterfield
an i é dóbbi ch’ai fóss biSåggn d na rivoluziån, par spieghèr ala Zänt che i gran Svèri däl ricàzz i dan la målla a un Sbandêren ed mèl e a un sinifîli ed delétt; mo mé a sån anc cunvént che a èser tótt récc prezîS al séppa un bèl insónni
Robespierre
an i é dóbbi, l univêrs l é sänza cunfén
Epicurus
an i é dutåur ch’pôl inprumétter la guarigiån, mo ògni dutåur l arêv da psair inprumétter ed tgnîr drî al malè
Patch Adams
an i é gnìnt ch'al pòsa èser pió malnàtt d na guèra ardupè
Susan Sontag
an i é gninta al månnd ch’s arvîSa al’afeziån d una mujêr. L é un quèl che un ômen spuSè an i pâsa gnanc pr al zócc
Oscar Wilde
an i é gnínta ch'fâga dvintèr tant puvrétt, cunpâgna l'aviditè
Anónimo
an i é gnínta cunpâgna turnèr int un sît ch’l é avanzè sänper quall par dscrûver cum a sän canbiè
Nelson Mandela
an i é gnînta d acsé prâtic, cunpâgna una bôna teorî
Kurt Lewin
an i é gninta ed pió difézzil da tgnîr bòta che l udåur dl’adulaziån
Arnold Lobel
an i é gninta ed pîz pr una naziån dla Zänt fûrba ch’i fan cånt d èsr inteligént
Francis Bacon
an i é gnìnta pió brótt dla raSån quand la n é brîSa dala nôstra pèrt
George Savile
an i é guêren ch’al pôsa tgnîr bôta dimónndi sänza un’upuSiziån coi marón quèder
Benjamin Disraeli
an i é inción ch’al pôsa fèruv sénter brîSa al’altazza s’an sî brîSa d acôrd
Eleanor Roosevelt
an i é inción ch’l um pètna cunpâgna al vänt
Alda Merini
an i é inciónna teorî democrâtica ch’l’èva di dóbbi che ónna däl caraterésstichi d una ditatûra la séppa dvintèr padrón ed tótt i rubinétt däl nutézzi
Giovanni Sartori
an i é inciónni pasiån in duv ai séppa acsé tant egoîSum, cunpâgn a int l amåur; e a sacrificän sänper pió vluntîra la trancuilitè ed quall ch’a i vlän bän, piotòst che pêrder la nòstra
François de La Rochefoucauld
an i é mâi stè una guèra bôna e una pèS catîva
Benjamin Franklin
an i é malediziån pió granda d un'idê spargujè con la viulänza
Ezra Pound
an i nan àntrepo en ene disposto na kumbattèzzi jài tes idee dike-ttu, o tes idee dike-ttu en ichrìzzu ttìpoti o en ichrìzzi tìpoti cino
Ezra Pound
an i passo pprama anu sin ghi iso' noimèna, en ghènete tìpoti
Fedor Michailovich Dostoevski
an i pôl èser grandazza sänza senplizitè
Leo Tolstoy
an i principi dichi-ssu se cànnune pricò, stasu certo ca ine sbajài
Robert Louis Stevenson
an iberzetser: eyner vos dermeglekht tsvey yekhidim vos redn farsheydene leshoynes zikh eyner dem tsveytn su farshteyn, durkh iberkhazern tsu eynem dos vos s'volt geloynt dem iberzetser ven der tsveyter volt dos geven gehat gezogt
Ambrose Bierce
an icha na pò cino pu pensèo azz'alìssio me piànnane o me klìnnane i nna manikòmio. Pame, pistèo ka ene ìu ja' olu
Roberto Bolaño
an ìchamo n'annorìsume ole te leggi, en èmene cerò na came pràmata anàpota
Johann Wolfgang von Goethe
an ideelerezh a gresk dres diouzh pellder an den diouzh ar gudenn
John Galsworthy
an ideelerezh eo an doga nobl a c'hronn enni aotrounien ar politikerezh o youl da gaout ar galloud
Aldous Huxley
an ideologiezh eo startañ jeolier ar soñj
Yossi Sucary
an ié dóbbi ch’a muréss pr äl mî cunvinziån, parché äl prénn anc èser Sbagliè
Bertrand Russell
an Iliz a lavar ez eo plat an douar, met gouzout a ran ez eo ront, rak gwelet em eus ar skeud war al loar, ha muioc'h a fiziañs am eus en ur skeud eget en Iliz
Ferdinand Magellan
an implij eo ar gwellañ kelenner yezhoù
Quintilianus
an incompetent lawyer can delay a trial for months or years. A competent lawyer can delay one even longer - Evelle Younger
Evelle Younger
an inpôrta savair chi é ch’avän spuSè, parché a psî stèr sicûr che, ala matéNna dåpp, a s adarän d avair spuSè un èter
Samuel Rogers
an intelektual iz eyner vos staret zik ayntsubindn di ale bikher vos er hot nit geleynt
Leo Longanesi
an inteligent iz eyner vemens moyekh halt an oyg af zikh aleyn
Albert Camus
an intellectual is someone whose mind watches itself
Albert Camus
an intellectual is the type of person who has bound those books he has not read
Leo Longanesi
an international gang of exchange speculators has mindlessly and heartlessly created a world of inequality, misery and horror. Their criminal hegemony must be ended without delay
Jean Ziegler
an internatsyonale khanufye valyute-spekulantn hobn, on seykhl un on harts, bashafn a velt fun umglaykhhayt, noyt un shoyder. Zeyer kriminale mamshole muz teykef umeyad kumen tsu a sof
Jean Ziegler
an ise ìu ntelligènto, jai jètti plùssio?
Anónimo
an ìsozza grazzi tin orriàta 'tt'ammàdia-su
William Shakespeare
an istor a vo trugarezus ouzhin, rak ma soñj-me eo e skrivañ
Winston Churchill
an istor a ziskouez deomp, pa zizolo an dud ar sovajerezh en em vobilizont a-benn lakaat termen dezhañ
Noam Chomsky
an istor hon desk ne vez fur an dud hag ar broadoù nemet goude klask pep disoc'h all
Abba Eban
an istor karantez peurvat a zo unan a'n em zispleg penn-da-benn dre lizher
George Bernard Shaw
an isù agapà cino pu 'canni, en ene mai polèmo
Confucio
an isù avisà kanèna ti stèi amèsa 'sa guàita, stasu certo ka arricordète.....sin addhi fforà ka ivrìschete amèsa 'sa guàita
H.V. Prochnow
an Italia la pì part ëd j'òm polìtich as bato pa për ëd proget, ma për 'd interesse
Indro Montanelli
an Italianed zo prest dalc'hmat da redeg da sikour ar re drec'h
Ennio Flaiano
an izìsi poddhì,torì ti passo ssìri, addhàzzete is chàsi
Simone de Beauvoir
an izzèri na sopportèzzi canne pprama, ghènete sopportabile ce olìo ccerò dopu puru normale
Israel Zangwill
an izzèrume oli ca i sicarette icànnune cacò, ja' cànnume na tes pulìsune?
Francesco Tavano
an kenethlow meur re omdhük pupprys avel sherewys, ha'n re vyghan avel pütenyow
Stanley Kubrick
an kens-scryf nyns yw leal dhe'n trelyans
Jorge Luis Borges
àn lassêr ménga pêrder al tô ilusiòun. Quând i'srân sparîdi té t'andrê avânti a stêr al mànd, mò t'avrê finî èd vìver dabòun
Mark Twain
an libar ver ‘n l’è mia quel ch’as les ma quel ch’at les
Wystan Hugh Auden
an liZîdi, cum i fan chi cínno, par divartîres, o cum i fan i anbiziûS pr istruîres. Nå, liZî par vîver
Gustave Flaubert
an lyver a'n moyha prys dhe gemynor avellof-vy yw an Bybel
Nichi Vendola
an maestar acsì acsì al parla. On brao al spiega. Un ancora mèi al dimostra. Quel grand al t’ispira
William Arthur Ward
an manca brisa la libertà, ag manca i oman libar
Leo Longanesi
an manca miga la liberté, mancan il genti liberi
Leo Longanesi
an mat ‘d par lü l’è rarità: ma grüp, partì, gent mata in dla storia l’è la regola
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an maynys yw gwaryellow yn dywla an wolüsogyon, ha'ga usya a wra an wolüsogyon dhe dhos ha bos golüsecca whath
Ryszard Kapuściński
an me cercariss brisa se nt m'aviss zamó caté
Blaise Pascal
an me consider brisa un comensäl pär che son sdu a su tävla a vedov mangnar davanti al mé piat vod. Sderm a tävla an me trasforma brisa in comensäl. Stär in America an me trasforma brisa in americán
Malcolm X
an me fîd mènga tànt dàll statìstichi. S'aghé ûn cùn la têsta in dal fôren impiê e i pé in dàll frîgo secànd la statìstica àl ghavrèvv 'na temperadûra mêdia, fa té
Charles Bukowski
an me mesd brisa vlontera con mi facendi privädi
Karl Kraus
an me sent miga costrett a credor che col medesim Sgnor ch'al sa doné i sens, la razón e la inteligensa, al pretenda che laséma lí d'utilizaria
Galileo Galilei
an me son miga fat dal fidogh quand a son nasú e n'al m'al faró miga quand a mora
Federico García Lorca
an mian ghinèka afinni, ene mmone jai ìsire
Aldo Cammarota
an mitîv a urlè pri dmandè 'na mèna te mèz d'la nòta. A putréss svigiè quelcdùn
Stanislaw Jerzy Lec
an mito l’è na religion ch’agh cred pù nisun
James K. Feibleman
an morares mai par le me idee, parchè le podres anca èsar sbaliade
Bertrand Russell
an moròs ‘l è ‘n òm content ch’l è pront par fnir d’esaral
Enrique Jardiel Poncela
an mostrand, mostra à dubité ëd lòn ch'it mostre
José Ortega y Gasset
an m'aspêt mâi che un suldê al pèinsa ànch
George Bernard Shaw
an m'imbaras mia luntera di mee quee priuvee
Karl Kraus
an m'sèint mènga ublighê a cràdder che ch'al Dio ch'al s'ha regalê i sèins, al capèss e l'inteligèinza al pretànda pò ch'àn'i druvàmma mènga
Galileo Galilei
an natur ne ran mann heb abeg
Aristotle
an natur n'he deus ket krouet mistri na sklaved; me ne fell ket din reiñ lezennoù nag o resev
Denis Diderot
an ne gh'é gnenta pú brut che la razón quand la n' sta miga da la nostra pärta
George Savile
an ne gh'é miga al mond n'ätra pasión indóva l'egoism l'é csí tiran cme stär inamoré; von l'é semper dispost a sacrificär la päsa 'd l'ätor primma 'd perdor la sóva
François de La Rochefoucauld
an ne gh'é miga idéi premeditädi, an ne gh'é ätor che moment adat che bisógna saver aspetär
Jean Monnet
an ne met miga in discusión al fat che la medzen'na la pol ser util a quälchidon, pero a dig ch'lé funesta in generäl pär l'umanité
Jean-Jacques Rousseau
an ne podemma brisa färle qualcosa d' pes a qualchidón che ocupärnos esclusivamente 'd lu
Elias Canetti
an ne pos miga averogh nison'na sorta 'd considerazión pri tradutor, pärché d' una manera diferenta comenzariss a scrivor in una lengua impersonäl e piata, insípida e inodora
Günter Grass
an ne pos miga vivor senza von ch'al ne pol miga vivor senza mí
Nadine Gordimer
an ne se dis mäj gnenta ch'an n'é brisa sté dit
Terentius
an ne son brisa bastanza joven pär saber tut
Oscar Wilde
an ne vdéma brisa il cosi come stán, ma com'a semma
Anaïs Nin
an ne vivíma miga int un paes, a vivíma int 'na lengua
Emil Cioran
an neb a fell dezhañ beajiñ war-zu ar stered a vefe ret dezhañ chom hep klask kenveajourien
Christian Friedrich Hebbel
an neb a goll e enor dre ober aferioù a goll war un dro e aferioù hag e enor
Francisco de Quevedo y Villegas
an neb a gred e c'haller kaout ur c'hresk buanoc'h-buanañ da viken, en ur bed ha n'eo ket diheskus, a zo pe genaoueg pe armerzhour
Kenneth Boulding
an neb a oar re a gav diaes chom hep kontañ gevier
Ludwig Wittgenstein
an neb a sell ouzh e sioù dezhañ ne vo ket evit gwelet ar re-se er re all
Ali ibn Abi Talib
an neb a skriv evel ma komz, hag a gomz mat, a skriv fall
Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon
an neb a vev evit ar gened hepken a vev atav evit ar momed
Søren Kierkegaard
an neb a ya dousik, a ya dibistig ha pell
Anonimo
an neb a zesk d'an dud mervel a zesk dezho bevañ
Michel de Montaigne
an neb a zo mestr da vat war e yezh e-unan ne beurzesko morse ur yezh all
George Bernard Shaw
an neb na gastiz ket an droug a c'hourc'hemenn en ober
Leonardo da Vinci
an neb na oar yezh estren ebet ne oar mann eus yezh e gavell
Johann Wolfgang von Goethe
an neb ne'n deus ket a faltazi ne'n deus ket a eskell
Muhammad Ali
an neb n'eo ket evit karout zo truezusoc'h zoken eget an neb n'eo karet gant den
François de La Rochefoucauld
an nef ha'n yfarn a hevel dhym bos orth an myns gorth: obereth an düs ny dhegöth dhedha kemmys
Jorge Luis Borges
an neg brisa che il doni jen balordi. Al Sgnor las fí dla stofa ch'l'ha fat i omi
George Eliot
an nep a dabut dre c’houlenn sikour un aotrouniezh ne implij ket e skiant; e vemor eo a implij
Leonardo da Vinci
an nep a glask prenañ ar vignoniezh dre oberoù madoberius a'n em gav disouezhet pa anavez dizanaoudegezh mab-den
Bertrand Russell
an nep a gresk ar furnez a gresk ar boan
Giordano Bruno
an nep a resev muioc’h a resev digant un den all; ne vez na brasoc’h na gwelloc’h eget un den all; kiriegezhioù brasoc’h en devez, setu an holl. Ret dezhañ servijout muioc’h. Bevañ evit servijout
Hélder Câmara
an nep a stourm a c'hall koll. An nep na stourm ket en deus dija kollet
Bertolt Brecht
an nep a vez laouen gant an nebeutañ a vez ar pinvidikañ, rak al laouenidigezh eo pinvidigezh an natur
Socrates
an nep a zalc'h ar galloud, ha pa ve evit ur munud nemetken, a ra un torfed
Luigi Pintor
an nep a zalc'h da welet ar c'haerder n'a ket war goshaat
Franz Kafka
an nep en deus kement a chañs ma n'en deus mann all da c'hounit n'eo ket eürus evel an hini ne'n deus netra da goll
Francisco de Quevedo y Villegas
an nep na c'hoanta ket ar vertuz eo an hini nemetañ hep vertuz ebet
Leon Battista Alberti
an nep na c'houlenn netra a c'hortoz pep tra
Jean Rostand
an nep n'eo ket bet perc'henn ki ne c'hall ket gouzout talvoudegezh karout ha bezañ karet
Arthur Schopenhauer
an neuz da vezañ mignoned zo gant al lubanerien, evel an neuz da vezañ chas zo gant ar bleizi
George Chapman
an nevezentez zo ken kozh hag an douar
Jacques Prévert
an nìè mènga la polìtica c'l'a fà andèr a lèt insàmm dàl còpi strampalèdi, mò piotòst l'è al matrimòni
Groucho Marx
an n'abassêret mai al livê èd quelchidûn bast'ac sìa. Arbâsel al tô livêl
Quentin Crisp
an n'andêr mài làng a 'na strêda bêle fâta, dal mumèint c'la pôrta sôl in d'i ên bêle stê di êter
Alexander Graham Bell
An n'aveir mia di vèsì, an'aumeinta mia la virtù.
Antonio Machado
an n'avêr dàl gràndi vôi e te srè l'àmm piò sgnôr dal mànd
Miguel de Cervantes
an n'avêr pasiòun, che ânch un gruppàt èd zitadèin responsâbil e decîs al pôl cambiêr al mànnd
Margaret Mead
an n'avî mài rimôrs per quàl c'avî pinsê èd vòstra mujêra. Lê l'hà pinsê dimàndi pêz èd vò
Jean Rostand
àn n'avî pròpria capî gnìnta, per vìa ch'a sî ûn bâsta ch'a sìa. Ûn bàsta ch'a sìa l'è un màster, un delinquèint pericolôs, un ch'àl và adrê a chi êter, un razèsta, un schiavèsta, un ch'an gh'in frêga gnìnta èd gnìnta
Pier Paolo Pasolini
àn n'è ménga al savêr quàll ch'às mànca. Às mànca al curâgg ed capîr quàll ch'a savàm, e pò èd tirêr al conclusiòun
Sven Lindqvist
an n'è mènga che l'amôr al sìa ôreb, mò l'è prêsbite, difâti al tâca a vàdder al magâgni mân d'in mân ch'à'sluntâna
Oscar Wilde
an n'è mènga chi an gh'ha quêsi gnìnta ch l'è un puvràtt, mo chi vôl tròp
Lucius Annaeus Seneca
an n'è mènga cuntèint chi a gà avû tòtt da la fortùna, mò ûn che la fortùna ang pôl purtêr vìa gnìnta
Francisco de Quevedo y Villegas
an n'è mènga diffìcil arivèr al sucèss, al diffìcil l'è meritèrsel
Albert Camus
an n'è mènga diffìzzil catêr di autèntic lêder ch'i sla tôsen publicamèint coi fûrt
Miguel de Unamuno
an n'è mènga fâcil capîr chi vàga adrê a la mâsa per sô volontê
Stanislaw Jerzy Lec
an n'è mènga giòst che la drôga la vâga in gîr liberamèint sôl in galêra
Anónimo
an n'è mènga la coscièinza c'a règola la vètta mò la vètta c'la règola la coscièinza
Karl Marx
an n'è mènga la libertê ch'la manca, ma i amm lébber
Leo Longanesi
an n'è mènga la lôta ch'as fa dvintèr artèsta, l'è l'èrt ch'as fa lotèr
Albert Camus
an n'è mènga mêl adères pianèin pianèin ch'ans capèss gnìnta
Maurice Maeterlinck
an n'è mènga scandalòs che zèrt banchèr i finèssen in galèra. L'un scòndal ch'a ghin sìa tànt fòra
Honoré de Balzac
an n'è mènga vêra che al persòuni urdinâri i pêrlen piò cêr che chi êter: às capèss bèin c'si vôlen dîr mènga per vìa chi sân parlêr bèin, mò perché i dîsen sôl dàl caiunêdi
Samuel Johnson
an n'è mènga vêra che i dè quând a piôv i ên i piò lôfi: solamèint in chi dè lè èt pô andêr a tèsta êlta ànch s'tê adrê a zighêr
Jim Morrison
an n'é mia la libertèe ch'òa manca, manchen j òmen léber
Leo Longanesi
an n'é mia la lota ch'as costréns a èser di artésta, l'é l'èrta che s'obliga a loteer
Albert Camus
an n'è mìa la polètica a fichèr di mel surtii int al stèss lètt, l'è al matrimòni
Groucho Marx
an n'êra mài sucês ch'àg fòssa tânta diferèinza tra chi al lavôra e chi al fà i sôld sèinza lavurêr
Vandana Shiva
an n'hò mâi lassê che la scôla la gh'intrèssa cùn la mê educaziòun
Mark Twain
an n'ho mäj pensé, al scrivor, en avsinärme al popol. Bon, an n'ho mäj pensé en avsinärme a nisón
Jorge Luis Borges
an ò mâi fât gnìnt ed mî, parché ai ò sänper aguantè i quî ch’i pasèven pr âria
Nicanor Parra
an o messère-mu m'ole ka mu mìnane mmone ezze minutu na ziso, è ppènsonna maka. Gràfonna is macchina pleo presta
Isaac Asimov
an oabl steredennek a-us din, ha reizh ar vuhez vat em diabarzh
Immanuel Kant
an oad en deus gwennaet blev tud zo hep m'en defe bet tamm efed war o c'halonoù, hag a chom fresk hag yaouank hag a dalm ken kreñv all evit pep tra mat ha kaer
Ludoviko Zamenhof
an oad ne dalvez mann ebet din; labourat a ran. Kozh e oan pa oan bloaz warn-ugent ha dilabour. Keit ha ma vez an den o labourat e chom yaouank
George Burns
an optimist is he who believes that things cannot get any worse
Alessandro Morandotti
an optimist is he who thinks that a woman has finished her telephone call merely because she has said '.....well, be seeing you......'
Marcel Achard
an orinelezh eo an arz a eilskrivañ hep na vez merzet gant den
William Ralph Inge
an oyfele iz nit keyn blumentop ontsufiln nor a fayer untsutsindn
François Rabelais
an oyzer-keneged iz a matone vos klaybt dikh oys
Georges Brassens
an paes sensa cine documentari ‘l è conpagn ad na famiglia sensa al libar a dle foto
Patricio Guzmán
an paranòich ‘l è an qualdun ch’al sa quelìn da quel ch’a suced
William S. Burroughs
an pêr mènga 'na barzellàta che in un pòst ciamè Terra Sànta ag sìa la piò gràn cativèria pusìbil in dàl mànd
Daniele Luttazzi
an pinsêr mâi che la guêra, ànch s'a pêr ch'àgh vòia e ch'la sìa giòsta, àn sìa mènga un lavôr da criminêl
Ernest Hemingway
an pitor ‘l è uno ch’al pitura quel ch’al vend. ‘n artista, invece, ‘l è uno ch’al vend quel ch’al pitura
Pablo Picasso
an pò bote via e' temp a spidocchier cincischi ca da boni l'è roba ad ventt
Franz Kafka
an po d’inprecision ‘t fa sparar an sach da spiegasion
Clarence Edwin Ayres
an pò taié via duc i ciofs, ma an ne pò nia tegní su l'aisciuda
Pablo Neruda
an poci volentera al nas in di mè fat
Karl Kraus
an podema mia esar pusè sensibili in dal piaser sa n’al sema mia in dal dolor
Alan Watts
an podema mia permetar da comerciar in manera onesta la droga, gh è tropi besi in gir
Hillary Clinton
an pôl brîSa dèr che i sienziè i fâghen däl catûr al bîsti; ch'i fâghen bän i sû esperimént coi giurnaléssta o coi puléttic
Henrik Ibsen
an política, si vols que es diga consevol cosa , demaliu l a un home. Si vols que es faça consevol cosa, demanaliu a una dona
Margaret Thatcher
an pós brisa cambiar quel c'lè stà, ma a pós cambiaram i ricordi
Anónimo
an pós mènga cambièr quall ch'è stê, ma almeno a pós cambièr i ricòrd
Anónimo
an pòs mènga pasêr la vètta cun quelchidûn ch'an pôsa mènga stêr sèinza me
Nadine Gordimer
an pos mia cambier i coll ch'l'é stee, però a pos cambier coll ch'amarcord
Anónimo
an pos mia perder al mee tèimp in t'al mucèer di sold
Alexander Agassiz
an pos miga cambiär al pasé, pero sí il mé memorii
Anónimo
an pos miga perder dal temp a fär di sold
Alexander Agassiz
an pôs vàdder i ân ch’ai ò pasè in Parlamänt cunpâgna quî dal licéo Azêglio ed Turén. Una pêrdita ed tänp a insachèr dla nabbia
Susanna Agnelli
an posi canbiar quel ch'è sta, ma posi canbiar i ricord
Anónimo
an presoner da guera l’è ‘n om ch’al serca da coparat, a n’agh ries mia , po dopo, alora, al ta dmanda da mia coparal
Winston Churchill
an prom mia fêr quel ad pès a quelch'd'un che ocuperes esclusivamaint saul ad lò
Elias Canetti
an pruvèr gnànch a stêr al mànnd per sèimper. T'en gla pô mènga fêr, a t'al dègh mè
George Bernard Shaw
an pruverbi l'è 'na fras cùrta basada inséma 'na lunga esperiensa
Miguel de Cervantes
an psàm mènga pruvèr dabòun al piasèr se an pruvàm mai dulòr
Alan Watts
an psàmm mènga fèr gnìnta ed pèz per quelchidùn che an pinsèr a èter
Elias Canetti
an psän fèr gnìnta ed pîz a un quelcdón, che tgnîr drî såul a ló
Elias Canetti
an püdlèt in na cort al varda an rioplan ch’al vola in alt e al insogna an post lontan. An viasador insima a cal rioplan al ved la cort e al s’insogna la so ca
Carl Burns
an pyth downa yn map-den yw y groghen
Paul Valéry
an pyth re wrük an Stat pupprys dhe vos yfern war an nor re veu atent den dh'y drelya dhe baradys
Friedrich Hölderlin
an pyth yw marthüs yn bresel yw dhe bup pen y vagas a dhenledhysy gül dh'y vaner bos benygys ha gelwel Dyw kyn mos dhe dhyswrydhya y gentrevogyon
Voltaire
an qual paes povret al sares orgoglios , e al vores disgarboiaras le so mandole ad par lù, ma, par fortuna i pusè sior e potent i pol mia far a men da sacrificaras par lu
Anónimo
an qualdun al soporta mia al silensi parchè al gh à trop bordèl dèntar da lu
Robert Fripp
an question motobin importante lë stil, e nen la sincerità, a l'é lòn ch'a-i va
Oscar Wilde
an re a gews nebes yw an re wella
William Shakespeare
An ricordòm mia di dè, a ricordò ad i atiim
Cesare Pavese
an riformador ‘l è üno cal naviga in na fogna insima a na barca col fond da vedar
James J. Walker
an roini mia, par caso, i me inimich quand a i a faghi adventar me amich?
Abraham Lincoln
an s dîS mâi tanti ufèl, cunpâgna prémma däli eleziån, in st mänter ch'ai é la guèra e dåpp ala câzia
Otto von Bismarck
an s fà brîSa di amîg, quall ch’an s fé mâi un nemîg
Alfred Tennyson
an s fà brîSa puléttica con la morèl, mo gnanc sänza
André Malraux
an s nâs brîSa dòna, mo as dvänta
Simone de Beauvoir
an s pånnd mâi mänt a quall ch’as é fât, as vadd såul quall ch'ai avanza da fèr
Marie Curie
an s pôl brîSa legaliZèr al trâfic dròga parché ai gîra trûp quatrén
Hillary Clinton
an s pôl tradûSer dal tótt col parôl gnanc i pinsîr
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an s sà brîSa in dóvv la môrt la t stà d’asptèr, siché dånca té stâla d’asptèr dapartótt
Lucius Annaeus Seneca
an s tîra só gnínta in vatta ala prêda; incôsa as tîra só in vatta al sabiån, mo avän da tirèrel só cunpâgna se al sabiån al fóss dla prêda
Jorge Luis Borges
an s tradûS brîSa quall ch’é scrétt, as tradûS quall che l autåur al vlêva dîr, e l é par quall che i conpiûter i n arîven bSa d åura ed tradûSer
Anónimo
an sa şlonga la vita, sa şlonga la vechiaia
Anónimo
an savàm mènga chi âbia scuêrt l'âcqua, mò a sàm sicûr ch'àn'n'è mènga stê un pàss
John Culkin
an savâm mènga quàl ch'às càpita, ècco quàl ch'as càpita
José Ortega y Gasset
an savema quel ch’a suced, eco cosa suced
José Ortega y Gasset
an scyens ny'm deur man. Ny syns ynno hünrosow, chons, wharth, meuvyans ha treuslavar, pythow yw drüth dhym
Luis Buñuel
an sè mènga quàl ch'a sè per quàll ch'a se scrèvv, mò per quàl ch'a sè lèt
Jorge Luis Borges
an se sta mai atèinti a coll che s'é bèle fat; as vèd sol coll ch'l'armagn da fer
Marie Curie
an seguiir mai la streda già traseeda, porta soltaant in dov'eter i iin bèle andee
Alexander Graham Bell
an semma brisa col ch'a semma pär col che scrivemma, ma pär col ch'emma let
Jorge Luis Borges
an sercand ël bin ëd ij autre i trovoma ël nòstr
Plato
an sêrv a gnînta còrer, a s'ha da partîr per tèimp
Aesop
an servès corèr,bisògna partiir in teimp
Aesop
an sewyans a yll lavasos an forth, ha mars eus neppyth a leves an sewyans
Leon Trotsky
an sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz
Ugo Ojetti
an sinonimo l’è na parola ch’at dropi quand at se mia coma scrivar la prima ch’a t’è gnì in ment
Burt Bacharach
an so d'invìl in travaj piò che in gazzoja
Publius Cornelius Scipio Africanus
àn sò gnìnta d'i lèbber dàl dè d'incô. L'è da un pêz che i scritôr c'a consìder d'i mê tèimp i ên i grêch
Jorge Luis Borges
an so gninte dla leteratura dal dì d’incò. Da tant tenp i scritor dla me epoca a i è i greci
Jorge Luis Borges
an son brisa un pacifista e bona. A son un pacifista militante. A son dispost a far la guera par la pace
Albert Einstein
an son brisa zoan cal giust par saver tutt
Oscar Wilde
an son mäj tan impgné cme quand an gh'ho gnent da fär
Publius Cornelius Scipio Africanus
an son mia comunista. An a mal posi mia permetar
Ennio Flaiano
an son mia pesimista. Acorsaras dal mal, indo al gh è, par cont mio, l’è na manèra d’èsar otimista
Roberto Rossellini
an son miga soltant un pacifista. A son un pacifista militant. A son dispost a lotär pär la päs
Albert Einstein
an sprechèdi teimp a sercher di ostàacol, prevèn an esserghen mia
Franz Kafka
an stàmm mènga in un paês, a stàmm in 'na lêngua
Emil Cioran
àn stê mènga a dmandêr d'êser gentîl; dmandêm sôl èd fêr còunt c'al sìa
Jules Renard
an stèdi a dmandèrum d èser gentîl; dmandèm såul ed fèr cånt d èsrel
Jules Renard
an stèdi a lasèruv inpónner la libartè ed parôla prémma dla libartè ed pinsîr
Stanislaw Jerzy Lec
an stee mia a sbrajer per ciamer aiòt ed not. Présov sdedeer i vsinant
Stanislaw Jerzy Lec
an stèr a avair vójja d ignínt e t srè l ômen pió récc dal månnd
Miguel de Cervantes
an stèr mégga a èser acsé mudèst ... t an î pó mégga acsé grand
Golda Meir
an stêr mènga lè a aspetèr al mumèint bòun: fà in môd ch'al rîva
George Bernard Shaw
an strasinèdi dal tänp a zarchèr di incâli, a prêv anc an èsrien inción
Franz Kafka
an sucèd menga spàss che al dànni agh piesa i amm ch'i li rispetèn dabòun
Joseph Addison
an sûn mài acsè impgnê come quând an gò gnìnt da fêr
Publius Cornelius Scipio Africanus
an sûn mâi stê autôr prôpria èd gnìnta, perché ai hò séimper ciapê sò di quê chi êren in gîr
Nicanor Parra
àn sûn mènga abâsta zôven per savèr incôsa
Oscar Wilde
àn sûn mènga comunèsta, an m'àl pôs mènga permàtter
Ennio Flaiano
an sùn mènga solamèint un pacifèsta. A sûn un pacifèsta militânt. A sûn pròunt a cumbâter per la pês
Albert Einstein
an sûn mènga un pessimèsta. Secànd mé adêres dal mêl in dàll ghé l'è 'na spêcie d'otimîsem
Roberto Rossellini
an s'acordema brisa di dí, s'acordema di atim
Cesare Pavese
an s'arcurdàm mènga di dè, mò di mumèint
Cesare Pavese
àn s'arîva mài tànt luntân cumpàgn a quând an se sà piò ind'às và
Johann Wolfgang von Goethe
an s'é ancóra capí che soltant con al divertiment, la pasión e la risa a s' ariva a una genuina crescita culturäl
Dario Fo
an s'èm bon ad rendàr propri tal paròli gnenca e noster pinsìr
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an s'longa tent e' pass com te mumént ch'an cnoss piò la direzioun
Johann Wolfgang von Goethe
àn s'pôl mènga cmandèr ed lêzer, cum'an s'pôl mènga cmandèr ed vlêr bèin opûr ed sugnêr, ècco
Daniel Pennac
an s'pol mia perdoner che qui che strolghen al medzèini faghen sufrir al bèsti; che fèsen i soo sperimèint cun i giornalésta e i polètich
Henrik Ibsen
an s’è gnancora capì che solament in dal divertiment, in dla pasion e in dal ridara as cres da bon in cultura
Dario Fo
an tech nemetañ er finvskeudennerezh modern eo ober kalz a arc'hant
Roman Polanski
an temp ëd guera, la vrità a l'é tant pressiosa ch'a venta protegg-la con na brandana ëd busìe
Winston Churchill
an tentadurioù, disheñvel diouzh an taolioù-chañs, a adsav atav evit an eil gwezh
Orlando Aloysius Battista
an teod eo pluenn ar spered
Miguel de Cervantes
an teod flemmus eo ar benveg-tailh nemetañ a ya war lemmaat dre forzh bezañ implijet ingal
Washington Irving
an tirand à esse lòn ch'i soma nen, i piantoma lì 'd esse lòn ch'i soma.
Ernst Jünger
an tirant nemetañ a zegemeran er bed-mañ eo ar vouezhig em diabarzh
Mohandas Karamchad Gandhi
an torfederezh aozet zo tu (lous) all an dollar, tra ken
Raymond Chandler
an torfedoù graet gant ar c'hirri-tan a vez graet 'gwallzarvoudoù' anezho
Eduardo Galeano
an touristañ zo mont da bell, pell a-benn klask ar c'hoant da zistreiñ d'ar gêr
George Elgozy
an tràgich segnal da quei chi è i valor a dla nostra civiltà a l’è al fat ch’an gh è afar pusè mei che la guera
Douglas Mattern
an traoù a ouzomp ar gwellañ eo ar re n'int ket bet desket deomp
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
an traoù dibosupl zo aesoc'h eget ar re ziaes
Daniel Barenboim
an trec'h nemetken a c'hounezer en ur dec'hout eo an trec'h war ar merc'hed
Napoleon Bonaparte
an treiñ zo ur skiant a ginnig, hag a c'houlenn, al lennadenn c'houstadikañ zo, kazi evel kerzhet a-dreuz ec'honder douar an destenn, gant e draoniennoù, e gompezennoù hag e venezioù
Laura Bocci
an tri zra na vezan ket evit derc'hel soñj anezho: an anvioù, an dremmoù, ha ne'm eus ket soñj eus an trede
Italo Svevo
an tu kleiz er politikerezh ne oar dare e peseurt bed emañ o chom
José Saramago
an t'ìn tôr per quàll ch'èt'n'ê mènga psû fêr, mò per quàll ch'èt psîv e t'èn n'ê mènga vlû fêr
Mao Zedong
an uhelañ derez a gadarnded a c’hall un hinienn e dizhout, hag e c’hall ur bobl e dizhout ivez, eo gouzout penaos talañ ouzh ar goap
Miguel de Unamuno
an unaniezh eo teneredigezh ar bobl
Ernesto Che Guevara
an unpriedelezh zo un dra bet ijinet gant hor sevenadur er C’hornaoueg a-benn lakaat un doare urzh, unan avizet a lâfen-me, war aozadurioù ar gevredigezh, Tamm ne sell ouzh natur mab-den. Daeañ a ran n’eus forzh piv da ziskouez din un den gwir unpriedel
Hugh Hefner
an ünyk re a vyth ow tewheles pupprys a nep le yw an re na alsons dhe le-vyth
Antonio Machado
an unyk stadegow a hyllyr fydhya ynnans yw seul re wrussough-why dyfeleby agas honen
Winston Churchill
an utopia zo war an dremmwel. Ober a ran daou gammed war-raok, ha pellaat a ra daou gammed. Ober a ran dek kammed war-raok, ha kilañ a ra dek kammed all. Ne ra forzh pegen pell e kerzhan, biken ne vo tizhet ganin. Da betra e servij an utopia, neuze? Setu da betra: da zerc'hel da gerzhet
Eduardo Galeano
an uv fà brîSa pòra un månnd d analfabêta sänza inciónni memòri, fòra che qualla di sû conpiûter?
Harold Bloom
àn vàd l'ôra èd lêzer al giornêl. L'è l'ùnica manêra èd viazêr quànt'àm pêr cùn la fantasìa
Aneurin Bevan
àn vàd mènga n'erôr ch'an'avrév psû fêr ànca mè
Johann Wolfgang von Goethe
an vaire cas la sciavensa a l'é pa dovua à la violensa dij patron, ma à la tentassion dij sciav
Indro Montanelli
an val la pena da vivar la vita se po dopo at sé mia sgord da quel ch’l’at pol dar
Emmanuel Wathelet
an vdàm mènga al côsi cùm i ên, mò cùm'a sàm
Anaïs Nin
an ve fa miga spavent un mond d'analfabeti senza memoria fora 'd cóla di so computer?
Harold Bloom
an ve fideê mémga 'd'n'idéa ch'àn'v sìa ménga gnûda in'd ch'àl méinter ch'a caminêvi
Friedrich Wilhelm Nietzsche
an ved miga un error ch'an podriss miga aver cometido
Johann Wolfgang von Goethe
an vedema mia le robe coma i è, ma conpagn a sema
Anaïs Nin
an vedi eror ch’an avres podì cometar anca mi
Johann Wolfgang von Goethe
an veg e' sbaj c'an putéss fer da mumé
Johann Wolfgang von Goethe
an vèl brîSa la panna ed vîver la vétta, s'an s é brîSa lûv ed quall ch'la s ufréss
Emmanuel Wathelet
an vêl mènga la pèina 'd'stêr al mànd st'èn'n'ê mànga gulôs èd quàl ch'la't pô dêr
Emmanuel Wathelet
an videm al robi cum c'a so, ma cum sem nun
Anaïs Nin
an vif de istinti bas asé, cumpagn de 50.000 agn fa
Rita Levi Montalcini
an vlair brîSa l é cunpâgna avair bèle
Lucius Annaeus Seneca
àn vlêr mènga quêl l'è cumpâgn a'vêrel
Lucius Annaeus Seneca
an vocabolari al pol tegnar dentar sol na partsina dla richesa ‘d na lingua
Giacomo Leopardi
an vocabolari ‘l è tüt l’univers in ordan alfabetich
Anatole France
an vôi mènga dimostrêr gnìnta, a vôi fèr vàdder
Federico Fellini
an vòi mènga dîr che la medsèina l'àn vâga mènga bèin per zertûn, a dègh sôl cl'è 'na disgrâzia per l'umanitê
Jean-Jacques Rousseau
an vòi ménga êser dàppermé, a vòi ch'ìm lâsen dappermé
Audrey Hepburn
an vòi mia dimostrer gnint, a vòi fer vèder
Federico Fellini
an vòi mia negheer che ch'al dòni sien dal nèsi. Dio ch'al pol tòtt a j'à fati che servìsen a ch'i òmen
George Eliot
an voj dimosträr gnenta, a voj sólo fär védor
Federico Fellini
an vurjesogyon a yll bos styrys avel nep bagas-vyth a düs yw drok-pys a'n pyth eus gansa, mes pys da a'n pyth yns-y
Nicolás Gómez Dávila
àn vutêr ménga, a sêrev sôl a dêregh côrda
Anonymous
an vœi èsar da par mi, ma vœi ch’i’m lasa da par mi
Audrey Hepburn
an yethow, avel an crysyansow, a vew orth an camgrysyansow
Miguel de Unamuno
an zerchêr mènga ed dvintêr un àmm èd sucês, mò piotôst ûn c'àl vêl quêl
Albert Einstein
an 's fa brisa politica con la moräl, pero gnanca senza
André Malraux
ana laana askari anayewafyatua risasi wananchi wake
Simón Bolivar
analfabetami w XXI wieku nie będą ci, co nie potrafią czytać ani pisać, lecz ci, co nie potrafią się uczyć, zapomnieć swojej wiedzy i uczyć się od nowa
Alvin Toffler
analfabēti 21. gadsimtā būs ne tie, kas neprot lasīt un rakstīt, bet tie, kas neprot mācīties, atmest iepriekšējās zināšanas un apgūt jaunas
Alvin Toffler
analfabeti 21. století nebudou ti, kdo neumějí číst a psát, ale ti, kdo se nedokážou něčemu naučit, odnaučit a naučit znovu
Alvin Toffler
analfabeții secolului 21 nu vor fi cei care nu știu să citească și să scrie, ci cei care nu știu să învețe, să se dezvețe, și să învețe din nou
Alvin Toffler
analfabētisms ir tuvāks patiesībai nekā iepriekš uzkrātās zināšanas
Denis Diderot
anaml y bydd gan ferched feddwl mawr o'r dynion sy'n eu parchu fwyaf
Joseph Addison
anans à tut, l'emossion! Mach apress la comprension!
Paul Gauguin
anans ëd cambié 'd idea, vardé 'd avèj-ne un-a
Albert Brie
anar a l’església no et converteix es Cristià més del que anar al garatge et converteix en cotxe
Laurence J. Peter
anar a l’església no fa de tu un cristià, com anar al garatge no fa de tu un automòbil
Laurence J. Peter
anarchî an vôl mégga dîr ch’an i é brîSa däl raiguel, mo mo ch’i n i én brîSa i gvarnànt
Edward Abbey
anarchìa an vòl ménga dîr gnînta régoli, a vôl dîr gnînta governânt
Edward Abbey
anarchia detrectatio legum non est, at magistratuum privatio
Edward Abbey
anarchia l'è mja quand che manca le regule, ma quand che ghé mja chi goerna
Edward Abbey
anarchia nol voe dire assensa de regoe ma assensa de governanti
Edward Abbey
anarchia non significa assenza di regole, significa assenza di governanti
Edward Abbey
anarchia nun significa assenza di regoli significa assenza di governanti
Edward Abbey
anarchia nun vordi´ nun avecce regole, ma nun ave´ governanti
Edward Abbey
anarchia ''on vola dicira ca ''on ci su'' reguli, ma ca ''on ci su'' guvernanti.
Edward Abbey
anarchie betekent niet de afwezigheid van regels, maar die van regeerders
Edward Abbey
Anarchie heißt nicht, dass Regeln fehlen, es fehlt die Regierung
Edward Abbey
anarchie ne signifie pas absence de règles, mais absence de dirigeants
Edward Abbey
anarchie neznamená, že chybí pravidla - chybí ale vládci
Edward Abbey
anarchie nol significhe assence di regulis, significhe assence di governants
Edward Abbey
anarchy doesn't mean no rules, it means no rulers - Edward Abbey
Edward Abbey
anargie beteken nie geen reëls nie, dit beteken geen regeerders nie
Edward Abbey
anarhie nu înseamnă lipsa regulilor, înseamnă lipsa conducătorilor
Edward Abbey
anarhija nenozīmē ka nav likumus, tas nozīmē, ka nav valdniekus
Edward Abbey
anarĥio ne signifas neniun regulon, ĝi signifas neniun regulanton
Edward Abbey
anarki tyder ikkje styreløyse, det tyder styrarløyse
Edward Abbey
anarkia ez da araurik eza, agintaririk eza da
Edward Abbey
anarkia no ta nifiká ousensia di reglanan, sino di gobernantenan
Edward Abbey
anarquia não significa ausência de regras, significa ausência de governantes
Edward Abbey
anarşi kuralların olmaması değil, yöneticilerin olmamasıdır
Edward Abbey
anasinoj demetas siajn ovojn silente, sed kokinoj klukas kiel frenezulinoj. Rezulto? ĉiuj manĝas ovojn de kokino.
Henry Ford
anataet e vez an divarregezh dre implijout re a c'herioù
Ezra Pound
anatau'parolo estas la plej grava parto de libro; g'in legas ec' la kritikistoj
Philip Guedalla
anates silentio ova pariunt. Gallinae autem, ut insanes, plausu alas premunt. Quid evenit? Omnes gallinae ova edunt
Henry Ford
anayasa insanları iyi niyetin tehlikelerinden korumak için yapılmıştır
Daniel Webster
anayetaka uraisi kiasi cha kupoteza miaka miwili akipanga na akifanya kampeni kwa ajili yake si mtu wa kuaminifu kwenye madaraka haya
David Broder
anc in dal sport a gh'è da cunvivar cun la mafia?
Carlo Cattaneo
anc int al spòrrt biSåggna vîver insàmm ala mâfia?
Carlo Cattaneo
anc la natura umana la m ha dat un dispiaśer; a l'ho lasada lè parchè a la catava dimondi, trop cumpagna a la mia
J.P. Donleavy
anc l'analfabetiśum ad chiatar a rend dificil scrivar
Stanislaw Jerzy Lec
anc se däl gramâtic ai n é cunpâgn a i gramâtic, anzi, de pió…
Desiderius Erasmus von Rotterdam
anc s'et gîr in zà e in là, par tótti äl såu strè, t an arivarè mâi d åura ed catèr äl cunféNni dl'âlma: l é acsé fånnd al sô 'logos'
Heraclitus
ànc un êsen al pôl andê a la Mècca, mò àn n'è mènga un pelegrèin
Arabic saying
anc un esèn al pool recherès alla mecca, ma mia per cost le un pelegrèin
Arabic saying
anc 'n aśan al pol andar a la Mecca ma minga par quest 'l è un pelegreṅ
Arabic saying
anca al mia saver lesar da chi atar al fa pusè fadigos al scrivar
Stanislaw Jerzy Lec
anca i łibri i xe orgojuxi: quando che te łi inpresti no i tórna pi indrio
Theodor Fontane
anca in tal sport a ghe da star a drè a la mafia?
Carlo Cattaneo
anca in tal sport bisógna sogetärs a la mafia?
Carlo Cattaneo
anca int al sport bsògna cunviver cun la mafia?
Carlo Cattaneo
anca la natura di òmmen la m'ha straccaa; l'ho lassada perd perchè l'ho trovada tanta, troppa compagna della mia
J.P. Donleavy
anca la natura umana la m'ha delus; a l'ho lassada perdar, parché a la truaa purasà, trop cumpagna a la mié
J.P. Donleavy
anca la natura umana me dlus, acsì l'ho lasciata perda, me sembrava un bel po' ugual a la mia, un po' tropp
J.P. Donleavy
anca l'analfabetìsmo dei altri rende diffìssie scrìvare
Stanislaw Jerzy Lec
anca l'analfabetìsmo dei altri rende diffìssie scrìvare
Stanislaw Jerzy Lec
anca l'òm c'me l'é fat lò al m'à fat der ed grògn; acsé j'ò decis ed dregh a l'èlta: mé egh servisèva trop
J.P. Donleavy
Anca mi łezo łibri, un saco de łibri: ma inparo tanto manco che da ła vita. Un libro soło el me ga insegnà tanto: el vocabołario. Ah, el vocabołario el me piaxe un saco. Ma me piaxe tanto anca ła strada, un vocabołario ben pi stupendo.
Ettore Petrolini
anca neo sport se ga da convivar co' ea mafia?
Carlo Cattaneo
anca neo sport se ga da convivare co' ea mafia?
Carlo Cattaneo
anca ra natura umana me dilluse; ra lasciai perde prequé me paria murdu, truppu simijante a ra mia
J.P. Donleavy
anca si il gramatichi jen tan numerosi come i gramatic, chisá pú numerosi . . .
Desiderius Erasmus von Rotterdam
anca s'al pär 'na bala, lasí ch'av díga che 'l rivoluzionäri sincer l'é guidé pär di profond sentiment d'amor
Ernesto Che Guevara
anca un àxeno el pol ndar a ła Meca, ma no vol dir che 'l sia un pełegrin
Arabic saying
anca 'n äsen al pol andär a la Mecca, pero no pär este motiv l'é un peregren
Arabic saying
anca 'ntei pezxo di, el tenpo e l'óra i pasa senpre
William Shakespeare
anca 'ntel sport se ga da convìvar co ła mafia?
Carlo Cattaneo
ancak hiçbir şeyi iyice incelemediysek inançlarımız vardır
Emil Cioran
ancak son ağaç kesildikten sonra, ancak son nehir zehirlendikten sonra, ancak son balık yakalandıktan sonra, yalnızca o zaman paranın yenilemeyeceğini anlayacaksın
Cree Indian Prophecy
ânch i piò caiòun i gla fân a pasêr 'na crîsi; l'è la vétta èd tòtt i dé c'àt bòta zà
Anton Chekhov
anch in dal sport duvàmmia supurtèr i cumbinòz dla mafia?
Carlo Cattaneo
ànch la natura umana la m'ha schmintî, acsè ai ho decìs ed dèrgh a môcc: l'àm parìva tròpp cumpâgna a la mìa
J.P. Donleavy
ànch se i lèbber ed gramàtica i ên tànt quànt i profesôr ed gramàtica, anzi, de piò...
Desiderius Erasmus von Rotterdam
ancha kusasama utji jañ lurañatay, jan arama jan uru lurañatay jan jach'a qutat tujuta jan ch'alla tujut, nuwarasiñama
Gianni Rodari
anche la natura umana la me ga deluso, cussì go deciso de lassar perder: la me pareva tropo simile ala mia
J.P. Donleavy
anche la natura umana me deluse; la lasciai perde in quanto la trovavo molto, troppo simile alla mia
J.P. Donleavy
anche la natura umana mi deluse; la lasciai perdere in quanto la trovavo molto, troppo simile alla mia
J.P. Donleavy
anche l'analfabetismo altrui rende difficile lo scrivere
Stanislaw Jerzy Lec
anche l'analfabetismo 'ltrui rende difficile lo scrive
Stanislaw Jerzy Lec
anche nel sport se ga de conviver cola mafia?
Carlo Cattaneo
anche nello sport bisogna convivere con la mafia?
Carlo Cattaneo
anche un asino può recarsi alla Mecca, ma non per questo è un pellegrino
Arabic saying
ancheu ciù che mai o dovei di òmmi de coltùa o l'é quello de semenâ di dubbi e no quello de cheugge de çertesse
Norberto Bobbio
ancje la nature umane mi ha deludût; la iai lassade pierdi in cuant la cjatavi unevore, masse simil a la mê
J.P. Donleavy
ancje l'analfabetisim di chei altris rint dificil il scrivi
Stanislaw Jerzy Lec
ancjemò no si è capît che dome intal divertiment, inte passion e intal ridi si oten une vre cressite culturâl
Dario Fo
anco noo sporte s'ha da convive' caa mafia?
Carlo Cattaneo
ancor pro che Bush a l'ha corù à la defèisa ëd la democrassìa
Anónimo
ancòra an s’è mia capi che söl in dal divartiras, in dla pasiun e in dal ridar la cultüra la progredèss
Dario Fo
ancora no se ga capì che solo col divertimento, cola passion e col rider se riva a una vera cressita cultural
Dario Fo
ancora no se gà capio che soeo in tel bagoeo, nea passion e nel ridare se ottien ea vera cressita culturae
Dario Fo
ancora non si è capito che soltanto nel divertimento, nella passione e nel ridere si ottiene una vera crescita culturale - Dario Fo
Dario Fo
ancora non s’av’a caputu ca sulu c’u divirtimentu, c’a passioni e c’u ridiri si po’ aviri ’na vera criscita culturali
Dario Fo
ancora no' se ga capjo che solo in tel bàgolo, ne la passion e nel ridare se ottien 'na vera cressita culturale
Dario Fo
ancora nuddu l´ha caputu, ca sulu cco´divettimentu, cca´passioni e arrirennu po´crisciri a cuttura.
Dario Fo
ancora nun aju capitu que suoru ne re cianci, ne ra passione e ne lo rie se uttiè 'na vera criscita curturale
Dario Fo
ancora nun je l´ amo fatta a capi´ che se po´ cresce curturalmente solo quanno se divertimo, s´ appassionamo o ridemo.
Dario Fo
ancora nun si è capitu ca sultantu nillu divertimentu, nilla passiuni e nillu ridi si ottieni 'na vera crescita culturali
Dario Fo
ancora un s'è capitu ca sulu 'ccu ru divertimentu, 'ccu ra passione e 'ccu ri risa si raggiungia na vera criscita culturale
Dario Fo
ancoura un s'e cavì ch'le se sghiagnazi, le pasiuon e la goduria ch'la cultura la prozed innanz
Dario Fo
anco' el cònpito dei òmeni de cultura el xe queło de semenar dubi pi che dar sicurézse
Norberto Bobbio
Anco', manco se sa come che vien fate łe salsicie e łe łeji, mejo se dorme de note
Otto von Bismarck
ancùo, cava' el tabaco, el vin e ea teevision, gran parte dea droga xè proibìa, parò i nostri fioi i pol catarla ad ogni cantòn de scoea
Manu Chao
and men have less scruple in offending one who is beloved than one who is feared
Niccolò Machiavelli
and of all plagues with which mankind are cursed, ecclesiastic tyranny's the worst - Daniel Defoe
Daniel Defoe
and so we find ourselves with this simple, two-pronged truism: firstly, we are a community of people speaking the same language and, secondly, speaking it is one of the ways of marking us as human beings
Octavio Paz
and to avoid it being stolen... money is entrusted to the banks
Anónimo
and we should call every truth false which was not accompanied by at least one laugh
Friedrich Wilhelm Nietzsche
and what was formerly done 'for the sake of God' is now done for the sake of money, that is to say for what in this day and age ensures more than anything else a feeling of power and peace of mind
Friedrich Wilhelm Nietzsche
and yet, the contrary is always true as well
Leo Longanesi
andà en ciesa el fa mja de te en cristiano, cumpagn che endà det a en garage el fa mja de te en auto
Laurence J. Peter
andà in gesa el te fa nò diventà cristian come che andà in garage el te fa nò diventà ona macchina
Laurence J. Peter
anda võib ka armastuseta, aga armastada ei saa teisiti kui ennast andes
Amy Carmichael
ändamålet kommer ur medlen, liksom trädet ur sitt frö
Mohandas Karamchad Gandhi
andar in cesa at fa mia dventar cristian cme andar in garage at fa mia dventar na machina
Laurence J. Peter
andar in cieśa a n fa minga ad tè un cristiaṅ cum andar in garaǵ a n fa minga ad tè na machina
Laurence J. Peter
andar tant in gir a s fà sol esar piò tacàa al post in du a sem gnùu al mond
Noel Clarasó Serrat
andar tant in zir az fà sol esar più tacà al post in du ca sen gnud al mond
Noel Clarasó Serrat
andare in chiesa non fa di te un cristiano così come andare in garage non fa di te un'auto
Laurence J. Peter
andari in chiesa nun ti fa cristianu accssì andari in garage nun ti fa 'na machina
Laurence J. Peter
andé an cesa a të fà nen esse pì cristian che andé ant ël garage at fasa esse na auto
Laurence J. Peter
ande ay muncha lus, la solombra es mas eskura
Johann Wolfgang von Goethe
andé drì ma e moudél dal miòuri, ad quei ca molan tott par struì un mond cl'è méi
Salvador Allende
ande keman livros, a la fin, se keman i a los ombres
Heinrich Heine
andé mai dapress ël senté marcà: a men-a mach ante che 'd autre a son dgià stait
Alexander Graham Bell
ande no ay umor no ay umanidad; ande no ay umor esta el kampo de konsentrasion
Eugène Ionesco
ande no yega la espada de la ley, yega el kurbach de la satira
Aleksandr Pushkin
andè te cìsa an fà ad tè un criscén, te mod ad quèl andè in te garàg an fà ad tè 'na màchina
Laurence J. Peter
Ande vas Ivan ? Vo a Minsk. Mentira Ivan ! Me dizes ke vas a Minsk, para ke yo kreya/kreyga ke vas a Mosku, ama realmante vas a Minsk, Estas mintiendo Ivan !
Jorge Luis Borges
andé 'd apress ai pì bon esempe: coj ch'a chito tut për constreuve un mej futur
Salvador Allende
andem avanti imbarbajàa dal vari religioṅ, riduculi e robi da mat, indvintadi da i nostar padar contra al teror ad l'imensità ch'a n s cgnos minga
Guy de Maupassant
andema avanti orbà dale religion, mate e da pütin, ch’i s’à inculcà in dla testa i npstar padar parchè i gh ea paüra da quel ch’i’n capea mia
Guy de Maupassant
andemo... l'albo dei giornalisti, ma feme rider! Un'idea de pedanti, de professori blaga, de giornalisti voio-e-no-posso, de gente che no vol lassar che i altri pensi cola sua testa. Sto albo xe un ridicolo controsenso, el xe imorale per volerghe meter limiti a quel che no ga e no ga de ver limiti, l'esprimer liberamente quel che se pensa
Luigi Einaudi
andèr in cîSa t a n guänt brîSa un cristiàn cunpâgna andèr in garag’ t a n guänt brîSa un’automôbil
Laurence J. Peter
andèr in viâZ al sêruv såul a vlair pió bän al sît duv a sän vgnó al månnd
Noel Clarasó Serrat
ander te mond, l'è otil sulment ma sbionter piò afezioun ma la propri tera
Noel Clarasó Serrat
andestada on lihtsam vaenlasele, kui sõbrale
William Blake
andestage mulle, et ma teid härrasmeesteks nimetan, aga ma ei tunne teid kuigi hästi
Groucho Marx
andheiti siðmenntaðrar þjóðar er skapandi þjóð
Albert Camus
andiamo avanti accecati dalle varie religioni, puerili e folli, inventate dai nostri padri contro il terrore dell'immenso ignoto
Guy de Maupassant
andiamu avanti acicati dalli vari religgiuni, puerili e folli, 'nventati dalli nostri padri contru lu terror dell''mmensu gnotu
Guy de Maupassant
andiàzzutte o anemìco-su ce o filo-ssu anomèni na su zzàfune 'si ccardìa: o pronò jà na su pì cacò ce ton addho na'rti na su to pì.
Mark Twain
andom aanti sensa piò idiga nient per le religiù, che j'è tote stupide e en po' trop per zuen, e i'è stade enventade de i nosgg pader spaentagg da la grandesa de chel che i cunusia mja
Guy de Maupassant
andova vas-tu, Ivan? I vòn a Minsk. It mentisse, Ivan: it dise ch'it vas à Minsk për che i chërda ch'it vas à Mosca, ma an vrità it vas à Minsk! Gnun-e bale, Ivan!
Jorge Luis Borges
ando´ vai Ivan ? Vado a Minsk. Me stai a pija´ ´n giro, Ivan ! Me dichi che vai a Minsk pe´ famme crede´ che vai a Mosca, ma ´nvece vai proprio a Minsk. Me stai a cojona´, Ivan !
Jorge Luis Borges
andras brister liknar alltför mycket våra egna
Leo Longanesi
andres analfabetisme er med til at gør det sværere at skrive
Stanislaw Jerzy Lec
andres godkendelse er som det nogle gange er godt ikke at ståle på
Paul Cézanne
andres lyte liknar for mykje våre eigne
Leo Longanesi
andres svakheter er for like våre egne
Leo Longanesi
ãnduavy paha ha’e ñeimo’a ñehundi opáva ãnduavykuéra
Maurice Chapelan
ãndureko jukaha, heta ambuekuéra ãndureko apytepete, oguereko hyepýpe yvypóra. Oho ojopogui: yvypóra ha mano, yvypóra ha py’ahatã, yvypóra ha tuguy. Ndaha’éi iporãmbáva, jepe ha’e añetegua.
Roberto Bolaño
añeakãngeta, ha upei aiko
René Descartes
añetegua araka’eve nombyaigui apohare hekojojáva
Mohandas Karamchad Gandhi
añetegua noĩri peteĩ tembipota añóntepe, hákatu hetápe
Pier Paolo Pasolini
añetegua peteĩnte ha oĩ ñandepy‘akuaape
Anatole France
añeteguakuéra ypýva,umi ñepyrũmby tuicháva, amu hu’ãme ha’e mokõi térã mbohapy. Ha’e pe nembo’evaekue nde sy ne michĩramoguare
Enzo Biagi
añetehape ojeikuaa hetave ojeikuaaramo sa’i. Ojeikuaa hetaramo hetave py’aheta
Johann Wolfgang von Goethe
anfantais fawr y dyddiau hyn yw bod wedi eich magu'n dda, oherwydd mae'n eich cau allan o gynifer o bethau
Oscar Wilde
anfarwol yw'r sawl sydd yn byw am y funud
Cesare Pavese
ang ating katalinuhan ay hindi lang ginagawa tayong rasyonal, pero ginagawa rin tayong mapanganib
Simon Wiesenthal
ang buhay ay halintulad sa pagtugtog ng byolin sa harap ng madla habang pinag-aaralan mo ang iyong piyesa
Samuel Butler
ang buhay ay hindi gaano namuhay ang tao, pero ang kanyang alaala at kung paano niya natatandaan
Gabriel García Márquez
ang isang tunay na kaibigan ay handang tanggapin ang iyong pananahimik
Camillo Sbarbaro
ang kadena ng kasal ay napakabigat, dahil dito kailangan ng dalawang tao para mabuhat ito. Minsan tatlo pa
Alexander Dumas
ang lahat ng tao ay nilikha ayon sa kagustuhan ng Diyos, madalas sobra pa
Miguel de Cervantes
Ang mga patay lamang ang makakakita ng katapusan ng digmaan
Plato
ang pagiging bukas-palad, sa kasamaang -palad ay maaaring magbunga ng mabuting pakikipagkalakal
Ugo Ojetti
ang pagkamakabayan ay ang paninindigang superyor ang bansang ito dahil pinanganak ka dito
George Bernard Shaw
ang pagkawala nga trabaho ay labag sa ating karapatang mabuhay at masahol pa sa kamatayan
José Ortega y Gasset
ang pangulong hantungan nang isang tagapagturo ay magbunga nang mga sariling nag-aaral.
Daniel De Montmollin
ang pinakamahirap na trabaho ay ang pag-iisip
Henry Ford
ang tanging sinasabi namin ay bigyan natin ng pagkakataon ang kapayapaan
John Lennon
ang taong hindi marunong mangarap ay walang pakpak
Muhammad Ali
ang tunay na kalsikong panitikan ay yaong mga aklat na nagiiwan sa mga mambabasa ng isang pagnanais na malaman ang kabuuan ng istorya
Italo Calvino
Ang unang biktima ng digmaan ay ang katotohanan
Hiram Warren Johnson
ãngapy ha’e he’ivaekue ndéve nde sy rembotymboyve poteĩ ary
Brock Chisholm
ãngapy ha’e peteĩ jagua ohejáva jahasa, jepevénte ndaikatui jajoko iñaro
Nicolas de Chamfort
ãngapyhy ome’ẽva kuatia ñe’ẽ tuja moñe’ẽ ha’e jeikuaa noikoteveĩha mbohovai
Lord Byron
anger er den faste beslutning om ikke å etterlate noen spor neste gang
Marcel Achard
anger er den faste beslutning om ikke at efterlade nogen spor næste gang
Marcel Achard
angesichts von Hindernissen mag die kürzeste Linie zwischen zwei Punkten die krumme sein (Bertolt Brecht)
Bertolt Brecht
angh pèins gnànch ed màterm a tèvla vôsch a guardèrev magnèr davanti al mê piât vòd e considerèrem un invitê. Èser in Amêrica an n'è mènga abàsta perché un al dvèinta americân
Malcolm X
anghé ménga un quêl ch'às ciâma societê. I ghên chi àmm, e ch'àl dànn, è al famìgli. An ghé nissûn guerên ch'àl pôsa fêr quêl se la géint l'àn fà gnînta, c'la géint che prémma èd tòtt la ghà da tgnîrs adrê
Margaret Thatcher
anghenfil fyddai dyn heb freuddwydion, heb baradwys a heb ddelfrydau - rhyw faedd gwyllt â gradd mewn mathemateg bur
Fabrizio De André
anghofiwn am ein beiau yn rhwydd pan nad oes neb ond ni'n gwybod amdanynt
François de La Rochefoucauld
anghredadun: yn Efrog Newydd, rhywun nad yw'n credu yn nilysrwydd Cristionogaeth; yng Nghaergystennin, un sy'n credu felly
Ambrose Bierce
anghytuno yw'r math rhagoraf ar wladgarwch
Thomas Jefferson
angirũ jeguereko nadaha’ei peteĩ mba’e opavave ikatuha oñembovu
Antoine de Saint-Exupéry
angirũkuéra ha’e umi yvypórakuéra ikatuha ndive nde reko porã
George Santayana
anglai instiktyviai žavisi bet kuriuo žmogumi, kuris neturi jokio talento ir tuom nesigiriančiu
James Agate
Anglaterra és l'únic país del món on el menjar és més perillós que el sexe
Jackie Mason
Anglaterra i Estats Units son dos nacions separades pre la mateixa llengua
George Bernard Shaw
Angletèrra e Estats Units son doas nacions separaas da la mesma lenga
George Bernard Shaw
angli aequabiliter admirantur qui sine ingenio sint nec de hac re glorientur
James Agate
angļi neapzināti apbrīno jebkuru cilvēku, kuram nav talanta un kurš kautrējas par to
James Agate
Anglia és az USA két olyan ország, amelyeket egy közös nyelv választ el egymástól
George Bernard Shaw
Anglia është i vetmi vend ku ushqimi është më i rrezikshëm se seksi
Jackie Mason
Anglia este singura ţară din lume unde hrana este mai periculoasă decât viaţa sexuală
Jackie Mason
Anglia jest jedynym krajem w którym jedzenie jest bardziej groźne niż seks
Jackie Mason
Anglia şi Statele Unite sunt două naţiuni separate de aceeaşi limbă
George Bernard Shaw
Angličani instinktivně obdivují každého, kdo nemá talent a nechlubí se tím
James Agate
angličania inštinktívne obdivujú každého, kto nie je talentovaný a kto sa tým nevychvaľuje
James Agate
Anglicko a USA sú krajiny, ktoré rozdeľuje spoločný jazyk
George Bernard Shaw
Anglicy podziwiają instynktownie każdego człowieka, który nie posiadając żadnego talentu, nie chwali się tym
James Agate
Anglie a Spojené státy jsou země, které rozděluje společný jazyk
George Bernard Shaw
Anglija un Amerika ir divas valstis, kuras ir sadalītas ar kopīgu valodu
George Bernard Shaw
ångra sig och sedan börja om igen: sådant är livet
Victor Cherbuliez
anguaño, quitando 'l tabacu, l'alcol y la tele, la mayor parte de les drogues ye ilegal, poro los nuesos fíos pueden atopales fácilmente nes escueles
Manu Chao
anguañu, amás del tabacu, l'alcol y la televisión, la mayor parte de las drogas tan prohibidas. Sicasí, los nuesos fiyos son a atopalas ensín torgas en cualisquier requeixu de la escuela
Manu Chao
anguañu, más que nunca, la xente culto tien la obligación de llevantar duldes más que de recoyer segurances
Norberto Bobbio
Anh muon vo hieu hoa viec nguoi dan ap nguoi? hay tin rang chang ai co quyen luc de lam duoc viec do.
Mikhail Bakunin
anh sang than thach lam dui mo the gioi thay vi la dem lai anh sang cho no
Patrick Emin
ani dio àntropi agapìutte, è ssozzi spiccèzzi kalà
Ernest Hemingway
ani jeden deň nie je dlhý pre toho, kto pracuje
Lucius Annaeus Seneca
ani jedna vločka snehu nepadne na nesprávne miesto
Zen saying
anì mian ghinèka en àscimi ndimmèni, itìete tin vesta-tu. An en dimmèni kalì, itìete tin ghinèka
Coco Chanel
ani motte pratì teli na vrichi filìa, gliciàda ce poesia pare-te me sena
Georges Duhamel
ani na chvilku neměj pochybnosti o tom, že skupinka myslících a rozhodných nemůže změnit svět
Margaret Mead
ani na ppatrùna è ssozzi satsì senza servitùru, plèo 'zze cinu ene nan àntrepo libero?
Albert Camus
ani ne mirĩngatu eterei ... nde nande tuichaitereiri
Golda Meir
ani nostalgie už není to co kdysi
Simone Signoret
ani n'avisìsi ti zzoì 'zze 'nan àtinato sòzzume dochi tus òrganu, n'avisìsi tis apesèni 'zze pina è ssòzzume dochi tes proteìne?
Anónimo
ani o Teò en iche kàmonta tin jnèka en iche kàmonta manku to ffiuro
Victor Hugo
ani odborník nerozozná hlupáka, keď nerozpráva
Alonso de Ercilla y Zuñiga
ani pe moñe’ẽ, umi mitãkuéraícha ñembovy’ajoko haguãnte, térã umi okakuaapamavaicha oñemoarandu haguã. Nahániri, pe moñe’ẽ peikove haguã
Gustave Flaubert
ani pehundi pe nde ara pa’ã jehekávo, ikatu ndaipori
Franz Kafka
ani pejerugue chéve che rory haguã, pejeruguente chéve añemboheko rory haguã
Jules Renard
ani reipota, ha oikota nde hegui yvypóra imba’e hetavéva ko yvy ape ári
Miguel de Cervantes
ani so ccàlcio echi to zzafi ene jatì simmèri sin Italia ichrìzzi manichà ti sirni
Arrigo Sacchi
ani vlastní myšlenky se nedají zcela vyjádřit slovy
Friedrich Wilhelm Nietzsche
anı yakalayan kişi ölümsüzdür
Cesare Pavese
anì 'na bbanchèri zzumpèi atti ffinestra, zzumpa ampì i ccino, icì echi tu ssordu
Robespierre
anien mab-den: ar pezh a laka an den da gunujañ an hini war droad pa vez o vleiniañ, hag e laka da gunujañ ar bleinier pa vez o kerzhet
Oren Arnold
anifail a chanddo ddawn hynod i ymaddasu yw dyn
Enzo Ferrari
anifail dof yw dyn, un sydd, drwy'r canrifoedd, wedi rheoli'r anifeiliaid eraill drwy dwyll, drwy drais a thrwy greulondeb
Charlie Chaplin
anike araka’eve eñemomichĩ ambuekuéra rovai. Emboguejy chupekuéra nde yvatekuepeve
Quentin Crisp
anılar bir şişenin içine boşaltılan şarap gibidir: onlar berrak kalırlar ve tortu dipte kalır. Şişeyi çalkalamak gereksizdir
Mario Rigoni Stern
anılar rüyalar gibi yorumlanıyor
Leo Longanesi
animal rights come before religion
Dan Jørgensen
animaliei dagokienez, pertsona guztiak gara naziak; eurentzat, etengabeko Treblinka bat da
Isaac Bashevis Singer
animaliekiko ankerkeria gizakiekin anker izateko ikastaldia da
Publius Ovidius Naso
animaliekiko grina ankerrak krudelkeriarako berezko joera frogatzen du
Michel de Montaigne
animoj havas sian propran rimedon por interkompreniĝi, por eniri en intimecon, ĝis ili ciumas unu la alian, dum niaj korpoj embarasiĝas en rilatoj de ordinaraj paroloj, en sklaveco de socialaj postuloj
Luigi Pirandello
anımsanmaya değer şeyler yaptığımız zaman kendimizi unuttuğumuz zamandır
Anonymous
animum debes mutare, non caelum - Lucius Annaeus Seneca
Lucius Annaeus Seneca
animus est metus ne ignavi iudicemur
Horace Smith
animus est quod opus est ad surgendum loquendumque.Sed animus est etiam quod opus est ad sedendum audiendumque
Winston Churchill
anıtları yıkarken kaidelerini muhafaza ediniz.onları kullanacak bir yer her zaman bulunur
Stanislaw Jerzy Lec
aniuères l'è 'na malatìa c'as guarès col lavor; al piasèr l'è solamèint un paliatìv
Duke of Lewis
anjtsek fkä mezjsa af vasjkafnevi - matorsj
Ugo Bernasconi
anjtsek inä lomattj tiixtj inä älbätjskt
François de La Rochefoucauld
ankat munivat hiljaa mutta kanat kaakattavat kuin hullut. Mitä siitä seuraa? Kaikki syövät kananmunia
Henry Ford
ankaŭ la analfabeteco de la aliaj igas la verkadon malfacila
Stanislaw Jerzy Lec
anki jekk tghaddi mill-moghdijiet kollha, int ma ssibx it-trufijiet tar-ruh, tant hu profond l-ispirtu
Heraclitus
anki n-natura umana ddizappuntatni, u qtajt qalbi minnha ghax hi wisq bhal tieghi
J.P. Donleavy
ankor lägger sina ägg i tysthet medan hönor kacklar som galna fruntimmer. Resultatet? Alla äter hönsägg
Henry Ford
ankoraŭ oni ne komprenas, ke nur per amuziĝado, pasio kaj rido estas eble atingi veran kulturan disvolvon
Dario Fo
ankounac'haat a rit ez eo frouezh an douar d'an holl dud, ha n'emañ ket an douar da zen
Jean-Jacques Rousseau
Anlaterra ye lúnicu país del mundu onde la comida ye más peligrosa que'l sesu
Jackie Mason
anna niiden, jotka eivät osaa tehdä sitä, mitä haluavat, haluta sitä, mitä osaavat
José Ortega y Gasset
anna sisälläsi olleen lapsen ohjata sinua
José Saramago
annak, aki nem olvas jó könyveket, semmi előnye nincs az olvasni nem tudókhoz képest
Mark Twain
annamo avanti accecati dalle religgioni, puerili e folli, inventate dall´antenati nostri che ciaveveno er terore dell´immensità dell´ignoto
Guy de Maupassant
anna´ in chiesa nun fa de te ´n cristiano, come anna´ in garace ´n fa de te ´na macchina
Laurence J. Peter
annem için bir insanın mükemmel insana duyduğu aynı saygıyı duymaya ihtiyacım var
Anne Frank
anni ultimus dies ultimus dies temporis non est
Carlos Drummond de Andrade
annisgyblaeth ddall a diwyro, bob amser, yw gwir nerth dyn rhydd
Alfred Jarry
annorìzzume ìu mian alìssia mmonì ce diplì; pronò, ìmesta tòsson jèno pu milùme ti stessa n 'glossa; secùndo, na tin omilìsume è mmia mmanèra, amèsa is tosse, na ìmesta antròpi
Octavio Paz
annuimus mercati administrationi, non mercati societati
Lionel Jospin
annyi a törvény, hogy az akasztás lehetőségével mindenkinek számolnia kell
Napoleon Bonaparte
annyi embert érsz, ahány nyelvet tudsz
Carlo V
annyira gyönyörű nő volt, hogy tilos volt neki a pisai ferde torony közelébe menni
Anónimo
annyira szeretem Németországot, hogy kettőt akartam belőle
Giulio Andreotti
ano ang mahirap sa pagsusulat ng aklat? Ang pagbabasa nito ang mahirap na bahagi
Gesualdo Bufalino
ano kultuře v obchodě, ne obchodu v kultuře
Anónimo
áno kultúre v obchode, nie kultúre obchodu
Anónimo
ano tržnímu hospodářství, ne tržní společnosti
Lionel Jospin
ano, jsme třikrát bohatší než naši prarodiče. Ale jsme třikrát šťastnější?
Tony Blair
anodd cael dyn i ddeall rhywbeth pan fo ei gyflog yn dibynnu ar beidio â'i ddeall
Upton Sinclair
anodd edrych ymlaen, yn enwedig i'r dyfodol
Chinese saying
anodd gweld y sawl sydd yn mynd, ohono ei hun, gyda'r llif
Stanislaw Jerzy Lec
anodd i'r sawl a ŵyr ormod yw peidio â dweud celwydd
Ludwig Wittgenstein
anodd peidio â chwennych gwraig rhywun arall; wedi'r cwbl, nid rhai deniadaol iawn yw'r rhai nad ydynt yn perthyn i neb
Enzo Biagi
anodd yw bod yn ddiffuant os ydych yn ddeallus, fel y mae'n anodd bod yn onest os ydych yn uchelgeisiol
Fernando Pessoa
anomalia guztiek erakartzen gaituzte; lehen-lehenik, bizitzak, anomalietan handienak
Emil Cioran
anormal hale gelen insanoğlu değil dünyadır
Antonin Artaud
Anque bibises tres mil añatas u tres begatas diez mil, remera que dengún pierde atra bida que ra que bibe, ni bibe atra que ra que pierde. En consecuenzia, lo más luengo e lo más curto s’achuntan en un mesmo pundo. O presén ye de toz y o pasato sen’ba ta siampre. Lugo, ni o pasato ni l’esdebenidor se poderban perder, porque lo que no se tien, cómo nos lo poderba arramplar belún?
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
anque la muerte seya terrorífica, entá más sedríalu sabere que nun sedrías a morrere nunca
Anton Chekhov
anque ro somero baiga a Ra Meca, no por er ye pelegrín
Arabic saying
anrheg sy'n eich dewis chi yw merch
Georges Brassens
anrheithio, lladd, dwyn - dyma bethau a gamenwir yn ymerodraeth; a lle y creant anialwch, galwant heddwch arno
Tacitus
anrhydeddus, i ddyn anrhydeddus, yw bod wedi ei amddiffyn rhag peidio â chael ei gosbi
Giacomo Casanova
ans dîs gnìnta sèinza che quelchidûn an l'âbia bêle dètt
Terentius
ans fa mai chês a quall ch'ai àmm fât, mo sòlò a quall ch'armàin da fêr
Marie Curie
ans fà mènga polìtica cun la morêl, mò gnànc sèinza
André Malraux
ans la stra ëd la saviëssa ël prim pass a l'é ël silense, lë scond a l'é scoté, ël ters a l'é arodé, ël quart a l'é pratiché e ël quint a l'é mostré
Solomon Ibn Gabirol
ans tîra sò gnìnta inzèma alla prêda mò tòtt cùn la sâbia, mò nuêter a duvàmm costruîr come la sâbia la fòssa cumpâgna a la prêda
Jorge Luis Borges
ans vànd mènga la têra in d'a camîna un pôpol
Tashunka Witko
ansaek ingaeldaf lomatnae keljgixtj tonavtnaems, langanaetnaenj maeljsna tonavtums
Edouard Le Berquier
ansaek jonjvtamati torpingae setjmaelmada maelaezanza tushandij: setjmaelma pingsta tsoratnae alaesnan kalmasazj, torpingsta alaetnae tsorasnan
Herodotus
ansaek korxtama veljdae valxt arsijxtj tsebaerjks, vidaeks edi kojnj vanijks kaeljvalsa
Alessandro Manzoni
ansaek lomanjtinalunj maeljsnan sharvtumasna shkasazj tinalutj saj pingaenj eraematj
Noam Chomsky
ansaek saendi ulij koda korxtams vidaetj kolga kiae af pelij kulums inksanza
José María Vargas Vila
ansaek saesjkijxtnae kochksijxtj torpingsta koj sravtijxtjю
Garry Wills
ansaek setjmaetj uli inaelma, sembae ilae lafchashisj
Alfred de Vigny
ansaek tonat falu sashandixtj meki, kit mezaerdanga kovga iztj tu
Antonio Machado
ansaek vikae afsatikssj ezda son izj mashta arams poshanks
Karl Kraus
ansaek vikae kirzhashi para, valunj kirzhashisj
Constancio Vigil
ansaek vikae tjuraema satuvij lomanj tinalti: tjuraemasj esj eraemans-aschaemans inksa
Isaac Asimov
ansina komo ir al garaje no mos aze arabas, ir a la klisa no mos aze kristianos
Laurence J. Peter
ansina komo la enshavonada de los amigos pudre, las keshas de los amigos mos arriftan
Sant'Agostino
ansina komo un diya bien kulaneado da un dulse suenyo, ansina una vida bien uzada kavza una muerte dulse
Leonardo Da Vinci
anstataŭ doni la ŝlosilojn de la urbo al politikisto, estus pli bone ŝanĝi la seruron
Doug Larson
anstataŭ forigadi la riĉulojn, ni devas forigi la malriĉulojn
George Bernard Shaw
anstatt die Reichen abzuschaffen müssen wir die Armen abschaffen
George Bernard Shaw
ant ëd temp ëd folìa chërde ëd nen ess-ne tocà a l'é na sòrt ëd folìa
Saul Bellow
ant ël rabel i stoma lì daspërnoi, content 'd esse ansem, parland sensa dì na paròla
Walt Whitman
ant ës mond a l'é nen lòn ch'i pijoma, ma lòn ch'i doma, ch'a në fà rich
Henry Ward Beecher
ant ës mond a-i é mach doi tragedie; un-a a l'é nen otnì lòn ch'as veul, l'autra a l'é otni-lo
Oscar Wilde
ant ij camp ëd concentrassion i vivijo na minuta à la vira, e a ventava ch'i penseisso men ch'as peul, con lòn che pensé a fiapa
Haïm-Vidal Sephiha
ant ij cas ëd consiensa la lèj ëd la magioransa a l'ha nen leu
Mohandas Karamchad Gandhi
ant ij Ëstat Unì vira ann as construisso pì ëd përzon che dë scòle e colege
Jesús Sepúlveda
ant ij temp andaré ij potent a dovravo la fòrsa, la lèj e la religion për buté al giov ël pòpol. Ancheuj a l'han ëdcò ël fotbòl e la television
Carl William Brown
ant la vita ël matrimòni a coma un duél an més a na bataja
Edmond About
ant l'archeologìa as dëscheuvr ël dësconossù, ant la diplomassìa as dëscheuvr ël conossù
Thomas Pickering
ant 'd ocasion, le grame paròle a son lòn ch'a-i é ëd mej
Anónimo
antakaa minun painaa ja hallita kansan rahaa niin en välitä kuka sen lait tekee
Mayer Amschel Rothschild
antano, os poderosos usaban a forza, as leis e a relixión para someter o pobo; agora dispoñen do fútbol e da televisión
Carl William Brown
antaŭ geedziĝo, fraŭlino devas amori kun viro por reteni lin. Post geedziĝo ŝi devas reteni lin por amori kun li
Marilyn Monroe
antaŭ la damaĝo pro danĝera disigo de la kolektiva volo kaj la vrako de la civitana konscio kun la perdo de la senso pri dececo, lasta, ekstrema bastiono de la morala demando, estas devo de la kolektivo rezisti, rezisti, rezisti, kiel se estus nerezignebla linio de la Piave
Francesco Saverio Borrelli
antaŭ nia alveno, nenio mankis al la mondo; post nia foriro, nenio mankos al ĝi
Omar Khayyam
antaŭ obstaklo, la plej mallonga vojo inter du punktoj povas esti kurbo.
Bertolt Brecht
antaŭ ol pensi kiel eduki, oni pravus klarigi la rezultojn, kiujn oni deziras akiri
Bertrand Russell
antaŭ ol ŝanĝi ideon, certiĝu ke vi havas jam unuan
Albert Brie
antaŭe oni ne permesis homojn pensi libere; nun tio estas permesita, sed neniu kapablas. Homoj volas pensi nur pri tio, kion oni supozas nepre pensi, kaj tion oni nomas liberecon
Oswald Spengler
antaŭvidi estas malfacile, ĉefe se temas pri estonto
Chinese saying
ante adventum nostri, nihil orbi deerat; post profectionem, nihil deerit
Omar Khayyam
ante ch'as brando ij lìber, à la fin as brando ëdcò ij òm
Heinrich Heine
ante impedimenta, via compendiaria inter duo puncta linea curva esse potest
Bertolt Brecht
ante la duda, uno se decide por lo justo
Karl Kraus
ante matrimonium oculos valde apertos tene, postea semiclausos
Benjamin Franklin
ante matrimonium puellae amplectendus est homo ut eum teneret, post matrimonium tenendus est ut eam amplectatur
Marilyn Monroe
ante un entrepuz, a distanzia más curta entre dos puntos ye una zerrigüelta
Bertolt Brecht
ante un obstáculo, la distancia más corta entre dos puntos es una curva
Bertolt Brecht
ante un ostáculu, la distancia más curtia ente dous puntos puede ser una curva
Bertolt Brecht
anteliaisuus voi valitettavasti joskus olla myös hyvä kauppa
Ugo Ojetti
anteligensa militar a l'é na contradission an term
Groucho Marx
antellow, dybarow dhe droyow, a gödh byth an yl gwyth
Orlando Aloysius Battista
antequam cogitationem mutes, pro certo habe tibi iam quendam esse
Albert Brie
antequam cogitemus quomodo doceamus, oportet explicare quos eventus consequi cupiamus
Bertrand Russell
antequam id cogites, magna spatia aperientur libero homini qui ea peragrabit ad meliorem societatem aedificandam
Salvador Allende
antèr la cà in st mänter che i tû fiû i én anc in cràsser, l é cunpâgna fèr la råtta prémma ch'al dSmétta d anvèr
Phyllis Diller
antërpret: chi ch'a përmët à doi person-e ëd lenga diferenta ëd comprend-se, an repetand-je à un lòn ch'a vvnirìa à taj à 'l antërpret che 'l autr a l'èissa dit
Ambrose Bierce
antes a ninguém era consentido pensar livremente. Agora é permitido, mas quase ninguém mais é capaz. Agora as pessoas querem pensar somente aquilo que pensam que devem pensar. Consideram isso liberdade
Oswald Spengler
antes a ninguém era permitido pensar livremente. Agora é permitido, mas quase ninguém é capaz de fazê-lo. Agora as pessoas querem pensar apenas naquilo que pensam que devem pensar. Consideram isso liberdade
Oswald Spengler
antes a ninguén lle estaba permitido pensar libremente. Agora é permitido, mais case ninguén o dá feito. Agora as persoas queren pensar só naquelo que cren que deben pensar. Consideran iso liberdade
Oswald Spengler
antes a ninguno deshavan pensar kon libertad ama ya ninguno es kapache de azerlo.Oy en diya la djente kere pensar solo lo ke se deve pensar, i esto lo konfideran libertad
Oswald Spengler
antes da nossa chegada nada faltava ao mundo; depois da nossa partida nada lhe faltará
Omar Khayyam
antes da nossa chegada, nada faltava ao mundo; depois da nossa partida, nada lhe faltará
Omar Khayyam
antes de cambiar de idea, asegúrate de que xa tías uha
Albert Brie
antes de cambiar de idea, asegúrate de que xa tiñas unha
Albert Brie
antes de cambiar de idea, compruebe si ya tiene una
Albert Brie
antes de camudar d'idea, asegúrate de qu'antes yá teníes una
Albert Brie
antes de casar unha moza debe facer o amor cun home para retelo, despois de casaren cómpre retelo para facer o amor
Marilyn Monroe
antes de casarse, una chica debe hacer el amor con un hombre para retenerlo. Después de casarse, debe retenerlo para hacer el amor
Marilyn Monroe
antes de lo que se piensa, les grandes aveníes abriran per onde pasa l'home llibre pa construyir una sociedá meyor
Salvador Allende
antes de mais, a emoção! Só depois a compreensão!
Paul Gauguin
antes de mudar de idéia,assegure-se de ter já uma
Albert Brie
antes de mudar de ideias, certifique-se de que já as tem
Albert Brie
antes de muestra vinida nada le faltava al mundo, despues de muestra ida, nada le faltara
Omar Khayyam
antes de nós venir, al mundu nun-y faltaba ren; depués de nós marchar, nun-y faltará ren
Omar Khayyam
antes de nuestra venida nada le faltaba al mundo; después de nuestra partida, nada le faltará
Omar Khayyam
antes de pensar a komo edukar, seriya bueno definir kuales son los rezultados dezeados
Bertrand Russell
antes de pensar em como educar é bom esclarecer quais são os resultados que se desejam alcançar
Bertrand Russell
antes de pensar em como educar, convém esclarecer quais os resultados que se pretendem obter
Bertrand Russell
antes de pensar en como educar, conven escrarecer cales son os resultados que se pretenden obter
Bertrand Russell
antes de pensar en cómo educar, sería conveniente aclarar cuáles son los resultados que se desean
Bertrand Russell
antes de trokar de idea, mira si ya tienes una
Albert Brie
antes de víremos, al mundo non lle faltaba nada; despois de marcháremos, non lle faltará nada
Omar Khayyam
antes de virmos, ao mundo non lle faltaba nada; despois de marcharmos, non lle faltará nada
Omar Khayyam
antes do amor, dinheiro ou fama, dêem-me a verdade
Henry David Thoreau
antes do casamento, uma garota deve fazer amor com um homem para retê-lo. Depois do casamento, ela precisa retê-lo para fazer amor com ele
Marilyn Monroe
antes niun persona no tabata por a pensa libermente. Awendia personanan ke pensa solamente loke nan ta suponé di ke pensa i esei nan ta konsiderá libertat
Oswald Spengler
antes no dejaban a nadie pensar con libertad; ahora está permitido, pero ya nadie es capaz de hacerlo. Hoy en día la gente quiere pensar sólo lo que se supone que debe pensar, y a eso lo consideran libertad
Oswald Spengler
antes ou despois, abriranse as grandes alamedas por onde pasará el home libre para construir uha sociedade mellor
Salvador Allende
antes que amor, dinero o fama, dadme la verdad
Henry David Thoreau
antes que despois, abriranse as grandes alamedas por onde pasará o home libre para construir unha sociedade mellor
Salvador Allende
antes ser optimista e estar errado do que ser pessimista e ter razão
Kurt Gödel
antes ser otimista e estar errado do que ser um pessimista e ter razão
Kurt Gödel
anteveré è deffìcile, massemamente si se tratta r' 'o futuro
Chinese saying
ante'l dañu d'un peligrosu esburricamientu de la voluntá xeneral, ante'l naufraxu de la conciencia cívica na pérdida del sentíu'l dreichu, últimu, estremu baluarte de la cuestión moral, ye debere de la coleutividá resistire, resistire, resistire cumu sobru una inarrenunciable llínia del Piave
Francesco Saverio Borrelli
anthropoid apes and baboons don't speak because, if they could, human beings would force them to work
Antoine Le Grand
antikomunista nintzen komunistak bazirenean
Giovanni Sartori
antiquitatis peritus uxori optimus maritus est; magis illa senescit magis ei cordi est
Agatha Christie
antis de cambear de ideya, comprebe si ya tien una
Albert Brie
antis de casar-se, una chica debe fer l'aimor con un ome ta retener-lo. Dimpués de casar-se, debe retener-lo para fer l'aimor
Marilyn Monroe
antis de pensar en cómo educar, serba combenién aclarir cuals son os resultatos que se deseyan
Bertrand Russell
antis d'a nuestra benita cosa li mancaba a ro mundo; dimpués d'a nuestra rancada cosa li mancará
Omar Khayyam
antis no dixaban a dengún pensar con libertá; agora ye permitíu, pero ya dengún ye capable de fer-lo. Güe en diya a chen quiere pensar nomás que lo que se supone que puede pensar, e a ixo le consideran libertá
Oswald Spengler
antis que amor, diners u fama, dad-me a berdá
Henry David Thoreau
antre ij idee ch'a smijo farfelùe ai contemporari e evidente ai anvod a-i é ëdcò l'introdussion ëd na lenga comun-a antre ij pòpoj
Ludoviko Zamenhof
antre molecula e molecula a-i é l'istessa distansa che antre stèila e stèila
Carlo Dossi
antre noiautre, a-i é pa 'd amor sgairà
Miguel de Cervantes
antropoid maymunlar ve babunlar konuşmuyorlar, çünkü eğer konuşabilselerdi insanoğlu onları çalışmaya zorlardı
Antoine Le Grand
antü kam xoy antü chumkaw chem weza antü rume ta tügpenolu
William Shakespeare
antzerkiaren modukoa da bizitza; iraupenak ez dio axola, antzezpenaren kalitateak bai, ordea
Lucius Annaeus Seneca
antzeztu ongi zure partea, horretan datza ohorea
Edgar Lee Masters
använd aldrig en främmande fras, ett vetenskapligt ord eller ett jargongord om du kan komma på ett lämpligt, alldagligt språk
George Orwell
använd inte så stora ord! De betyder så lite
Oscar Wilde
ànv'fà ménga paûra un mànd d'analfabêta séinza memôria a pêrt quàlla di compûter
Harold Bloom
anwybodaeth dyn o'i anwybodaeth ei hun yw anwybodaeth ar ei gwaethaf
San Girolamo
anwybodaeth yw mam dedwyddwch a gwynfyd rhywiol
Giordano Bruno
anwybodaeth yw prif ffynhonnell hapusrwydd
Giacomo Leopardi
any American who is prepared to run for president should automatically, by definition, be disqualified from ever doing so - Gore Vidal
Gore Vidal
any city, however small, is actually divided into two: one for the poor, the other for the rich, and they are at war with each other
Plato
any emotion, if it is sincere, is involuntary - Mark Twain
Mark Twain
any idiot can face a crisis - it's day to day living that wears you out
Anton Chekhov
any kind of divorce is a patching-up exercise on something that has ended up badly. Battling to get divorce legalised is a battle behind the lines. Marriage should be fought against
Luciano Bianciardi
any man worthy of the name must reproach himself for the reproaches directed against any other man
José Martí
any one of us would term barbaric what is not habitual to us
Michel de Montaigne
any private property is necessarily under a 'social mortgage'
Giovanni Paolo II
any woman would like to be faithful. The difficulty is finding a man to be faithful to
Marlene Dietrich
anybody can sympathise with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathise with a friend's success - Oscar Wilde
Oscar Wilde
anyone being born should exercise great prudence in the choice of place, year, and parents
Gesualdo Bufalino
anyone can speak obscurely, but very few with clarity
Galileo Galilei
anyone that wants the presidency so much that he'll spend two years organizing and campaigning for it is not to be trusted with the office - David Broder
David Broder
anyone who believes exponential growth can go on forever in a finite world is either a madman or an economist - Kenneth Boulding
Kenneth Boulding
anyone who conducts an argument by appealing to authority is not using his intelligence; he is just using his memory
Leonardo da Vinci
anyone who has never owned a dog can't know what loving and being loved mean
Arthur Schopenhauer
anyone who holds power for even one minute commits a crime
Luigi Pintor
anyone who keeps the ability to see beauty never grows old
Franz Kafka
anyone who teaches people to die teaches them to live
Michel de Montaigne
anything capable of being imagined will one day be made reality
Jules Verne
an' mn'i fréga gnînt d'la scèinza. L'a s'ni fréga d'insògnn, d'î résch, d'al risèdi, d'î sintmèint e d'al cuntradiziòuni, ch'a pri mé jè robî da tnî strèti
Luis Buñuel
an' pu nigher parsouna c'la nadoura la è fata seca
Günter Grass
àn'ghè gnànch un dòbbi che àl svilòpp sostenìbil àl sìa un di prinzèppi piò disastrôs
Nicholas Georgescu-Roegen
an'i azzematarìe su dine fastidio,min aròtiso
Anónimo
An's arcurdém i dê, a's arcurdém i mumèint.
Cesare Pavese
an's duvrèvv mâi êser inamurê. Ecco al perché an's duvrèvv mâi spusêres
Oscar Wilde
an's fa la puletecha s'la murela, ma gninca sinsa
André Malraux
an's pö brisa stimaras tant pr'åL piaser e pansar d'an patir brisa'L måL
Alan Watts
an's pò de ad pez par unquél ch'a tinem sulment dri ma lò
Elias Canetti
an's pò di gnint ch'un sia za det
Terentius
an's pö mina pansar, ch'i ssenzià i tortur i animai; ch'i faga i lör espariment coi giurnalist e i pulidag
Henrik Ibsen
an's pôl mènga slunghêr la vètta, mò casomài la vciàia
Anónimo
an's sà mènga èd sicûr ind'àt'aspêta la môrt; quìndi tè aspêtla dapertòtt
Lucius Annaeus Seneca
an's tradûs mènga quàl ch'a ghè scrètt, mo quàl ch'al scritôr al vlìva dîr, ècco perché i compiùter in gh'la chêven mènga a fêr al traduziòun
Anónimo
an's'è mènga ancâra capî sôl a pasêrsla, cun la pasiòun e còl ridûdi as pôl cràsser culturalmèint
Dario Fo
an's'pôl ménga legalizêr al trâfic èd drôga perché a ghé'd mêz 'na mâssa trôp gôsa èd quatréin
Hillary Clinton
âo bin no sein capâblyo de fotre avau lè z'idé contréro pè la discuchon, âo bin lè faut laissî s'esprimâ. Lè z'idé, te pâo pas lè doutâ pè la fooce, cein eimpatse lo libro dèveloppemeint de la cabossa
Ernesto Che Guevara
âo bin no sein capâblyo de fotre avau lè z'idé contréro pè la discuchon, âo bin lè faut laissî s'esprimâ. Lè z'idé, te pâo pas lè doutâ pè la fooce, cein eimpatse lo libro dèveloppemeint de la cabossa
Ernesto Che Guevara
âo dzo de vouâi, la tâtse dâi dzein que l'ant de l'instrucchon l'è pllie que dèvant, sènâ lo doute pllietoû qu'eintètsî dâi cougnesseince sûrè
Norberto Bobbio
âo dzo de vouâi, noûtrè grante z'ècoûle resseimblyant à poû prî à 'na petiout'ècoûla po dâi coo dzà grantenet yô, dâi yâdzo, per hasâ, einsègnant dâi z'affére que, po la pllie grant'eimpartyà, sant pas prâo sû
James Howard Kunstler
ao escolher entre dois males, sempre prefiro aquele que nunca experimentei antes
Mae West
âo fond, la patrie, l'è la leinga
Camilo José Cela
âo fond, l'è pas la fotò po li-mîma que m'interesse. Cein que vu, l'è captâ on boquenet de sèconde de la rèalitâ
Henri Cartier-Bresson
ao homem dotado intelectualmente a solidão oferece duas vantagens: antes de tudo a de estar com si mesmo, e em segundo lugar a de não estar com os outros
Arthur Schopenhauer
ao invés de abolirmos os ricos, deveríamos abolir os pobres
George Bernard Shaw
ao invés de dar a um político as chaves da cidade, seria melhor trocar as fechaduras
Doug Larson
ao pohýi mymba piréguiva: ha’e pire omoambuevante mymba
Anonymous
ao primeiro, a comprensión; despois, xa só a emoción
Paul Gauguin
ao primeiro, a comprensión; despois, xa só a emoción
Paul Gauguin
ao procurar parecer aquilo que não somos, deixamos de ser o que somos
Ernst Jünger
ao século vinte pode perdoar-se tudo, incluindo as duas guerras mundiais e as que se seguiram, os desfiles de moda e as corridas de fórmula um, mas não o pecado de ter sacrificado o cinematógrafo em favor da televisão
Luigi Pintor
ao século vinte podemos perdoarlle todo, mesmo as dúas guerras mundiais e as sucesivas, mesmo os desfiles de moda e as carreiras de fórmula un, mais non o pecado de ter sacrificado o cinematógrafo pola televisión
Luigi Pintor
ao vencedor ninguém perguntará se contou ou não a verdade. Quando se prepara e desencadeia uma guerra, não é o direito que importa mas sim a vitória
Adolf Hitler
aocat: an socio ch’al cor gnanca an ris-c
Anónimo
aon bras am eus ez eo heñvel ar Yuzevien ouzh an holl re all a'n em gav mac'homet. P'en em gavomp e penn e vezont ken dishagar ha ken kriz evel ma oa an dud outo pa oant-i mac'het
Harry S. Truman
aonde nun arriba la espada de la llei, arriba la frusta de la sátira
Aleksandr Pushkin
apa vorbeste fără încetare şi niciodată nu se repetă
Octavio Paz
apa yang tidak elok untuk sekawan lebah, maka tidak elok juga untuk lebah itu
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
apaixonar-se é coisa de camareiro
Gianni Agnelli
apaixonar-se é coisa de camareiro
Gianni Agnelli
apaixonou-se do mesmo modo que se apaixonam todas as mulheres inteligentes: como uma idiota
Angeles Mastretta
apaixonou-se como se apaixonam sempre as mulheres inteligentes: como uma idiota
Angeles Mastretta
apaizak ezkonduta ikusi nahi nituzke, eta ez bakarrik heterosexualak
Anónimo
apanna ch’t et métt drî a supurtèr quèl, al dvänta suportâbil, e pasè pôc anc normèl
Israel Zangwill
apañuãi vaivéva oñepyrũ peteĩ yvypóra ikatuvóve ojapo ha’e he’ihaícha
Thomas Henry Huxley
apar fără întrerupere adevăruri care zăpăcesc teoriile
Carlo Dossi
aparat fotograficzny nie kłamie, lecz może być narzędziem kreowania fałszu
Harold Evans
aparati fotografik nuk gënjen, por mund të jetë një aksesor i gënjeshtrës
Harold Evans
aparatul fotografic nu poată să mintă, dar poate să fie un complice la minciună
Harold Evans
apareci à Virgem
Carmelo Bene
apareci à Virgem Maria
Carmelo Bene
aparecime a la Virxe
Carmelo Bene
aparecínmelle á Virxe María
Carmelo Bene
aparisset on dirak ar Werc'hez
Carmelo Bene
apart from a few men, all animals have a soul
Anónimo
apatalca şeyler yap, ama onları büyük bir şevkle yap
Colette
apdomība ir bagāta neglīta veca meita, kurai piespriesta rīcībnespēja
William Blake
ape aganthuke wee siti kaleya sanakin amathakawee athe
Susanna Agnelli
ape apéme sihiwateneyay, méme wénasswana sulu gabadawa, kadunu kadepathak wanny
Jorge Luis Borges
ape nodanna boho dee atha , namut ape siyalu denna nodanne ekamé deya nowé
Albert Einstein
apena ta tachet a parlà forest, ta cambiet la facia, i ogg, i gesti e la postura. Ta set zamò argù oter
Isabelle Adjani
apenas aqueles que se atrevem a falhar clamorosamente podem obter grandes êxitos
Robert Francis Kennedy
apenas aqueles que se atrevem a falhar grandemente podem ter grandes êxitos
Robert Francis Kennedy
apenas cito os outros para exprimir melhor o meu pensamento
Michel de Montaigne
apenas cito os outros para exprimir melhor o meu pensamento
Michel de Montaigne
apenas desejo não desejar nada
Anónimo
apenas os grandes homens têm grandes defeitos
François de La Rochefoucauld
apenas sabemos cando sabemos pouco; da que gañamos coñecemento, aumentan as dúbidas
Johann Wolfgang von Goethe
apenas uma coisa excita os animais mais do que o prazer, é a dor
Umberto Eco
apenas uma coisa excita os animais mais do que o prazer: a dor
Umberto Eco
apenas un raio de sol chega para borrar millóns de sombras
San Francesco d'Assisi
apenas uno empesa a avlar otra lingua, troka la ekspresion de su kara, el movimiento de sus manos i los de su puerpo. Ya es otra persona
Isabelle Adjani
aperten pas qu’als grands òmes d’aver de grandas pecas
François de La Rochefoucauld
apģērbs ir semiotikas izgudrojums: citiem vārdiem – komunikācijas mehānisms
Umberto Eco
apgūsti tematu, vārdi atnāks paši
Marcus Porcius Cato
aplami iespadi vēl ir pārsvarā, neraugoties uz veselo saprātu un zināšanām
Giacomo Leopardi
apmācības princips ietver uz piemēriem atbalstītu pamācību
Anne-Robert-Jacques Turgot
apmierinātība nāk no procesa, nevis no rezultāta
James Dean
apmierinātie un laimīgie nevar mīlēt, labklājība viņus iemidzina
Miguel de Unamuno
apo passatu sa vida a cunfirmare sa regola
Sacha Guitry
apo suspesu s'educatzione mea petzi cando fia in iscola
George Bernard Shaw
apogeul dibăciei nu este să obții o sută de victorii într-o sută de bătălii. Să supui inamicul fără să lupți - acesta este apogeul dibăciei
Sun Tzu
apoi veni progresul să distrugă totul, mai mult decât războiul, pentru că dacă războiul a distrus lucruri - progresul a distrus modul nostru de viaţă
Bruno Ugolotti
Aporomoñangekóiseve añeteguápe, aporomochĩchĩrãngue juruhe’ême.
Lucius Annaeus Seneca
após três aparições na televisão, qualquer estúpido entrevistado dá a sua opinião e também a dos outros
Enzo Biagi
appena si comincia a parlare una lingua straniera, cambiano le espressioni del viso, delle mani, il linguaggio del corpo. Si è già qualcun altro
Isabelle Adjani
appena si cumincia a parlà 'na lingua straniera,cangiani l'espressiuni dilla faccia,dilli mani,lu linguaggiu dillu corpu.Si è già qualcun atu
Isabelle Adjani
appiccià nu cerinu spessu vali 'cchiù ca maledici lu scuru
Eleanor Roosevelt
appizzárimi mi fici furriari u´ciriveddu
Ennio Flaiano
appo bisonzu chi bisiada bisonzu de a mie
Anónimo
appo cheffidu sa perfezione e appo arruinadu sas cosas justas
Claude Monet
appo fattu un'accoldu pacificu de coesistenzia cu su tempus: isse no sighidi a mie, ne deo fuo da isse, unas die nos amos a incontrare
Mario Lago
appo fide pezzi in cussas istatisticas ch’ appo manuzau
Winston Churchill
appo idu s'iscenzia, chi amaio, e s'aeroplanu, chi amaio, distruinne cussa ziviltade chi invece pensaio chi fidi utile
Charles Lindbergh
appo leadu dae su bubbu de piusu de cantu su bubbu ada leadu a mie
Winston Churchill
appo odiadu sos annos mios in Parlamento comente cussos passados a su liceo Azeglio de Torino. Una peldida de tempus e inutiles completamente
Susanna Agnelli
apprecēt sievieti, kuru mīli un kura mīl tevi ir kā slēgt derības ar viņu par to, kurš pārstās mīlēt otru pirmais
Alfred Capus
appreindre à dèvesâ, l'è appreindre à translatâ
Octavio Paz
apprendre à parler c'est apprendre à traduire
Octavio Paz
appreuvo che un polìtico o no se credde mai quello ch'o dixe, o se mäveggia se i ätri se o créddan
Charles De Gaulle
appriesso appriesso nasceno 'e fatte pe cunfonnere 'e tiurie
Carlo Dossi
apprim cu cangiat idea, sit s'cur d tenern già un
Albert Brie
apprima ri pinsari a´mparari e´cristiani, s´avissi a´pinsari e´risuttati ca´ vulemu
Bertrand Russell
apprimma he 'a essere libbero; aroppo addumanne 'a libbertà
Fernando Pessoa
apprinde a djozer, c'est apprinde a fe des ritournadjes
Octavio Paz
approbatio ceterorum concitamentum est cui rei convenit interdum diffidere
Paul Cézanne
approbation from others is stimulating, but it is as well sometimes to distrust it
Paul Cézanne
approposito de vaeori, i schei i tegnemo in cassaforte, i sogni....in te un cassetto
Mirco Stefanon
approposito de valori: li sordi li mettemo in cassaforte, li sogni dentro a ´n cassetto
Mirco Stefanon
apra bùanu l'uacchi prima d'u matrimmoniu; e menzi chiusi dùappu
Benjamin Franklin
āprātīgais ir cilvēks, kurš ir zaudējis visu, izņemot savu spriestspēju
Gilbert Keith Chesterton
aprècie leis òmes qu’an passat lei setanta ans: òfron totjorn ai femnas un’amor per tota la vida
Oscar Wilde
aprender a fablar ye aprender a traduzir
Octavio Paz
aprender a falar é aprender a traducir
Octavio Paz
aprender a falar é aprender a traducir
Octavio Paz
aprender a falar é aprender a traduzir
Octavio Paz
aprender a falar é aprender a traduzir
Octavio Paz
aprender a falar é aprender a traduzir
Octavio Paz
aprender a falar ye aprender a traducir
Octavio Paz
aprender a falare yía aprender a traducire
Octavio Paz
aprender a hablar es aprender a traducir - Octavio Paz
Octavio Paz
aprendéronnos a acreditar que a beleza non precisa de ser útil e que o útil non ten ha a ser bonito. Quero demostrar que unha cousa útil tamén pode ser bonita
Mohandas Karamchad Gandhi
aprendéronnos a crer que a beleza non precisa de ser útil e que o útil non ten ha a ser bonito. Quero demostrar que unha cousa útil tamén é bonita
Mohandas Karamchad Gandhi
aprendi a utilizar a palavra 'impossível' com o máximo cuidado
Wernher von Braun
aprendi a utilizar a palavra 'impossível' com o máximo cuidado
Wernher von Braun
aprendi que a vida não vale nada e que nada vale mais que uma vida
André Malraux
aprendiera a usare la pallabra 'imposible' cuna másima cautela
Wernher von Braun
aprendiéronnos a crer que la belleza nun precisa ser útil y que daqué útil nun puede ser formoso. Quiero demostrar qu'una cosa útil tamién puede ser formoso
Mohandas Karamchad Gandhi
aprendín a utilizar a palabra 'imposible' co máximo coidado
Wernher von Braun
aprendín que unha vida non vale nada, mais nada vale unha vida
André Malraux
aprendre a parlar és aprendre a traduir
Octavio Paz
après Auschwitz, écrire de la poésie est barbare
Theodor W. Adorno
après avoir discrédité la vertu, ce siècle a réussi à discréditer le vice
Nicolás Gómez Dávila
après tot, c'èst nosse loyin avou l's-ôtes qui done si valeûr à nosse vicârèye
Wilhelm von Humboldt
après trois apparitions à la télévision, n'importe quel idiot interviewé donne son opinion et aussi celle des autres
Enzo Biagi
après-aveûr tant sofrou, dè mons nosse rèscompinse è-st-èle dè mori come dès tchins
Cesare Pavese
apress a l'é vnu-je ël progress à tut dëstruve, bin pì che la guera. Për che, se la guera a l'ha dëstruvù nòsrta proprietà, ël progress a l'ha dëstruvù nòsta fasson ëd vive
Bruno Ugolotti
aprî Auschwitz, l'è barbâro d'ècrire de la poèsî
Theodor W. Adorno
aprî que l'a dèmolî l'honnîtetâ, sti sièclo l'a rèussâ à dèguenautsî la croûyerî
Nicolás Gómez Dávila
aproape toţi doctorii au bolile lor preferate
Henry Fielding
aprobarea celorlalţi este un stimulent de care este bine uneori să ne ferim
Paul Cézanne
aprobashon di otronan ta un stimulashon, pero ta bon deskonfiá tin bia di dje
Paul Cézanne
aprofeita millor o tiampo qui no güella lo que fa, diz u piensa o suyo bezín y eslixe esmaxinar-se por que os suyos autos sigan apropiatos e chustos
Marcus Aurelius Antoninus
aprofita millor el temps qui no mira el que fa, diu o pensa el veí, i prefereix concentrar-se a fer que els seus actes siguen apropiats i justos
Marcus Aurelius Antoninus
aprofita millor el temps qui no mira el que fa, diu o pensa el veí, i prefereix concentrar-se a fer que els seus actes siguin apropiats i justos
Marcus Aurelius Antoninus
apropó, értékek: a pénzt széfben tartjuk, az álmokat meg...fiókban
Mirco Stefanon
aprovecha mejor el tiempo quien no mira lo que hace, dice o piensa su vecino y prefiere esforzarse porque sus actos sean apropiados y justos
Marcus Aurelius Antoninus
aprovecha mijor su tiempo el ke no mira lo ke aze, dize o pensa su vizino i prefere esforsarse por ke sus echas sean apropiadas i djustas
Marcus Aurelius Antoninus
aproveita melhor o tempo quem não vê o que faz, diz ou pensa o seu vizinho e prefere esforçar-se para que os seus actos sejam apropriados e justos
Marcus Aurelius Antoninus
aprovimi i të tjerëve është një stimulues që ndonjëherë është mirë të mos e besosh
Paul Cézanne
apsieiti be kai kurių geidžiamų daiktų yra nepakeičiama laimės dedamoji
Bertrand Russell
apskritai, kiekviena šalis turi kalbą, kurios nusipelno
Jorge Luis Borges
apstākļi veido cilvēku ne mazāk kā cilvēks veido apstākļus
Karl Marx
apsverot visas lietas, nav nekā skaista
Quintus Horatius Flaccus
aptallığın paradigması- Para sadakati sadakatsizliğe, aşkı nefrete, nefreti aşka, erdemi ahlaksızlığa, ahlaksızlığı erdeme, uşağı efendiye, efendiyi uşağa, ahmaklığı zekaya ve zekayı ahmaklığa dönüştürür
Karl Marx
aptallık numarası yaparak, Pinochet çok büyük zeka örneği gösterdi...askeri
Anónimo
aptallık popüler olduğu için futbol popüler
Jorge Luis Borges
apu fatu su pecau prus leju ki nci siat: no seu mai stètiu diçosu
Jorge Luis Borges
apukamaywan tinkunakuqa yuyaypata tinkun qonqanakuan
Milan Kundera
apuman añayñikuni saphsiri kani
Jorge Amado
apvienosimies un kļūsim neuzvarami
Simon Bolivar
ap' a castiai totu is terras cumenti ki fèssinti is mias, e is mias cumenti ki fèssinti de totus
Lucius Annaeus Seneca
aqgahdarî! Laşê Karl Marks hînî hilm distîne
Nicanor Parra
aqua sine intermissione loquitur sed numquam idem iterat
Octavio Paz
Aqueilla nueva ispiración, ensín la cuála tornare quier dicire namái que parafrasiare noutra llingua
Fernando Pessoa
Aqueillos que s'envanecían de tenere feicha la revolución, el día dispués vienun que nun sabían quéi facían y que la revolución que ficieran nun asemeyaba un res a la que querían facere
Friedrich Engels
aqueillu que pensamos de la muerte sólu tien importancia purque nos fai pensare sobru la vida
André Malraux
aquel hombre que pierde la honra por el negocio, pierde el negocio y la honra - Francisco de Quevedo y Villegas
Francisco de Quevedo y Villegas
aquel home que pierde la honra pul negociu, pierde'l negociu y la honra
Francisco de Quevedo y Villegas
aquel que tenga 'l poder, anque fore solo un minutu, cometerá un crime
Luigi Pintor
aquel qu’arriba encara a veire çò qu’es bèl serè jamai vielh
Franz Kafka
aquela nova inspiração, sem a qual traduzir é apenas parafrasear em outra língua.
Fernando Pessoa
aquela reinspiração, sem a qual traduzir é apenas parafrasear noutra língua - Fernando Pessoa
Fernando Pessoa
aquela reinspiración, sen a que traducir e só parafrasear noutra língua
Fernando Pessoa
aquelas ideias que para os contemporâneos parecem uma fantasia desprovida de conteúdo e para a posteridade uma coisa natural incluem também a introdução de uma língua comum entre povos diferentes
Ludoviko Zamenhof
aquele que apaixona-se por si próprio tem pelo menos essa vantagem não encontrará muitos rivais
Georg Christoph Lichtenberg
aquele que não sabe zangar-se, não sabe como ser bom
Henry Ward Beecher
aquele que obedece é quase sempre melhor que aquele que comanda
Ernest Renan
aquele que obedece é quase sempre melhor que aquele que comanda
Ernest Renan
aquele que sabe rir é dono do mundo
Giacomo Leopardi
aquele que sabe rir é dono do mundo
Giacomo Leopardi
aquele que se apaixona por si próprio tem pelo menos esta vantagem: não encontrará muitos rivais
Georg Christoph Lichtenberg
aqueles que escrevem como falam, mesmo que falem bem, escrevem muito mal
Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon
aqueles que escrevem como falam, mesmo que falem bem, escrevem muito mal
Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon
aqueles que nos exploram podem ser credíveis como nossos educadores?
Eric Schaub
aqueles que se vangloriam de terem feito uma revolução perceberam sempre, no dia seguente, que não sabiam o que estavam a fazer, que a revolução que tinham feito em nada se parecia com a que eles queriam fazer
Friedrich Engels
aqueles que sonham de dia sabem muitas coisas que escapam àqueles que só sonham de noite
Edgar Allan Poe
aqueles que vencem, qualquer que seja o modo como vençam, jamais têm vergonha disso
Niccolò Machiavelli
aquella reinspiración, sin la cual traducir es sólo parafrasear en otra lengua
Fernando Pessoa
aquells que s'han vantat d'haver fet una revolució han vist, l'endemà, que no sabien el que es feien, que la revolució que havien fet no s'assemblava en res a la que haurien volgut fer
Friedrich Engels
aquelo ó que a eiruga chama a fin do mundo, o resto do mundo chámo bolboreta
Lao Tse
aquer ome que pierde l'onra por o negozio, pierde o negozio y l'onra
Francisco de Quevedo y Villegas
aquera reinspirazión, sin a cuala traduzir ye nomás parafrasear en atra luenga
Fernando Pessoa
aquest és el meu ensenyament: tots els homes són bojos
Quintus Horatius Flaccus
aquesta vida és un hospital on cada pacient està posseït pel desig de canviar de llit
Charles Baudelaire
aqueste suspens es terrible. Espère que dure
Oscar Wilde
aquests són els meus principis. Si no us agraden, en tinc uns altres
Groucho Marx
aquests són els meus principis. Si no us agraden, en tinc uns altres
Groucho Marx
aquí está todo o dano!, nas palabras!, todos nós temos por dentro un mundo de cousas, cada persoa un mundo de seu de cousas, como pode ser que nos entendamos, señor, se nas palabras que eu digo inclúo o senso e o valor das cousas tal e como eu as considero, mentres que o que escoita, as asume inevitablemente co senso e o valor que teñen para el, consonte ao seu mundo interior? Cremos que é posible entendérmonos, mais non nos entendemos nunca!
Luigi Pirandello
aqui jaz a minha mulher; deixá-la jazer! Agora repousa, e eu também
John Dryden
aqui não se respeita nem a lei da selva
Nicanor Parra
aquí no se respeta ni la ley de la selva - Nicanor Parra
Nicanor Parra
aquí non se respecta nin a lei da selva
Nicanor Parra
aquí viu un home lliure, ningú no el serveix
Albert Camus
aquí viu un home lliure, ningú no el serveix
Albert Camus
aquí vive um homem livre. Ninguém o serve
Albert Camus
aqui vive um homem livre. Ninguém o serve
Albert Camus
aquí vive un hombre libre. Nadie lo sirve
Albert Camus
aquí vive un home libre; ninguén o serve
Albert Camus
aquí vive un home libre; ninguén o serve
Albert Camus
aquí xaz a miña muller, deixala xacer! Agora repousa e eu tamén
John Dryden
aquí yace mi esposa, ¡dejadla yacer! Ella ya reposa, igual que yo
John Dryden
aquilo che me impressiona mais na América do Norte, é o modo como os pais obedecem seus filhos
King Edward VIII
aquilo que a lagarta chama o fim do mundo, o resto do mundo chama borboleta
Lao Tse
aquilo que a lagarta chama o fim do mundo, o resto do mundo chama borboleta
Lao Tse
aquilo que chamamos 'progresso' é a substituição de um aborrecimento por outro
Henry Havelock Ellis
aquilo que desejo é que tudo seja circular e que na forma não exista, por assim dizer, nem princípio nem fim, mas sim, pelo contrário, a ideia de um conjunto harmonioso, o da vida
Vincent Van Gogh
aquilo que está no coração do sóbrio está na língua do bêbado
Plutarch
aquilo que está no coração do sóbrio está na língua do bêbado
Plutarch
aquilo que faz com que a vaidade dos outros seja insoportável, é porque ofende a nossa
François de La Rochefoucauld
aquilo que mais me assusta é o inverno da memória
Juan José Arreola
aquilo que mais me assusta é o inverno da memória
Juan José Arreola
aquilo que mais me impressiona nos Estados Unidos é a forma como os pais obedecem aos filhos
King Edward VIII
aquilo que não é útil para o enxame também não o é para a abelha
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
aquilo que não é útil para o enxame, também não é útil para a abelha
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
aquilo que não pode ser dito deve ser omitido
Ludwig Wittgenstein
aquilo que não pode ser dito deve ser omitido
Ludwig Wittgenstein
aquilo que pensas ser o cume é apenas mais um degrau
Lucius Annaeus Seneca
aquilo que realmente conta na vida é feito grátis
Claudio Magris
aquilo que realmente é importante na vida se faz grátis
Claudio Magris
aquilo que sempre fez do Estado um inferno na terra foi justamente a tentativa do homem em torná-lo um paraíso
Friedrich Hölderlin
aquilo que torna os homens sociáveis é a sua incapacidade de suportar a solidão
Arthur Schopenhauer
aquilo que torna terrível esse mundo é que colocamos a mesma paixão na busca de ser feliz como em impedir que os outros o sejam
Antoine de Rivarol
aquò qu’es embestiant dins l’amor es que s’agís d’un crime qu’a besonh d’un coumplice
Charles Baudelaire
ar adegau o argyfwng, dim ond dychymyg sydd yn bwysicach na gwybodaeth
Albert Einstein
ar baotred a oar ar gwellañ penaos en em glevet gant ar merc'hed eo ar memes re a oar penaos bevañ hepto
Charles Baudelaire
ar baotred dimezet zo karourien vat, peurvuiañ pa vezont o tromplañ o gwragez
Marilyn Monroe
ar barzh zo heñvel ouzh roue ar c'houmoul a hant an tempest hag a c'hoarzh goap ouzh ar gwaregour; harluet war an douar, kunujennet ha dismegañset, n'eo ket evit kerzhet en askont d'e velloù eskern
Charles Baudelaire
ar barzh zo un den hag a zalc'h da welet ar bed dre zaoulagad ar bugel
Alphonse Daudet
ar bed a ya war-raok a-drugarez da seveniñ traoù a soñjed e oant dic'hallus
André Maurois
ar bed a zo frammadur ur yezh gantañ, hag ar yezh zo stummet gant ar spered
Eugenio Montale
ar bed a-bezh zo test d'un torfed spontus a-enep gwirioù mab-den e Gaza, ma'z eus bac'het ur milion hanter a dud, hep ar gwir da gaout darempredoù gant ar bed er-maez, pe dost. Ur bobl a-bezh zo kastizet ha boufonet
Jimmy Carter
ar bed n'eo ket gwir, gwirvoudel eo avat
Fernando Pessoa
ar bed n'eo ket un arvest kaer, met un dachenn emgann
Giuseppe Mazzini
ar bed zo gwelloc'h hep Saddam. Ha hep Bush?
Anónimo
ar bed zo leun a levrioù dispar, na vezont lennet gant den
Umberto Eco
ar bed zo mammel evit ar baotred, ha chovin evit ar merc'hed
Belén Sánchez
ar bed zo tonket da vezañ fentusoc'h c'hoazh; setu perak ez eo ar fentourien a zo gwir ziaraogerien dazont hor sevenadur
Carl William Brown
ar bed zo ur prizon ma vez gwell d'an den bezañ en ur gellig e-unan-penn
Karl Kraus
ar bennrouaned a oar penaos dirouestlañ pep kudenn nemet an hini siriusañ: int o-unan
Winston Churchill
ar benveg diazez evit plediñ gant ar gwirvoud eo plediñ gant ar gerioù
Philip K. Dick
ar beoc'helourien zo evel deñved hag a gred ez eo debrerien-c'hlasvez eus ar bleizi
Yves Montand
ar beorien a ya d'ar brezel a-benn en emgannañ, ha mervel, evit froudennoù, evit pinvidigezh hag evit divoderezh ar re all
Plutarch
ar berc'henniezh zo ul las; ar pezh a gredomp omp perc'henn warnañ, evit gwir, a zo perc'henn warnomp-ni
Alphonse Karr
ar berz n'en deus nemet lakaet an debr etre an dud
Al Capone
ar berzh-mat zo kaout ar pezh a c'hoantaer. An eurvad zo kavout plijus ar pezh a gaver
Jackson H. Brown
ar Bibl hon desk da garout hon enebourien kement hag hor c'heneiled. Emichañs dre ma'z int ar memes re
Vittorio De Sica
ar binvideien a gav direizh ar baourentez. Diaes-bras eo kompren perak ne vez ket sachet war ar sonetez gant ar re c’hoant ganto koaniañ
Walter Bagehot
ar binvidigezh ne binvidika ket an den, met lakaat bec'h warnañ
Fernando de Rojas
ar boan a lazh ar boan, a servij evel medisinerezh
Publilius Syrus
ar boeson zo bet disec'het muioc'h ganin eget na'z on-me bet disec'het gant ar boeson
Winston Churchill
ar bolitikourien a gomz evit o strollad, hag ar strolladoù ne vezont morse en o gaou, biskoazh n'int bet en o gaou ha biken ne vint
Walter Dwight
ar bolitikourien war an tu kleiz a lavar ez eo risklus evit hor bro ar re war an tu dehoù, hag ar re war an tu dehoù a lavar ar memes tra diwar-benn o c’henlabourerien war an tu kleiz. Ur soñj hepken a ginnigfen-me: an eil re a c’hallfe bezañ risklus evel ar re all
Carl William Brown
ar bolitikourien zo heñvel dre ar bed a-bezh. Prometiñ a reont sevel ur pont zoken pa n'eus stêr ebet
Nikita Khrushchev
ar boud denel eo an Douar a gerzh
Atahualpa Yupanqui
ar brasañ eneoù a c'hall bezañ ganto ar brasañ sioù kenkoulz hag ar brasañ bertuzioù
René Descartes
ar brasañ pec'hed eo ar pec'hed a vezañ bet ganet
Samuel Beckett
ar braz eus an dud ne neuñvont ket ken na ouzont ober
Hermann Hesse
ar braz eus ar sujidi a gav dezho int sujidi pa'z eo roue ar roue; ar pezh na veizer ket eo ez eo roue ar roue pa'z int-i sujidi
Karl Marx
ar brederourien n'o deus graet nemet displegañ ar bed e meur a zoare, bremañ, avat, ez eo dav e gemmañ
Karl Marx
ar brezel a fell dezho, met ne vint ket lezet e peoc'h ganeomp
José Saramago
ar brezel eo al ledetañ doare sponterezh arnevez
Gino Strada
ar brezel eo an doare bet dibabet gant Doue evit deskiñ douaroniezh d'an Amerikaned
Ambrose Bierce
ar brezel zo brav evit an neb n'en anavez ket
Desiderius Erasmus von Rotterdam
ar brezel zo klask ar peoc'h dre skuilhañ gwad. Ar peoc'h zo derc'hel da stourm hep skuilhañ gwad
Anonimo
ar brezel zo ul lazhadeg etre tud ha n'anavezont ket an eil egile, evit mad tud hag a anavez an eil egile met na lazhint ket an eil egile
Paul Valéry
ar briedelezh n'eo nemet un eskemm imorioù fall e-pad an deiz ha c'hwezhennoù fall e-pad an noz
Guy de Maupassant
ar briedelezh, er vuhez, a zo evel un duvell e-kreiz un emgann
Edmond About
ar broadoù bras o deus atav en em zalc'het evel gangsterien, hag ar re vihan evel gisti
Stanley Kubrick
ar bruderezh a c'hall bezañ termenet evel ar skiant a herzel ouzh speredegezh mab-den pell a-walc'h ma c'haller tennañ arc'hant diganti
Stephen Leacock
ar bruderezh a goubl dalc'hmat an didalvoud gant ar blijadur
Ennio Flaiano
ar bruderezh eo an arz a sevel gevier klok diouzh hanter wirionezoù
Edgar Shoaff
ar bureverezh: ur gudenn evit pep dirouestl
Samuel Herbert
ar cerību varētu pietikt vien brokastīm, bet vakariņām jau būtu par maz
Francis Bacon
ar chalm: un doare da zont a-benn da gaout ar respont ya hep bezañ savet goulenn sklaer ebet
Albert Camus
ar chasted - an hini dinaturañ eus an holl zireizhidigezhioù reizhel
Aldous Huxley
ar c'had a gav mat polenta. Setu a lavaras ar c'heginer
Stanislaw Jerzy Lec
ar c'haerañ gerioù e saozneg zo 'chekenn amañ kevret'
Dorothy Parker
ar c'haerañ gerioù er bed n'int ket 'da garout a ran', met kentoc'h 'dizrouk eo'
Woody Allen
ar c'halonoù brokus a vez feuket muioc'h gant mel eget gant dismegañs
Nicolò Tommaseo
ar c'hastilhaneg eo saber an Indianed amerikan
Carlos Fuentes
ar c'hastiz evit un torfed zo bezañ e c'hraet; dreist-ezhomm eo ar c'hastiz ouzhpennet gant ar gwir
Anatole France
ar c'hastizoù a servij da spontañ an neb na fell ket dezhañ pec'hiñ
Karl Kraus
ar c'havadennoù ne skoazellont tamm an Trede Bed; nemet kreskiñ an direizhegezh eno ne reont
Ryszard Kapuściński
ar c'hazetenner a vez broudet gant an termen diwezhañ evit e labour. Gwashoc'h e skriv m'en devez amzer
Karl Kraus
ar c'hazetennerezh d'an istor eo ar pezh ez eo gast d'ur plac'h onest
Jules Huot de Goncourt
ar c'hazetennerezh zo embann ar pezh a fell da zen pe zen ne oufemp ket; propaganda eo ar peurrest
Horacio Verbitsky
ar c'hendalc'hoù dizarmiñ zo pleustradegoù a-enep an tan, gant c'hwezherien tan-gwall
John Osborne
ar c'hentañ jestr gwir zispac'hel eo ober e anv mat eus pep tra
Rosa Luxemburg
ar c'hentañ mafia a rankomp stourm en e enep eo an hini a zo e-barzh pep hini ac'hanomp. Ni eo ar mafia
Rita Atria
ar c'hentañ tra a rankfe ur plac'h ober, pa fell dezhi kaout ur gwaz, eo en em lakaat da redek
Molière
ar c'herzhed eo ar gwellañ remed evit an den
Hippocrates
ar c'hiliog a gan memes diouzh ar mintin pa'n em gavo er pod-houarn
Stanislaw Jerzy Lec
ar c'hiz, atav, a zameuc'h ar mare; siwazh, avat, ne zalc'homp ket soñj eus se pa vez genaouek
Coco Chanel
ar c'hiz, da lavaret eo, an unton er c'hemm
Miguel de Unamuno
ar c'hoant entanet n'eo ket ur si nag ur vertuz, nemet pa'z eer betek ar penn gantañ
Johann Wolfgang von Goethe
ar c'homzoù implijet ganeoc'h da daolennañ ho kwirvoud a grou ar gwirvoud
Martin Brofman
ar c'homzoù ne glotont ket dalc'hmat gant ar galon
Pietro Metastasio
ar c'horf, mar bez soursiet outañ, a c'hall padout ar vuhez-pad
Enrique Clarasó Daudí
ar c'hoshañ hag ar berrañ gerioù, 'ya' ha 'nann', eo ar re a c'houlenn ar brasañ prederi
Pythagoras
ar c'hriz zo, evit gwir, dre m'emañ ar bed kozh o vervel ha na c'hall ket an hini nevez bezañ ganet c'hoazh
Antonio Gramsci
ar c'hrizder e-keñver al loened a zesk an den ar c'hrizder e-keñver an dud
Publius Ovidius Naso
ar c’hazetennerezh heberzh a c’hall kregiñ e n’eus forzh pe zorn a glask reiñ boued dezhañ, ha setu a rankfe ober
David Simon
ar c’hêraozadur eo perc’henniezh an endro naturel ha denel gant ar gevalouriezh, hag en ur emdreiñ e domani groñs, bremañ e c’hall hag e rank ar gevalouriezh adsevel an holl egor evel he c’hinkladur dezhi
Guy Debord
ar c’hredennoù zo risklusoc’h enebourien d’ar wirionez eget na'z eo ar gevier
Friedrich Wilhelm Nietzsche
ar c’hresk en doare ma vez disprizet bed mab-den a glot dres gant ar c’hresk er priz a vez lakaet war bed an traoù
Karl Marx
är det att kalla demokrati att tvinga befolkningen betala skatt när 90% inte alls vill betala?
Anónimo
Är det inte ironiskt att ett land som kallas det Heliga Landet ska vara den plats på jorden där det vildaste och djupaste hatet härskar
Daniele Luttazzi
är det någon idé att tala om skolplikt?
Anónimo
är det tjejerna på gatan som imiterar tjejerna på teven eller tvärtom? eller är det så enkelt att dom går hos samma rådgivare?
Anónimo
ar Dievu es runāju spāniski, ar sievietēm – itāliski, ar vīriešiem – franciski, ar savu suni – vāciski
Charles V
ar fallagriezh a ra an dud a chom war o lerc'h; alies e vez douaret ar vadelezh a reont gant o eskern
William Shakespeare
ar faltazi zo koulz ha meur a veaj, ha na marc'hadmatoc'h eo!
George William Curtis
ar fanatizañ zo doublañ ar strivoù goude bezañ ankouaet petra eo ar pal
George Santayana
ar fealded a vev pa vez kreñvoc'h ar garantez eget an anien
Paul Carvel
ar fealded eo an arz a chom hep avoultriñ nemet dre ar soñj
Décoly
ar fedoù a sav atav evit dislavaret an damkanoù
Carlo Dossi
ar feulster zo amiegez pep kevredigezh kozh a zo o tougen unan nevez
Karl Marx
ar feurjedadennoù war ar yec'hed a ziskouez e c'houzañv unan diwar bevar eus an Amerikaniz gant ur c'hleñved-spered. Soñjit en ho tri gwellañ mignon. Ma n'eus netra a-dreuz ganto, c'hwi an hini eo
Rita Mae Brown
ar finañs eo an arz a zezougen an arc'hant a zorn da zorn ken na'z a, en diwezh, diwar wel
Rober W. Sarnoff
ar fizik zo evel ar reizh: disoc'hoù pleustrek a c'hall kaout, met n'eo ket evit se e vez graet ganeomp
Richard P. Feynman
ar follentez zo lod eus stad mab-den. Ar follentez zo ennomp kement hag ar rezon. Ar pezh a gont eo e vefe ret d'ur gevredigezh, pa gav dezhi eo seven, degemer ar follentez evel ma tegmer ar rezon
Franco Basaglia
ar frankiz a dalvez kiriegezh. Setu perak e vez doujet gant ar braz eus an dud
George Bernard Shaw
ar frankiz da garout zo ken sakr evel ar frankiz da soñjal. Ar pezh a vez graet an avoultriezh anezhañ hiziv a veze graet an herezi anezhañ gwechall
Victor Hugo
ar frankiz evit ar re a heuilh ar gouarnamant hepken, evit izili eus ur strollad hepken - ha n'eus forzh pegen bras e ve - n'eo ket ar frankiz. Ar frankiz dalc'hmat eo ar frankiz evit an den en meiz en un doare all
Rosa Luxemburg
ar frankiz zo evel ar varzhoniezh - n'he deus ket ezhomm eus anvioù-gwan; ar frankiz eo!
Enzo Biagi
ar frankiz zo prizius, ken prizius ken na vez ret e dailhañ
Wladimir Iljitsch Lenin
ar fritez zo unan eus speredelañ krouidigezhioù ijin Pariz
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
ar fromusañ falloniaj er vuhez: ar redi da gas tra pe dra da benn dindan nebeutoc'h a amzer eget na vefe ret evit gwir
Ernest Hemingway
ar furnez a vije bet tizhet gant meur a zen, ma ne'n dije kredet e oa bet tizhet gantañ c'hoazh
Lucius Annaeus Seneca
ar furnez ne sell ket kement ouzh distrujañ an idoloù, evel ouzh chom hep o c'hrouiñ da gentañ
Umberto Eco
ar furnez zo kaout an dizober eus an diret
Lin Yutang
ar gablusted a bad keit hag ar c'heuz
Jorge Luis Borges
ar galloud evezhiañ pizh a vez graet ar spered-ki anezhañ, peurliesañ, gant ar re n'emañ ket ganto
George Bernard Shaw
ar gammed kentañ, hag an hini bouezusañ, war-zu ar ouiziegezh eo e karfe an deskard hag ar c'helenner an eil egile
Desiderius Erasmus von Rotterdam
ar gaou hepken en deus ezhomm da vezañ kennerzhet gant ar gouarnamant. Ar wirionez a c'hall en em zibab hec'h-unan
Thomas Jefferson
ar garantez a baouez a vezañ ur blijadur pa baouez a vezañ ur sekred
Aphra Behn
ar garantez a ra sodien, an dimeziñ a ra doganed, ar garantez-vro a ra imbisiled kriz
Paul Léautaud
ar garantez eo an didermen en amen d'ar chas-foutouilhek
Louis-Ferdinand Céline
ar garantez eo ar pezh a'n em gav gant ur paotr hag ur plac'h n'anavezont ket an eil hag egile
William Somerset Maugham
ar garantez ne vez morse foranet
Miguel de Cervantes
ar garantez n'eo nemet un dro fall a vez graet diwar hor c'houst ma vo asur dazont an denelezh
William Somerset Maugham
ar garantez zo gortoz ul levenez, ha kavout, pa'n em gav, ez eo enoeüs
Leo Longanesi
ar garantez zo istimout re an diforc’hoù etre an eil plac’h hag eben
George Bernard Shaw
ar garantez zo peurbadel, tra ma pado
Henri de Régnier
ar garantez zo ur moged hag a vez savet en ur vrumenn a hirvoudoù
William Shakespeare
ar garantez-mañ evit al levrioù an hini eo he deus va lakaat da vezañ gouiziekañ genaoueg ar bed
Louise Brooks
ar garantez-vro eo an dallañ a bep youl
Jorge Luis Borges
ar garantez-vro eo ho kredenn start ez eo ar vro-mañ dreist d’an holl re all, dre ma'z oc’h bet ganet enni
George Bernard Shaw
ar garantez-vro ne oar netra eus bevennoù ar broioù all
Stanislaw Jerzy Lec
ar garantez? Marteze gant an amzer, dre anavezout hor pep gwashañ
Ennio Flaiano
ar gaz zo un arm truezusoc’h eget ar bloskuzennoù bras, ha rediañ a ra an enebour da zegemer un diviz gant nebeutoc’h a vuhezioù kollet eget n’eus forzh pe zoare all da vrezeliñ
Winston Churchill
ar gelaouennerien ne gredont ket gevier ar bolitikourien, met o adlavaret a reont - a zo gwashoc'h c'hoazh!
Coluche
ar gened zo e lagad an arvester
Anonymous
ar genskoazell n'eo ket reiñ, met sevel a-enep an direizhded
Abbé Pierre
ar geriadur eo an demokratelañ tra zo er bed, hon danvez boutin nemetañ eo
Bernard Pivot
ar geriadurioù zo evel an eurieroù: an hini gwashañ zo gwelloc'h eget netra, ha ne c'haller ket fiziout en hini gwellañ
Samuel Johnson
ar gerioù a gemer an dalvoudegezh roet dezho gant ar selaouer
Giovanni Verga
ar gerioù a zeu da vezañ ledet-tre a baoura ur yezh
Sacha Guitry
ar gerioù annoazus distaget ganeomp a zisklêr hon diouiziegezh
Alda Merini
ar gerioù zo a bouez, mar bezont nebeut
Lalla Romano
ar gerioù zo evel pezhioù moneiz: unan a dalvez kement ha kalz, ha kalz ne dalvezont ket kement hag unan
Francisco de Quevedo y Villegas
ar gevalaouriezh eo racket reizhek ar c’hlas a ren
Al Capone
ar gevalouriezh eo gwashañ enebour an denelezh
Evo Morales
ar gevredigezh emaomp o vevañ enni, kevredigezh ar bruderezh erotek, a striv da urzhiañ ha da ziorren ar c’hoant muioc’h eget biskoazh, ha war un dro e klask derc’hel laouen an dud gant o buhez prevez. Evit ma’z afe ar gevredigezh en-dro, evit ma padfe ar c’henstriverezh, e rank ar c’hoant mont war greskiñ, en em ledañ ha krignat buhez an dud
Michel Houellebecq
ar gevredigezh zo goulezus gant ar pezh na goust netra
Enzo Biagi
ar goapaerezh a c'hall bezañ komprenet gant ur c'hontroller a zellez bezañ diverket
Karl Kraus
ar godiserezh politikel a oa chomet a-sav pa oa bet roet ar Priz Nobel evit ar Peoc'h da Henry Kissinger
Tom Lehrer
ar gomunouriezh, sklaer eo, zo unvezh an den gant e natur, gwir adsavidigezh e natur, an naturaliezh a vez sevenet gant an den hag an humenidigezh sevenet gant an natur
Karl Marx
ar gomz a zieub an den. Sklav eo an neb na oar ket menegiñ e soñj
Ludwig Feuerbach
ar gomz zo hanter d'ar c'homzer ha hanter d'ar selaouer
Michel de Montaigne
ar gouarnamantoù ne zeskont morse. An dud hepken a zesk
Milton Friedman
ar goulennoù na'n em respontet ket pa savont ne vint biken respontet
Franz Kafka
ar gourtezi, da galon mab-den, a zo evel ar gwrez d'ar c'hoar
Arthur Schopenhauer
ar goustiañs eo ar pezh a lavaras da vamm dit kent na'z poa tapet da c'hwec'h vloaz
Brock Chisholm
ar goustiañs eo ar vouezhig en hor c'halon a gemenn deomp e c'hallfe bezañ unan all o sellet
H.L. Mencken
ar goustiañs zo ur c'hi ha na harz ket ouzhomp a vont war-raok, met n'omp ket evit herzel outañ a harzhal
Nicolas de Chamfort
ar gozhni eo an dra a c'hortozer an nebeutañ diouzh kement tra a c'hall degouezhout gant an den
Leon Trotsky
ar gristeniezh he deus graet kalz evit ar garantez dre ober ur pec'hed anezhi
Anatole France
ar Gristeniezh, evel ma vez aozet en hec'h ilizoù, zo bet, hag a zo c'hoazh, pennañ enebour araokadur skiant ar mad er bed
Bertrand Russell
ar guñvelezh en hardizhigezh eo gouzout betek pelec'h e c'haller mont re bell
Jean Cocteau
ar gwalleur a c'hall bezañ termenet ar gwellañ evel an diforc'h etre hor gouestoni hag hon esperañsoù
Edward De Bono
ar gwellañ arguzenn a-enep an demokratelezh zo chom da zivizout e-pad pemp munud gant ur voter evel ar re all
Winston Churchill
ar gwellañ doare da lakaat an dud da zont da vezañ kiriekoc'h zo dre reiñ kiriegezh dezho
Kenneth Blanchard
ar gwellañ doare da vezañ dieupoc'h zo dre reiñ muioc'h a frankiz d'ar re all
Carlo Dossi
ar gwellañ doare da zeskiñ penaos sevel ur film eo dre en ober
Stanley Kubrick
ar gwellañ doare d'en em douellañ a zo dre grediñ ez eur finoc'h eget ar re all
François de La Rochefoucauld
ar gwellañ lodenn eus ar faltazi e meur a romant eo ar gemennadenn ez eo faltazius-rik an tudennoù
Franklin Pierce Adams
ar gwellweler a gav dezhañ eo hemañ ar gwellañ bed zo. An drougweler a gav dezhañ eo gwir an dra-se
Robert Oppenheimer
ar Gwiad zo ivez ur gwir vuntrer yezhoù
Dieter Wunderlich
ar gwin zo risklus-bras da yec'hed (spered) an neb n'en ev ket
Anónimo
ar gwir a oa gant Hegel pa lavaras e teskomp digant an istor ne c'hall ket an den deskiñ mann digant an istor
George Bernard Shaw
ar gwir araokaat nemetañ zo deskiñ emañ ar gaou ganeoc’h hoc’h-unan-penn
Albert Camus
ar gwir blijadur zo ober fae ouzh ar blijadur
Lucius Annaeus Seneca
ar gwir brederouriezh zo addeskiñ gwelet ar bed
Maurice Merleau-Ponty
ar gwir c'halloud zo etre daouarn ar re a ren an doareoù kehentiñ
Licio Gelli
ar gwir gaerder kentelius eo an arz a zic'hizañ trec'hioù an den evel drougziwezhioù
Emil Cioran
ar gwir Skol-Veur n’he deus ket un dachenn resis. N’eo ket perc’henn war vadoù, ne bae ket goproù ha ne zegemer ket skodennoù dleet dezhi. Ur framm-spered eo ar gwir Skol-Veur
Robert Pirsig
ar gwir ziouiziegezh n'eo ket chom hep gouzout, met nac'h gouzout
Karl Popper
ar gwirañ lod eus ur gelaouenn eo ar bruderezh
Thomas Jefferson
ar gwirioù a zeu anezho o-unan d’an nep a ra e zeverioù
Mohandas Karamchad Gandhi
ar gwirvoud eo ar pezh a wel ar braz eus an dud evel gwirvoud
Jorge Luis Borges
ar gwirvoud zo un enebour eus an ampartañ. Ober a ra tagadennoù war al lodennoù eus hor c’halon ma c’hortozomp an nebeutañ, ha ma n’hon eus ket prientet o difenn
Marcel Proust
ar gwirvoud zo un touell krouet gant an diouer a alkool
Anonymous
ar gyfer gelynion gweithredir cyfreithiau; ar gyfer cyfeillion yn unig yu dehonglir hwy
Giovanni Giolitti
ar hyn o bryd, ar wahân i faco, alcohol a'r teledu, mae'r rhan fwyaf o gyffuriau yn anghyfreithiol; eto i gyd gall ein plant wastad gael hyd iddynt ar bwys pob ysgol
Manu Chao
ar justis n'eo nemet ar pezh a zo emsavañ evit ar re greñvañ
Thrasymachus
ar justis zo kastizañ an direizhderioù diazezet
Anatole France
ar lwyfan y byd heddiw, gwaetha'r modd, ni, bobl y Gorllewin, yw'r unig actorion a'r unig wylwyr, ac felly, drwy ein teledu a thrwy ein gwasg, ar ein rhesymau ni ein hunain yn unig y gwrandawn ac â'n gofidiau ni ein hunain yn unig y cydymdeimlwn
Tiziano Terzani
ar mad zo didrec'hus, an droug n'eo ket
Rabindranath Tagore
ar madoù monopolizet, pe e-kerz an nebeud, zo ur mallozh war an denelezh
John Adams
ar mafia eo ar gwellañ skouer zo ganeomp eus ar c'hevalouriezh
Marlon Brando
ar mafia n'eo ket ur gudenn hag a sell ouzh Bro-Italia hepken, na kennebeut un afer stag ouzh kouerien warlerc'hiet e kornioù izdiorroet e kreisteiz Italia; ur gudenn Europat eo kentoc'h
Petra Reski
ar mafia zo un embregerezh evel ar re all, nemet ec'h implij, ur wech an amzer, an armoù-tan
Mario Puzo
ar marc'had zo ul lec'h ma c'hall an dud lorbañ an eil egile
Anacharsis
ar mare nemetañ ma oa bet un troc'h em deskadurezh a oa pa oan er skol
George Bernard Shaw
ar mare pa vez ledetañ an drougwelañs a zo war-dro bloaz warn-ugent, pa glasker da gentañ treiñ an huñvreoù da wirvoud
Heywood Broun
ar marmouzed denheñvel hag ar babouined ne gomzont ket, rak mar graent, e vefent rediet gant an dud da labourat
Antoine Le Grand
ar marv a oa lod ac'hanon, ken na'm dilezas a-benn mont gant unan all
Octavio Paz
ar marv zo ur vuhez bet bevet. Ar vuhez zo ur marv da zont
Jorge Luis Borges
ar marv, betek-henn, eo ar solutañ tra a zo bet ijinet gant ar vuhez
Emil Cioran
ar mediaoù zo c'hoarielloù etre daouarn ar binvideien, hag implijet e vezont ganto a-benn derc'hel da vont war binvidikaat c'hoazh
Ryszard Kapuściński
ar melestraj zo ur pezh mekanikerezh renet gant an dud vunut
Honoré de Balzac
ar memes gerioù, distaget gant genaouioù all, a gemer talvoudegezhioù all, ar c'hontrol-fed zoken
Alessandro Morandotti
ar memes tra eo an arz bevañ hag an arz mervel
Epicurus
ar mennozhioù zo kreñvoc'h eget an armoù nukleel
Fidel Castro
ar mennozhioù zo nerzhusoc’h eget ar fuzuilhoù. Ne lezfemp ket hon enebourien da gaout fuzuilhoù; perak o lezfemp da da gaout mennozhioù?
Joseph Stalin
ar merc'hed - an disterañ tra o dedenn, reiñ mel dezho o laka da dec'hout
Raymond Quatorze
ar merc'hed a blij dezho ar baotred tavedek. Kavout a ra dezho e selaouont
Marcel Achard
ar merc'hed a gar ac'hanomp abalamour d'hor sioù. Mar hor bez a-walc'h e vo pardonet pep tra deomp ganto, zoken hor poell bras-divent
Oscar Wilde
ar merc'hed a gemer stumm an huñvre o dalc'h
Juan José Arreola
ar merc'hed a ra ar pezh a lavaront kant dre gant, padal e chom ar baotred a-sav pa dizhont hanter-kant dre gant
Claude Lelouch
ar merc'hed zo ken pilpous, ken na gred start pep bugel e oa ur santez eus e vamm
Remy de Gourmont
ar merc’hed zo perc’henn ur blanedenn renet gant ar baotred
Marilyn Monroe
ar momento, la maniera de tira´ fora li sordi da ´n se sa´ ´ndove praticata dale Banche, è lo stesso de quello che fanno li farsari. L´unica differenza è che quelli che s´ aricchischeno so´ diversi
Maurice Allais
ar moral, marteze, a zo ur skiant hag a zo aet da get e pep lec'h er bed. Ingal eo; ret e vo deomp he c'hrouiñ a-nevez
Jorge Luis Borges
ar morc'hed zo bezañ mennet-start da chom hep lezel roudoù er wech a zeu
Marcel Achard
ar ouenn wenngen eo ar c'hrign-bev en istor mab-den. Ar ouenn wenngen, ha hi hepken - hec'h ideologiezh hag hec'h ijinadennoù - a gas ar sevenadurioù emren da get e kement lec'h ma'n em astenn, ken na'z eo bet lakaet digempouez ekologiezh ar blanedenn, ha ken na'z eo bremañ gourdrouzet boud ar vuhez hec'h-unan zoken
Susan Sontag
ar ouiziegezh a zalc'h da greskiñ dre ma c'hallomp en em ziazezañ war labour ar speredoù bras a zo bet en hor raok
Margherita Hack
ar ouiziegezh zo evel ar c’hantolioù: pa vez implijet unan a-benn enaouiñ unan all, ne zigresk ket sklêrijenn an hini gentañ. Er c’hontrol, pep tra a zeu da vezañ sklaeroc’h
Thomas Jefferson
ar pal zo mont kuit
Giuseppe Ungaretti
ar pellder etre ur volekulenn hag unan all zo evel ar pellder etre ar stered
Carlo Dossi
ar pennañ kaoz ez eo bet skignet an diouiziegezh-stroll eo e oar an holl lenn ha skrivañ
Peter de Vries
ar pennañ prouenn eus gwir veurded an den a vez kavet en doare ma verz e vihanded e-unan
Arthur Conan Doyle
ar pennañ riskl er vuhez eo diwall re diouzh pep riskl
Alfred Adler
ar pennañ skoilh rak kompren un oberenn a arz eo ar striv d'he c'hompren
Bruno Munari
ar peoc'h n'eo ket bezañ hep brezel, ur vertuz eo, un doare soñjal, un tech da sevel a-du gant ar vadelezh, gant ar fiziañs ha gant ar justis
Baruch De Spinoza
ar peoc'h n'eo ket prof an aotrou Doue d'e grouadurien. Ur prof eo hag a roomp an eil d'egile
Elie Wiesel
ar pep donañ e mab-den eo e groc'hen
Paul Valéry
ar pep gwashañ gant ar fentigelloù politikel eo e vezont dilennet
Anonymous
ar pep gwashañ gant ar gevalaouriezh eo e labour mat ar gevalaourien e-barzh o embregerezh hogos bep tro, met e vezont alies, a-hend-all, genaoueien enoeüs ha borodus, ha gwashoc'h c'hoazh a-wechoù
Indro Montanelli
ar pep gwashañ p'en em gaver bepred d'an eur eo n'eus den ebet war al lec'h evit ho trugarekaat
Franklin P. Jones
ar pep gwellañ a-fed an dazont eo ma teu deiz-ha-deiz
Abraham Lincoln
ar pep gwellañ a-fed ar standardoù eo ez eus kement anezho da zibab eus o zouez
Andrew S. Tanenbaum
ar pep gwellañ er vuhez ne vez ket klasket, met kavet
Anonymous
ar pep pouezusañ eo pegen kreñv e talc'h an den d'e vennozh, ha n'eo ket ar mennozh o-unan
Ezra Pound
ar pep retañ en deskadurezh eo ar pezh a zo bet dizesket ganeomp
Mark Twain
ar pezh a chom hep bezañ lavaret a chom lavaret da viken
Julio Cortázar
ar pezh a fell din eo e vefe kelc'hiek pep tra, ha ne'n defe, koulz lavaret, na deroù na diwezh en e stumm, e neplec'h, hag ec'h arouezfe, kentoc'h, un hollad kenson, heñvel ouzh ar vuhez
Vincent Van Gogh
ar pezh a gavan ar bamusañ en Amerika eo an doare ma sent an dud d'o bugale
King Edward VIII
ar pezh a gemerez evel ul lein n'eo nemet ur bazenn
Lucius Annaeus Seneca
ar pezh a gont eo ar pezh n'eus ket ezhomm da lavaret, n'eo ket ar pezh a lavarer
Albert Camus
ar pezh a gont n'eo ket ober kalz, met ober pep tra gant kalz a garantez
Madre Teresa di Calcutta
ar pezh a laka ar bed-mañ da vezañ spontus eo e strivomp gant an hevelep c'hoant da vezañ eürus ha da virout ouzh ar re all a vezañ evel-se
Antoine de Rivarol
ar pezh a reomp c'hoazh hag adarre omp
Aristotle
ar pezh a reomp 'an araokaat' anezhañ zo lakaat ur skoilh e-lec'h ur skoilh all
Henry Havelock Ellis
ar pezh a soñjomp eus ar marv n'eo pouezus nemet evit a sell ar pezh omp lakaet gant ar marv da soñjal eus ar vuhez
André Malraux
ar pezh a vez graet fin ar bed anezhañ gant ar viskoulenn a vez graet ur valafenn anezhañ gant peurrest ar bed
Lao Tse
ar pezh a vroud an dud da vezañ monedus eo bezañ dic'houest da c'houzañv bezañ digenvez
Arthur Schopenhauer
ar pezh a zebromp omp
Ludwig Feuerbach
ar pezh a zo a-dreuz er bed eo ez eo re sur ar re c'henaouek ha leun a arvar ar re speredek
Bertrand Russell
ar pezh a zo hegasus a-fed ar garantez eo ez eo torfed na c'haller ket e gas da benn hep skoazell ur c'hendorfedour
Charles Baudelaire
ar pezh a zo tremenet zo ur raklavar
William Shakespeare
ar pezh a'm spont ar muiañ eo goañvezh ar memor
Juan José Arreola
ar pezh hol laka da gavout argarzhus lorc'h ar re all eo e c'hloaz hol lorc'h-ni
François de La Rochefoucauld
ar pezh n'eo ket mat evit an hedad, n'eo ket mat kennebeut evit ar wenanenn
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
ar pezh omp eo ar pezh a reomp evit kemmañ ar pezh omp
Eduardo Galeano
ar pezh zo boutin deomp eo bezañ holl disheñvel an eil diouzh egile
Anónimo
ar pezh zo mel d'an eil a zo ampoezon d'egile
Titus Lucretius Caro
ar pilpouserezh eo ar wazoniezh a vez graet gant ar vis d'ar vertuz
François de La Rochefoucauld
ar pinvidikañ den eo an hini a goust an nebeutañ e blijadurioù
Henry David Thoreau
ar plac'h a laka anat, dre hec'h emzalc'h, e krogo da salmantenniñ mar bez lavaret ar wirionez dezhi, a zellez bezañ touellet
Elizabeth Jenkins
ar plac'h n'he devez ket chañs gant ar baotred ne oar ket pegen chañsus eo
Marilyn Monroe
ar pobloù orin zo mirlec'h buhezegezhel an denelezh
Evo Morales
ar politikerezh - an arz a ober diouzh ar vuhez foran - zo labour ar bolitikourien a zo arzourien war an aferioù prevez
Carl William Brown
ar politikerezh a rank bezañ kaset war-raok en un doare onest
Sandro Pertini
ar politikerezh eo an an arz a herzel ouzh an dud a vezañ dedennet gant ar pezh a sell outo
Paul Valéry
ar politikerezh eo an arz a glask kudennoù, o c'havout, o zreuzkompren, ha neuze fall-implijout an doareoù fall d'o dirouestlañ
Groucho Marx
ar politikerezh eo an arz habask a c’hounit mouezhioù digant ar beorien hag arc’hant evit ar c’hampagn digant ar binvideien dre brometiñ da zifenn an eil re diouzh ar re all
Oscar Ameringer
ar politikerezh eo ar brezel hep skuilhañ gwad, hag ar brezel ar politikerezh ma vez skuilhet gwad
Mao Zedong
ar politikerezh eo ar skeud bannet war ar gevredigezh gant an embregerezhioù bras
John Dewey
ar politikerezh eo rann abadennoù dudi ar greanterezh
Frank Zappa
ar politikerezh ha tonkadur mab-den zo goveliet gant tud hep uhelvennadoù ha hep meurded. Ar re a c'hall bezañ tud vras ne stagont ket gant ar politikerezh
Albert Camus
ar politikerezh hag ar mafia zo, o-daou, galloudoù hag a vev dre ren ar memes tachennoù; neuze, pe en em gannont pe e vez un doare emglev kenetrezo
Paolo Borsellino
ar politikerezh n'eo ket arz ar posubl, met kentoc'h, dibab etre ar pezh a zo drastus hag ar pezh a zo kazus
John Kenneth Galbraith
ar politikerezh: bec'h etre ar madoù dic'hizet evel ur stourm etre pennaennoù
Ambrose Bierce
ar politikour a rank bezañ gouest da rakwelet petra a c'hoarvezo warc'hoazh, er sizhun a zeu, er miz a zeu hag er bloaz a zeu. Ha neuze bezañ gouest da zisplegañ perak ne oa ket c'hoarvezet
Winston Churchill
ar politikour a soñj er mouezhiadegoù a zeu, an hini a servij e stad, koulskoude, a soñj e rummadoù an dazont
Otto von Bismarck
ar politikour zo ur c'hoarier-ouesk: derc'hel a ra e gempouez dre lavaret ar c'hontrol diouzh ar pezh a ra
Maurice Barrès
ar politiku jānodarbojas godīgi
Sandro Pertini
ar politilkerezh eo ar vicher eil koshañ, sañset. Desket em eus e seblant bezañ heñval-tre ouzh an hini goshañ
Ronald Reagan
ar priedoù yaouank n'ouzont dare pegement e tleont d'ar skinwel. Gwechall e veze ret d'an den memes komz gant e bried
Isidoro Loi
ar priñs eo kentañ servijour e stad
Friedrich der Große
ar priz a baeer evit heuliañ n'eus forzh pe vicher pe c'halvedigezh eo anavezout, dre ar munud, he zu divalav
James Baldwin
ar priz evit labour graet mat eo an dro d'ober muioc'h
Jonas Edward Salk
ar raklavar eo ar pouezusañ lodenn eus ul levr. Lennet e vez zoken gant ar skridvurutellerien
Philip Guedalla
ar re a gomz nebeutañ eo ar re wellañ
William Shakespeare
ar re a grou eo ar c'hontrol-bev d'ar re sivilizet
Albert Camus
ar re a huñvre en deiz a anavez kalz a draoù ha na vezont ket merzet gant ar re a huñvre en noz hepken
Edgar Allan Poe
ar re fur nemeto eo ar re a vev evel pa vefent o vont da vervel pe en devezh-se pe en eurvezh-se end-eeun
Francisco de Quevedo y Villegas
ar re gaozeüs ne lavaront mann
Françoise Sagan
ar re nemeto a vez atav o tistreiñ eus lec'h pe lec'h eo ar re n'int aet biskoazh da lec'h ebet
Antonio Machado
ar re sot a zigor hentoù hag a vez kemeret goude gant ar re fur
Carlo Dossi
ar re sot gant al levrioù ha ganto estell leun a levrioù, met hep memes treiñ ur bajenn, a c'hall bezañ keñveriet ouzh tizoged en un harem
Carlo Dossi
ar re stad enno ha laouen ne garont ket, menel a reont kousket en o boazioù
Miguel de Unamuno
ar re varv zo niverusoc'h eget ar re vev, ha war greskiñ ez a o niver. Ar re vev a ya war rouesaat
Eugène Ionesco
ar re wadsec'hedik o zemz-spered a ziskouez un tech naturel da vezañ kriz ouzh al loened
Michel de Montaigne
ar re yaouank a'n em douell a-fed o dazont; ar re gozh a-fed o zremened
Décoly
ar re yaouank hiziv a gav dezho eo an arc'hant pep tra, ha pa'z eont war goshaat e ouezont eo evel-se emañ
Oscar Wilde
ar reizh a sioula an tañsionoù. Ar garantez zo kaoz dezho
Woody Allen
ar relijion hollvedel, evit ar braz eus an homo sapiens, eo ar vell-droad
George Steiner
ar relijionoù eo an nerzhusañ armoù bet ijinet a-viskoazh gant an Droukspered
Tino di Bacco
ar relijionoù zo heñvel ouzh ar preñved-lugern: a-benn lugerniñ o deus ezhomm eus an deñvalijenn
Arthur Schopenhauer
ar resediñ eo pa goll da amezeg e labour; un enkadenn eo pa gollez da hini
Harry S. Truman
ar respontoù talvoudus nemeto eo ar re a sav goulennoù nevez
Vittorio Foa
ar ret n'en deus lezenn ebet
Oliver Cromwell
ar reuz etre ar beorien a dalvez un afer vat evit ar binvideien
Eduardo Pérsico
ar richennoù a bad en desped d'ar poell ha d'ar ouiziegezh
Giacomo Leopardi
ar risklusañ boued eo ar wastell eured
James Thurber
är samlevnad med maffian nödvändig inom sporten också?
Carlo Cattaneo
ar savu advokātu esi vaļsirdīgs un atklāts… Tas pēc tam būs viņa uzdevums – visu pilnībā sajaukt
Anonymous
ar sekred evit dont da vat eo an onestiz; ur wech bet desket ober an neuz da vout onest ez eur sur da zont da vat
Arthur Bloch
ar sekred, a-benn ober berzh, zo en onestiz hag er reizhder. Mar gallit fentañ ar re-se eo deuet brav ganeoc'h
Groucho Marx
ar sevel barzhonegoù zo heñval ouzh ar c'haranteziñ: morse ne ouezo an den ha rannet eo bet e levenez
Cesare Pavese
ar sevenadur a ya war-raok dre astenn niver an oberoù pouezus a c'hallomp seveniñ hep soñjal
Alfred North Whitehead
ar sevenadur en deus tennet e vrasañ mad diouzh al levrioù o deus graet o embannerien kolloù warno
Thomas Fuller
ar sevenadur eo ar pezh a chom en den p'en deus ankounac'haet pep tra
Edouard Herriot
ar sevenadur n'eo ket lenn kalz, na gouzout kalz kennebeut; talvezout a ra anavezout kalz
Fernando Pessoa
ar sevenadur zo ul liesadur didermen a draoù ret diret
Mark Twain
ar sevenadur zo ur benveg implijet gant ar vistri-skol a-benn krouiñ mistri-skol, a grouo, d'o zro, mistri-skol
Simone Weil
ar sinema, evel al liverezh, a ziskouez an diwelus
Jean-Luc Godard
ar sioulded hepken a zo bras; gwanded eo pep tra all
Alfred de Vigny
ar skandal a grog pa laka ar polis termen dezhañ
Karl Kraus
ar skiant n'int ket disi, met an dra-se ne dalvez ket ez ezhomm eus ar relijion
Anonymous
ar skiant zo n'eus forzh petra hag a vezer prest dalc'hmat d'e vreutaat
José Ortega y Gasset
ar skiant zo ur vered soñjoù marv
Miguel de Unamuno
ar skiant-prenañ eo an dra vurzhudus-se a laka an den e-tailh da anaout ur fazi p'en gra c'hoazh
Franklin P. Jones
ar skiant-prenañ zo ur bilhed lotiri bet prenet goude an tiraj
Gabriela Mistral
ar skiant-prenañ zo ur flamm ha na c'hall sklêrijennañ nemet dre zeviñ
Benito Pérez Galdós
ar skiant-prenañ: ur grib roet dit gant ar vuhez, dres goude ma'z out deuet da vezañ moal
Judith Stern
ar skiant-prenet - n'eus anezhañ nemet un anv hag a roomp d'hor fazioù
Oscar Wilde
ar skiant-prenet n'eo nemet un anv hag a roomp d'hor fazioù
Oscar Wilde
ar skiantoù ne servijont nemet da wiriañ dizoloadennoù an anien
Jean Cocteau
ar skinwel a grou an ankoun, hag ar sinema ar c'houn
Jean-Luc Godard
ar skinwel en deus graet kalz evit ar vredvezegiezh, dre skignañ gouiziegezh diwar he fenn kenkoulz ha dre greskiñ an ezhomm anezhi
Alfred Hitchcock
ar skinwel eo al louzoù-kousk nemetañ a vez kemeret dre an daoulagad
Vittorio De Sica
ar skinwel eo ar c'hentañ sevenadur gwir zemokratel - ar c'hentañ sevenadur digor d'an holl ha peurrenet gant ar pezh a fell d'an holl gwelet. Ar pep spontusañ eo ar pezh a fell dezho
Clive Barnes
ar skinwel zo dedennusoc'h eget an dud. Panevet-se hor bije tud en o sav e kornioù hor salioù
Alan Coren
ar skinwel zo kreñv evel ul leon, ne'n deus aon rak den ha da gas a ra da gousket evel ur genaoueg
Enzo Jannacci
ar skinwel zo un ardivink ho lez da vezañ diduellet en ho sal-degemer gant tud na zegemerfec'h ket en ho ti
David Frost
ar skinwel zo ur melezour a vez dameuchet ennañ c'hwitadenn hor sistem sevenadurel a-bezh
Federico Fellini
ar sklaerder eo kourtezi ar prederour
José Ortega y Gasset
ar sklêrijenn doueel a zall ar bed, kentoc'h eget e sklêrijennañ
Patrick Emin
ar skoilhoù ne reont nemet paouraat an dud, nemet o lakaat da vezañ krisoc’h an eil ouzh egile, ober dezho komz etrezo en ur yezh iskis, digomprenus, diwar-benn al lec’h da vevañ ha diwar-benn ar red douarbolitikel, hag o lakaat da ober disklêriadennoù a-benn kas an enbroourien estren er-maez eus an dachenn, a-boan evel pa vijent lovr, hag evel pa c’hallje an doare spontus ma tro pep pobl e-barzh enni hec’h-unan krouiñ, kentoc’h eget reuz ha pismigerezh, pinvidigezh ha galloud
Luigi Einaudi
ar skol eo an ti-bruderezh ho laka da grediñ hoc'h eus ezhomm eus ar gevredigezh evel m'emañ
Ivan Illich
ar skolidi a zebr ar pezh a zo bet treizhet gant o c'helennerien
Karl Kraus
ar skolioù ne sellont ket, dre ret, kement-se ouzh an deskadurezh... ensavadurioù evit kontrollañ int dreist-holl, ma ranker sankañ boazioù e penn ar yaouankiz. Disheñvel-tre eo an deskadurezh, ha nebeut a lec'h zo eviti er skol
Winston Churchill
ar skrid-orin n'eo ket feal d'an droidigezh
Jorge Luis Borges
ar skrivagner na imbourc'h ket an donder ne chomo ket dalc'hmat war-c'horre
Stanislaw Jerzy Lec
ar skrivañ a zeu da vezañ diaes ivez dre ma'z eo dizesk ar re all
Stanislaw Jerzy Lec
ar skrivañ zo un doare da gomz hep na vefe troc'het war kaoz an den
Jules Renard
ar sod eo an neb en deus kollet pep tra nemet e skiant
Gilbert Keith Chesterton
ar soñj a varv er genoù
Nicanor Parra
ar soñj zo frouezh ar yezh
Carmelo Bene
ar soñjoù a sach war-drenv, an traoù a gas war-raok
Nina Ivanoff
ar soñjoù zo heñvel ouzh ur c'hreunenn draezh e mekanik ar gremm
Bruno Arpaia
ar sonjoù, evel ar c'hwen, a lamm a zen da zen; ne flemmont ket an holl dud avat
Stanislaw Jerzy Lec
ar sorserezed o deus paouezet a vezañ p'hon eus paouezet a zeviñ anezho
Voltaire
ar spagnoleg ne zeuio ket da vezañ ur yezh a sevenadur evit gwir ken na vo savet skridoù skiantel ennañ
Angel Martín Municio
ar spered-brezel a'n em zislavar
Groucho Marx
ar speredoù-krouiñ zo anavezet a-viskoazh evit dreistvevañ deskadurezh fall a bep seurt
Anna Freud
ar spi da bindvidikaat zo unan eus al ledetañ abegoù evit ar baourentez
Tacitus
ar spi en deus daou vugel kaer: ar fae hag ar galon. An eil a dal ouzh ar bed evel m’emañ, hag egile o c’hemm
Sant'Agostino
ar spi evit ar fall c’hounid eo deroù ar c’holl
Democritus
ar spi zo mat da lein, met n'eo ket gwall vat da verenn
Francis Bacon
ar sport sirius ne sell tamm ebet ouzh ar reizhder. Stag outañ ez eus kasoni, gwarizi, fougaserezh, diseblanted ouzh ar reolennoù, hag ur blijadur sovaj a vezañ test d'ar feulster. Berr-ha-berr, ar brezel eo hep ar fuzuilhadegoù
George Orwell
ar stadegoù nemeto a c'haller kaout fiziañs enno eo ar re a zo bet meret ganeoc'h-c'hwi hoc'h-unan
Winston Churchill
ar steredoniezh he deus desket deomp n'emaomp ket e-kreiz an hollved. N’omp nemet ur blanedenn vunut o treiñ en-dro d’ur steredenn evel ar re all. Ni, evel boudoù speredek, zo disoc’h emdroadur ar stered; e danvez an astroù omp graet
Margherita Hack
ar stourm nemetañ a goller eo an hini a zilezer
Madres de Plaza de Mayo
ar tikslas pateisina priemones? Ačiū, Moggi
Anonimo
ar trebui să fie o zi - doar una singură - atunci când este sezon deschis de vânătoare a senatorilor
Will Rogers
ar trebui să fii mereu îndrăgostit. De aceea niciodată nu ar trebui să te căsătorești
Oscar Wilde
ar trebui să ne gândim mai mult să facem bine decât să ne simţim bine; astfel am ajunge chiar să ne simţim mai bine
Alessandro Manzoni
ar trebui să se recupereze sensul cuvintelor, care este în cele din urmă rolul principal al unui scriitor, să contribuie pentru a curăța dicționarul
Eduardo Galeano
ar unrhyw funud benodol, er mwyn i rywbeth weithio eto, rhaid cymryd y risg o golli pob dim
Isabelle Adjani
ar vadelezh zo ur yezh klevet gant ar bouzar ha gwelet gant an dall
Mark Twain
ar vamm eo kalon varv an tiegezh, o tispign gounidoù an tad a-benn prenañ madoù beveziñ evit gwellaat an endro ma tebr, ma kousk ha ma sell ouzh ar skinwel
Germaine Greer
ar vaouez zo ur prof hag ho choaz
Georges Brassens
ar varzhoniezh a ro buhez d'ar vuhez
Mario Luzi
ar varzhoniezh eo an arz a lakaat ar mor en ur werenn
Italo Calvino
ar varzhoniezh zo unvaniezh daou c'her na soñjer ket e c'haller o unaniñ, hag a grou un dra evel en un doare kevrin
Federico García Lorca
ar varzhoniezh, evel ar bara, zo evit an holl
Roque Dalton
ar Vatikan eo ar gwashañ nerzh kilstormer en Italia. Hervez an Iliz ez eo mac'homerien ar gouarnamantoù a grenn war he gwirioù, hag ez eo ag an neñv e teu ar re, evel ar faskouriezh, o laka da greskiñ
Antonio Gramsci
ar veizegezh zo ur meizad buhezegezhel
Theodor W. Adorno
ar velkoni eo an eurvad a vezañ trist
Victor Hugo
ar vell-droad a vez gwelet mat, o vezañ ma vez gwelet mat bezañ genaouek
Jorge Luis Borges
ar vell-droad n’eo ket ur gistion a vevañ pe a vervel; kalz pouezusoc’h eget se eo
Bill Shankly
ar vell-droad zo krog da vezañ ur gaou, evel m'o deus displeget mat ar mediaoù
Jorge Valdano
ar vell-droad zo rouantelezh lealded mab-den dindan ar pevar amzer
Antonio Gramsci
ar vemor zo dalc'hmat ul lec'h d'en em gavout
Isabel Allende
ar ventesimo secolo se pò perdona' tutto, anche 'e du' guere mondiali e quelle dopo, anche 'e sfilate de moda e 'e corse de formula uno, ma no er peccato d'ave' sacrificato er cinematografo aa televisione
Luigi Pintor
ar verb 'lenn' ne c'houzañv ket an doare gourc'hemenn. Rannañ a ra ar fed-se gant verboù all, evel 'karout' ha 'huñvreal'
Daniel Pennac
ar verrentez eo ene ar furnez
William Shakespeare
ar vezeien - tud eürus. O berzh-mat a sked en heol... hag o c'hwitadennoù a vez interret
Michel de Montaigne
ar vezeien hag an alvokaded zo heñvel an eil re ouzh egile; un diforc’h zo avat, rak an alvokaded ne reont nemet laerezh diwarnoc’h, padal e skrap ar vezeien hoc’h arc’hant hag ho lazhañ ivez
Anton Chekhov
ar vignoniezh zo bugaleaj ar garantez
Anónimo
ar vignoniezh zo heñvel ouzh an dimezelezh: ur wech diwar zek eo diazezet an darempredoù war ar garantez
Edmondo De Amicis
ar vignoniezh-familh a vez miret evit an emgavoù arbennik
Karl Kraus
ar vis zo ul loen ken diavalav: seul vuioc'h e welez anezhañ, seul vuioc'h e plij dit
Finley Peter Dunne
ar vreinadurezh zo evel al lastez - ret eo kaout an dizober anezhi bemdez
Ignacio Pichardo Pagaza
ar vroad a zistruj he fri a'n em zistruj
Franklin Delano Roosevelt
ar vrokusted ivez, siwazh, a c'hall talvezout kement hag un afer vat
Ugo Ojetti
ar vugale a gav pep tra e netra; an dud deuet ne gavont netra e netra
Giacomo Leopardi
ar vugaleaj he deus doareoù dibar da welet, da soñjal ha da santout ha n'eus netra sotoc'h eget bezañ mennet da lakaat hon doareoù-ni en o lec'h
Jean-Jacques Rousseau
ar vuhez a c'hall bezañ marzhus ma ne'z spont ket
Charlie Chaplin
ar vuhez a gemer re a amzer an den
Stanislaw Jerzy Lec
ar vuhez a zo evel ur c'han-distrouilh; an den a denn anezhañ ar pezh en deus lakaet e-barzh
Tom Lehrer
ar vuhez eo an dra a'n em gav ganit pa vezez dalc'het o sevel raktresoù all
John Lennon
ar vuhez eo maen-touch ar c'homzoù
Alessandro Manzoni
ar vuhez he deus talvoudegezh vras mar bez graet fae warni
Heinrich von Kleist
ar vuhez ne dalvez ket ar boan he bevañ ma ne vez ket bet tañvaet da vat ar pezh a zo ganti da ginnig
Emmanuel Wathelet
ar vuhez n'eo ket ar pezh a zo bet bevet, met ar pezh a zo bet dalc'het soñj anezhañ, hag ar mod ez eus bet dalc'het soñj anezhañ a-benn e gontañ
Gabriel García Márquez
ar vuhez n'eo ket ken ur fentigell evidon; ne gavan ket ez eo farsus
Charlie Chaplin
ar vuhez n’eo ket bras a-walc’h evit derc’hel kement tra a c’hall hor c’hoant empentiñ
Alessandro Baricco
ar vuhez zo da vezañ komprenet a-gil, ha da vezañ bevet war-raok
Søren Kierkegaard
ar vuhez zo evel seniñ ar violoñs dirak an holl, ha deskiñ penaos ober bep ma'z eer war-raok
Samuel Butler
ar vuhez zo evel ur c'harr-boutin; a-benn mont en ho koazez ez eo erru en termen
Camillo Sbarbaro
ar vuhez zo evel ur pezh-c'hoari. N'eo ket pegeit e pad a gont, met perzhioù-mat ar c'hoari
Lucius Annaeus Seneca
ar vuhez zo ur frazenn hag a vez troc'het
Victor Hugo
ar vuhez zo ur marvailh kontet gant ur gaenaoueg, leun a drouz hag a fulor, hep talvezout mann
William Shakespeare
ar vuhez zo ur skol a wirheñvelidigezh
Walter Bagehot
ar vuhez-mañ zo un ospital ma'z eo dalc'het pep klañvour gant ar c'hoant cheñch gwele
Charles Baudelaire
ar wirionez eo ar priziusañ tra zo ganeomp. Chomomp hep ober re ganti
Mark Twain
ar wirionez morse ne ra droug d'ur c'haoz reizh
Mohandas Karamchad Gandhi
ar wirionez zo ken diaes da nac'h evel da guzhat
Ernesto Che Guevara
ar y cyfan, nid oes croeso i'r cyngor a geisir, ac yn ôl pob golwg, haerllugrwydd yw'r cyngor na cheisir mohono
Samuel Johnson
ar y mwyaf, rhyw bump neu chwech o ddyddiau bythgofiadwy a gaiff dyn yn ei fywyd; dim ond dyddiau llanw yw'r gweddill
Ennio Flaiano
ar yaouank a c’hall met ne oar ket penaos, hag ar c’hozh a oar penaos met ne c’hall ket
José Saramago
ar yaouankiz n’o deus ket ezhomm eus sarmonioù, met kentoc’h eus skouerioù eus an onestiz, eus ar feiz er pennaennoù hag eus ar garantez evit ar re all
Sandro Pertini
ar yaouankiz zo ur c'hleñved a vez pareet an holl dioutañ
Dorothy Fuldheim
ar yar eo doare ar ui da genderc'hiñ ur ui all
Samuel Butler
ar yezh a c'hall bezañ ur melezour-distummañ, met n'hon eus ket ur melezour all
Michael Dummett
ar yezh a vez kaset ha degaset kalz muioc'h eget ar vuhez
Manuel Seco
ar yezh a zo lod eus hon organeg ha ken luziet evelti
Ludwig Wittgenstein
ar yezh eo kroc'hen an ene
Fernando Lázaro Carreter
ar yezh n'eo nemet ar soñj koazhet en e eeunañ stumm
Anonymous
ar yezh n’eo ket golo ar soñj, met ar soñj e-unan
Miguel de Unamuno
ar yezh zo un arouez, ar pouezusañ arouez eus hon denelezh
Octavio Paz
ar yezh zo un arz diemskiant, stroll ha dianv; ur grouidigezh bet kaset da benn gant miliadoù a rummadoù
Edward Sapir
ar yezh zo un hollad, ha pep komzer en deus e lod enni
Bernard Dupriez
ar yezh zo ur c'hroc'hen: frotañ a ran ma yezh ouzh eben
Roland Barthes
ar yezhoù, dres evel ar relijionoù, a vev diwar ar fals-kredennoù
Miguel de Unamuno
ar yra prasmė gyventi, jei mes nedrįstame už tai kovoti?
Giuseppe Fava
ar žinote kas yra žavesys: tai galimybė gauti atsakymą taip net neuždavus jokio konkretaus klausimo
Albert Camus
ar 'peoc'h' eo pa ne vez den o tennañ. Ur 'peoc'h reizh' eo pa gav hon tu ar pezh a fell dezhañ
Bill Mauldin
ara conec el secret perquè els homes siguen millors: créixer a l'aire lliure i menjar i dormir amb la terra
Walt Whitman
ara conec el secret perquè els homes siguen millors: créixer a l'aire lliure i menjar i dormir amb la terra
Walt Whitman
ára ha aravokuéra ndopytai ára vaivéramo jepe
William Shakespeare
ára ha’e apoha iporãvéva, akóinte otopa paha iporã jepéva
Charlie Chaplin
ära kasuta kunagi võõrapärast sõnastust, teaduslikku terminit või slängisõna juhul, kui sa oskaksid sama asja öelda igapäevakeele sõnadega
George Orwell
ära kunagi arva, et sõda, olgu ta kui tahes vajalik või õigustatud, ei ole kuritegu
Ernest Hemingway
ära kunagi kahtle selles, et väike rühm hoolivaid ja pühendunud inimesi võib maailma muuta
Margaret Mead
ära mängi tagasihoidlikku - sa ei ole nii väljapaistev
Golda Meir
ära mine kunagi mööda sissetallatud rada - see juhatab su sinna, kus teised enne sind juba olnud on.
Alexander Graham Bell
ära ole isekas - austa teiste inimeste isekust
Stanislaw Jerzy Lec
ära püüa saada edukaks inimeseks, püüa hoopiski saada väärtuslikuks inimeseks
Albert Einstein
ära raiska aega takistuste otsimise peale, sest võib-olla polegi neid olemas.
Franz Kafka
ara sabem que un govern dels diners organizats es tan perillos com un govern de la mafia organizada
Franklin Delano Roosevelt
ara sıra doğruyu söyle ki yalan söylediğinde sana inansınlar
Jules Renard
ära soovi midagi ja sinust saab maailma rikkaim inimene
Miguel de Cervantes
ära tee teistele seda, mida sa tahaks, et teised teeks sulle. Nende soovid ei pruugi olla samad
George Bernard Shaw
ara ti che fortuna pei governanti, che i omini no pensi
Adolf Hitler
ära üritagi naabritega sammu pidada. Tiri nad alla enda tasemele
Quentin Crisp
arabat bezañ ken uvel... n'out ket ken bras se
Golda Meir
arabat dilezel ho richennoù. Pa vint aet, marteze e vo c’hoazh ac’hanoc’h, met ne viot ket bev ken
Mark Twain
arabat eo rediañ frankiz ar gomz kent kaout frankiz ar soñj
Stanislaw Jerzy Lec
arabat fiziout en ur mennozh na oa ket deuet er soñj en ur vale
Friedrich Wilhelm Nietzsche
arabat gortoz ar momed mat: krou anezhañ
George Bernard Shaw
arabat goulenn diganin bezañ kuñv; goulennit hepken en em zougfen evel pa vijen
Jules Renard
arabat gwech ebet arvariñ e c'hall ur strolladig tud, engoustlet hag emskiantek, kemmañ ar bed
Margaret Mead
arabat heuliañ un hent peurgompezet; nemet d'ul lec'h bet darempredet c'hoazh gant ar re all ne gaso
Alexander Graham Bell
arabat huchal da gaout sikour en noz. Marteze e tihuni da amezeien
Stanislaw Jerzy Lec
arabat implijout ar ger estren-se: 'idealioù'. En hor yezh ez eus ur ger dispar: 'gevier'
Henrik Ibsen
arabat kaout keuz evit ar pezh na oas ket evit ober, met kentoc’h evit ar pezh az pije gallet ober met a oa fae ganit
Mao Zedong
arabat kevezañ morse gant hoc'h amezeien. Izelait anezho ma vint a-live ganeoc'h
Quentin Crisp
arabat klask bevañ da viken; ne zeui ket a-benn
George Bernard Shaw
arabat klask bezañ un den hag a ra berzh; klask, kentoc'h, bezañ un den a dalvoudegezh
Albert Einstein
arabat koll amzer o klask skoilhoù; marteze n'eus ket anezho.
Franz Kafka
arabat lenn evel ma ra ar vugale, evit en em ziduañ, na kennebeut evel ar re uhelek, evit deskiñ. Nann, lennit kentoc'h evit bevañ
Gustave Flaubert
arabat morse kaout keuz d'ar pezh ac'h eus soñjet diwar-benn da wreg. Traoù gwashoc'h kalz he deus-hi soñjet diwar da benn
Jean Rostand
arabat mouezhiañ; nemet o c'halonekaat ne ra
Anonymous
arabat ober d'ar re all evel ma fellfe dit e rafent dit-te. Marteze n'eo ket o blaz da hini-te
George Bernard Shaw
arabat sevel goulennoù ha ne vo ket kontet gevier dit
Anónimo
arabat soñjal, na pegen ret pe na pegen reizhabeget e ve, n'eo ket torfed ar brezel
Ernest Hemingway
arada sırada silahları ateşlemesi dışında Mafya da diğer işler gibidir
Mario Puzo
arak sae polaftumaks ton uchsak shaehaerjtj esta
Mohandas Karamchad Gandhi
Araka’eve nãcherembiapo hetavei ndarekoiháicha jave mba’eve ajapovaerã
Publius Cornelius Scipio Africanus
araka’eve namoneĩgui mbo’ehaope omyangekói che tekombo’e
Mark Twain
araka’eve ndaipori yvytu porã ndoikuaivape guarã mamógotyopa oho
Lucius Annaeus Seneca
araka’éve noñeporombojapui hetaíte oñeporombojapuhaícha jeporavo mboyve, ñorairõ’aja ha marikáda rire
Otto von Bismarck
araka’eveke ani remuña tape ojehaivakue, ambuekuéra ohohaguepe añónte ndeguerahane
Alexander Graham Bell
arakuéra tesarai’ỹva yvypóra rekovépe ndohasai po térã poteĩgui. Ambuekuéra ha’e ñemboapyterãnde
Ennio Flaiano
aramak;bir amacı olmak demektir. Ancak bulmak;özgür olmak, açık olmak ve bir amacı olmamak demektir
Hermann Hesse
aràmo t'iche vvrìkonta o Colombo ani i America è ttu'che kòzzonta ti stràa
Stanislaw Jerzy Lec
aranduka ha’e peteĩ mba’e ikatúva ojapo ñande vy’apavẽ
Jorge Luis Borges
aranduka kuéra oreko ijererovu: ojepurukávo ndouveíma araka’éve
Theodor Fontane
Aranduka porãngue osaingo omoñe’ẽvaere
Emilio Praga
arandukakuéra vai ombojehu jepokuaavai ha japokuaavai ombojehu arandukakuéra porã
René Descartes
arandukuaa ha’e tembipuru oipurúva mbo’ehárakuéra ojapokatuĩhaguã mbo’ehárakuéra háma, ojapokatuĩvaerã mbo’ehárakuéra
Simone Weil
aranduveterekohára ha’e peteĩ hesatũva koty iñypytũvápe ohekava peteĩ mbarakaja hũ ndaipóriva upepe. Peteĩ tupãrekokuaáva ha’e pe ojuhúva
H.L. Mencken
árangursríkt samtal eiga hugir sem leitast við að auka skilningsleysi sitt
Emil Cioran
arape bbuono ll'uocchie primm' 'e te spusà e nzierrele a mmiezo aroppo
Benjamin Franklin
arauen alderik onena da aukeratzeko horrenbeste izatea
Andrew S. Tanenbaum
arautzat dut isiltasuna hobetzen duten hitzetara bakarrik jotzea
Eduardo Galeano
arawikuqa mrk'achakun imayna sumaj jarawi qillqasqanrayku
Fernando Pessoa
arazo filosofiko bakarra dago benetan larria dena: suizidioa
Albert Camus
arazo konplexu bakoitzerako, bada beti konponbide sinple bat... zuzena ez dena
H.L. Mencken
arazoen kausa nagusiak konponbideak dira
Eric Sevareid
Arbeit ist die Zuflucht derjenigen, die nichts Besseres zu tun haben
Oscar Wilde
Arbeit verkürzt den Tag und verlängert das Leben
Denis Diderot
arbejde afholder os fra tre store onder: kedsomhed, fordærv og nød
Voltaire
arbejdet er tilflugtssted for mennesker som ikke har noget bedre at tage sig til
Oscar Wilde
arbejdet forkorter dagene og forlænger livet
Denis Diderot
arbejdet som forfatter er det eneste job, hvor man ikke bliver til grin, fordi man ingen penge tjener
Jules Renard
arbenigwr yw'r sawl sy'n gwybod mwyfwy am leilai, hyd nes ei fod, yn y pen draw, yn gwybod pob dim... am ddim byd!
Luciano Somma
arbenigwyr: pobl sydd wastad yn gwneud yr un camgymeriadau
Walter Gropius
arbet iz veyniker nudne vi shpileray
Charles Baudelaire
arbete förkortar dagarna men förlänger livet
Denis Diderot
arbetet är en tillflyktsort för den som inte har något bättre att göra
Oscar Wilde
arbetet befriar oss från tre onda ting: leda, osed och nöd
Voltaire
arbetlozikeyt iz in etsem a farneynung fun der rekht tsu lebn un iz afile erger vi der toyt gufe
José Ortega y Gasset
arbetn musterdik ven men hot faynt di arbet, iz folg mikh a gang
Milan Kundera
àrbo r' 'e giurnaliste! Penzàta 'e saputiélle, 'a finte prufessùre, 'a fetecchiùse giurnalìste, 'a ggènte cannarùta 'e cuntrastà 'o penziéro a ll'ate. Ll'àrbo è nu còmmeco nun sènzo, è na nfamità pecché vò limmità chello ca lìmmete nun tène e nun ne pò ttené, 'a lìbbera espressione r' 'o penziéro
Luigi Einaudi
archaeolegydd yw'r gŵr gorau y gall menyw ei gael; po fwyaf y bydd hi'n heneiddio, mwyaf o ddiddordeb a fydd ganddo ynddi
Agatha Christie
archeolog je nejlepší manžel, jakého si žena může přát; čím je starší, tím větší o ni jeví zájem
Agatha Christie
archeolog jest najlepszym mężem, którego może mieć kobieta, im bardziej ona się starzeje, tym bardziej on się nią interesuje
Agatha Christie
archeologas - geriausias vyras, kokį gali turėti moteris; kuo labiau ji sensta, tuo labiau jis ja domisi
Agatha Christie
archeologia odnajduje nieznane. Dyplomacja ukrywa znane
Thomas Pickering
archeologija atranda nežinomą. Diplomatija dangsto žinomą
Thomas Pickering
Arcôrdet che, anc s't avéss mâi da canpèr par trai mélla ân, o magâra tränta mélla, t a n préss pêrder un'ètra vétta fôra ed qualla t è e an i srà mâi un'ètra vétta dåpp a qualla t è. Sichedånca la vétta pió longa e qualla pió cûrta äli én prezîSi. Al mumänt preSänt (al dé d incû) l é ed tótt i cristiàn, mo al tänp indrî l é pasè par sänper. An i é inción ch'pôsa pêrder al tänp indrî o quall ch'l à da vgnîr parché, sicómm i n én brîSa i tû, cum fèni a rubèrti?
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
arcune de re più granni istorie d'ammore que cunosco c'aju aùtu 'n prutagunista suoru
Wilson Mizner
arcurdêv d'èn lasêrev mènga impôr la libertê èd parôla prèmma èd quàla èd pinsêr
Stanislaw Jerzy Lec
arda de mja ciamà ‘nteligenti sul chej che i la pènsa come tè
Ugo Ojetti
arda deeser libero te e pò dumanda la libertà
Fernando Pessoa
arda tot, nascond tat e corès niènt
Gregorio Magno
ardarò tote le tere cumpagn se le foses le me e tote le me cumpagn se fusareses chele di oter
Lucius Annaeus Seneca
arddangosiad o rym yw pob gweithred ddaionus
Miguel de Unamuno
ardoak larriki hondatzen du edaten ez duenaren (adimen) osasuna
Anónimo
are oare sens pedeapsa cu moartea printre condamnaţi la moarte?
Anónimo
are toate calitățile pe care le disprețuiesc si niciunul din viciile pe care le admir
Winston Churchill
arèa i antròpi pu èchune poddhì rrispètto ja tes ghinèche èrcutte calì torimmèni a zze cine
Joseph Addison
areča ni nekaj, kar do
Oscar Levant
areng on nagu surnud täht - me näeme selle valgust ka siis, kui ta on juba ammu igaveseks kustunud
Gilbert Rist
areng on reis, mille käigus on rohkem hukkunuid kui ellujäänuid
Eduardo Galeano
arengumaade kas sõltub demilitariseerimisest
Oscar Arias
arénn da stèr ala lèrga da dchi afèri ch’a t tåcca ed méttret un ftièri nôv
Henry David Thoreau
arepentí i kuminsá despues di nobo atrobe. Asina bida ta
Victor Cherbuliez
arepentimentu ta nifiká e determinashon firme pa no laga spornan atras e próksimo bes
Marcel Achard
arerio amorratua, segur aski, adiskide epela baino hobe da
Edward Dahlberg
arerioa dabil gure buru
Bertolt Brecht
arerioa maitatzea (Ebanjelioak agintzen duen legez) ez da gizakiek egiteko moduko lana, aingeruek egitekoa baizik
Jorge Luis Borges
arerioekin, legeak aplikatu egiten dira; lagunekin, berriz, interpretatu
Giovanni Giolitti
aresia è sulo nu sinonemo 'e libbertà 'e penziero
Graham Greene
arestora, agás o tabaco, o alcol e a tele, a maior parte das drogas están prohibidas, mais os nosos fillos pódenas atopar sen problemas nas escolas
Manu Chao
årets sidste dag er ikke vores tids sidste dag
Carlos Drummond de Andrade
årets sista dag är inte vår tids sista dag
Carlos Drummond de Andrade
aret'a ogne cìnneco ce stà n'idialista nzammurato
George Carlin
arf mwy trugarog na’r ffrwydryn ffyrnig yw nwy, a gorfoda’r gelyn i dderbyn penderfyniad gyda llai o fywydau’n cael eu colli na’r un dull arall o ryfela
Winston Churchill
arferiad sydd gan bobl yw marw
Jorge Luis Borges
Ärge kasutage võõrsõna "ideaalid". Meil on suurepärane oma sõna "valed"
Henrik Ibsen
ärge laske endale peale suruda sõnavabadust enne, kui olete saanud mõttevabaduse.
Stanislaw Jerzy Lec
ärge lugege nagu lapsed selleks, et oma meelt lahutada või nagu ambitsioonikad inimesed, et ennast harida. Ei, lugege selleks, et elada
Gustave Flaubert
ärge oodake õiget võimalust: looge see ise
George Bernard Shaw
ärge otsustage raamatu üle mitte kunagi selle järgi tehtud filmi põhjal
J.W. Eagan
ärge püüdke elada igavesti. See ei lähe teil korda
George Bernard Shaw
ärge te öösel küll appi karjuge - te võite sedasi oma naabrid üles ajada.
Stanislaw Jerzy Lec
argentaria locus est ubi umbella commodatur bona tempestate et reddi iubetur cum pluere incipit
Robert Frost
argentaria taberna locus est ubi tibi pecunia commodetur dummodo probes tibi opus non esse
Bob Hope
argentariae in iniuria conceptae nataeque e peccato sunt. Argentarii domini Terrae sunt. Si eam aufertis, sed iis relinquitis potestatem pecuniae creandae, calami ductu omnem pecuniam ad eam rursum emendam habebunt. si autem hanc potestatem iis abstuleritis, omnes immodicae divitiae sicut meae deficient, sicut ius est. Tunc hic mundus melior erit, ubi vivere pulchrius. Sed si servi argentariorum manere vultis et pretium solvere servitudinis vestrae, iis permittite ut pecuniam creent
Sir Josiah Stamp
ärgerlich beim Pünktlich sein ist, dass keiner da ist und es würdigt
Franklin P. Jones
argi jainkotiarrak mundua itsutu egiten du argitu beharrean
Patrick Emin
argiojissansa a l'é andé d'acòrdi con chiel midem
Luis Buñuel
argitalpen hau, lanbidea egiten horrenbeste lagundu didaten nire arerioei eskaintzen diet
Camilo José Cela
argitasuna da filosofoen gizalegea
José Ortega y Gasset
argù i tróa che fà sito l'è ensoportabil perché i gà tróp bacà de detér
Robert Fripp
argù j pensa che el genio el se pasa dal pader ai fioj; j oter i ghà mja fioj
Marcel Achard
argù sa sent perfeto su perché el pretend de meno da se stes
Hermann Hesse
argumana herî bash bi dijê dêmokrasî axftinek 5 deqîqeyî bi dengderek ra ye
Winston Churchill
argument 'sinu enda heaolu huvides' on niivõrd veenev, et inimene soostubki enese hävitamisega
Janet Frame
argumenti më i mirë kundër demokracisë është një bisedë pesë minutëshe me zgjedhësin mesatar
Winston Churchill
argumentua menderatzen baduzu, hitzak bakarrik irtengo dira
Marcus Porcius Cato
arheolog je najbolji suprug kojega žena može imati; što je starija, sve mu je zanimljivija
Agatha Christie
arheoloģijā jūs atklājat nezināmo. Diplomātijā jūs atklājat jau zināmo
Thomas Pickering
arheologs ir labākais vīrs kāds sievietei var būt; jo vecāka viņa paliek, jo viņam lielāka interese par viņu
Agatha Christie
arheoloogia teeb saladused avalikuks. Diplomaatia teeb avaliku salajaseks
Thomas Pickering
arī grāmatām ir savs lepnums. Kad tās tiek aizdotas, tās neatgriežas
Theodor Fontane
arı topluluğu için iyi olmayan arı için de iyi değildir
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
arian yw llaeth y fam i wleidyddiaeth
James A. Unruh
arian, am mai ei briodwedd yw galluogi dyn i brynu pob dim, am mai ei briodwedd yw galluogi dyn i gymryd meddiant o bob dim, yw prif nod meddiannu. Cyffredinoldeb ei briodwedd yw hollalluogrwydd ei fod. Synnir amdano, felly, fel pe bai'n hollalluog
Karl Marx
aricchèmuni cche' nostri diffirenzi
Paul Valéry
aricchianci delle nostre reciproe differense
Paul Valéry
aricchimose de quello che ciavemo de diverso uno dall' antro
Paul Valéry
aricordate sempre d´esse' unico. Come tutti quanti l´antri
Margaret Mead
arîkarîya min bike bo fehim kirina wê tishtî ji te re dibêjim û ez wê bashtir bêjim
Antonio Machado
arıların bal üretmesi gibi insanoğlu da kötülük üretiyor
William Golding
arima libreak bakanak dira, baina bat ikusi orduko igartzen diozu; batez ere, hurbil duzunean edo berarekin zaudenean, ongi sentitzen zarelako, oso ongi
Charles Bukowski
arimarik eta bihotzik gabeko burtsako espekulatzaile-talde batek desberdinkeria, miseria eta lazturaz betetako mundua sortu du; lehenbailehen eman behar zaio akabua euren erresuma kriminalari
Jean Ziegler
arimarik handienak gauza dira, bertuterik handienak bezalaxe, biziorik handienak ere izateko
René Descartes
arivar second a vol dir esar al prim ad quei ch'i an pers
Gilles Villeneuve
ariva´ secondo vordi´ solo esse er primo de quelli che hanno perso
Gilles Villeneuve
arivêr secànd a vôl dîr êser la prèmma persòuna ch'l'a pêrs
Gilles Villeneuve
arivera` er giorno in cui se crederà che ammazza´ ´n´animale sarà giudicato come si s´ammazzasse ´n´omo
Leonardo Da Vinci
ärj natsijäsj raxsi ombotsätj langsa, sembä sinj vidäsna
Arthur Schopenhauer
ärj valsj - vasjkafnemasj, intai mezä ilädi valftoma?
Elias Canetti
arjsaemasj tae falu staka tevsj
Oskar Panizza
arjsaems palaezkadumasa af tokaf kadums paelaez pingsta sae paelaezkadumasj
Saul Bellow
arkadaş sessizliğinizi kolayca kabul edebilendir
Camillo Sbarbaro
arkadaşlarımızın övgüleriyle bozulduğumuz gibi sıklıkla da düşmanlarımızın azarları tarafından düzeltiliriz
Sant'Agostino
arkadaşlık eşitler arasında kurulan kendi çıkarını gözetmeyen bir alış veriştir; aşk ise zorbalar ile köleler arasında kurulan onursuz bir ilişkidir
Oliver Goldsmith
arkadaşlık yoldaşlık hayvanıdır, sürü hayvanı değil
Plutarch
arkadaşlıklar evlilikler gibidir. sadece onda biri aşk icindir
Edmondo De Amicis
arkeologi finner det okända, diplomati gömmer det kända
Thomas Pickering
arkeologi on naiselle paras aviomies; mitä vanhemmaksi nainen tulee sitä enemmän hän kiinnostaa miestä
Agatha Christie
arkeologia paljastaa tuntemattoman, diplomatia piilottaa tunnetun
Thomas Pickering
arkeologia ta kita e belo di loke ta deskonosí. Diplomasia ta tapa loke ta konosí
Thomas Pickering
arkeologian ezezaguna dena azaltzen da. Diplomazian ezaguna dena gordetzen da
Thomas Pickering
arkeologio malkovras la nekoniton, diplomatio kovras la konaton
Thomas Pickering
arkeologo estas la plej bona edzo kiun virino povas havi : ju pli ŝi maljuniĝas, des pli li interesiĝas pri ŝi
Agatha Christie
arkeologoa da emakume batek aurki dezakeen senarrik onena; bera zahartu ahala, interesgarriago egingo baitzaio gizonari
Agatha Christie
arkeologtnae veshixtj af sodaftj, diplomattnae sjopsajxtj sodaftj
Thomas Pickering
arkeologu është burri më i mirë që një grua mund të ketë : sa më shumë plaket, aq më shume ai interesohet për të
Agatha Christie
arkeolojide bilinmeyen keşfedilir. Diplomaside bilinenin üstü örtülür
Thomas Pickering
ärligt talat så måste man bli arg ibland, för att få allt att fungera
Friedrich Wilhelm Nietzsche
arlunydd yw Picasso, a minnau; Sbaenwr yw Picasso, a minnau; comiwnydd yw Picasso, a 'dwy' i ddim ychwaith
Salvador Dalí
arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern wer zuviel haben möchte
Lucius Annaeus Seneca
arm zijn niet diegenen die te weinig hebben, maar die die te veel willen
Lucius Annaeus Seneca
arm zijn niet diegenen die te weinig hebben, maar die die te veel willen
Lucius Annaeus Seneca
arma quaedam sunt metuenda magis quam calumnia: verum
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
arma-fabrikak, lagungarri al dira langabeziaren aurkako borrokan?
Anónimo
armak mintzo, legeak mutu
Marcus Tullius Cicero
armanca perwerde ewe kû li shûna mijîyek vala bi yeka vekrî dagire
Malcolm Steve Forbes
armas - levinud pöördumisviis, kõnetamaks vastassugupoole esindajat, kelle nimi teile hetkel ei meenu
Oliver Herford
armas demokraatia, tule koju, sest veel pole hilja
Ivano Fossati
armasìa: dio àntropi ti tèlune na pune ti stessa azzematarìa
Karen Durbin
armasìa:mia comunità ti echi 'nan andra ppatruna, mian ghinèka ppatruna ce dio schiavu, oli antàma ine dio
Ambrose Bierce
armastus ei ole pime, ta on kaugnägelik: tõenduseks olgu seegi, et ta hakkab vigu märkama siis, kui nad järk-järgult kaugenevad
Oscar Wilde
armastus kestab vaid hetke, unustus aga igaviku
Pablo Neruda
armastus lakkab olemast nauding kui ta lakkab olemast saladus
Aphra Behn
armastus on igavene seni, kuni ta kestab
Henri de Régnier
armastus on ohete aurust tõusnud udu
William Shakespeare
armastus on see, mis võib tärgata mehe ja naise vahel, kes teineteist ei tunne
William Somerset Maugham
armastus teeb narriks, abielu sarvekandjaks, patriotism - pahatahtlikuks lolliks
Paul Léautaud
armastuse puhul on ärritav see, et see on kuritegu, mis nõuab kaasosalist
Charles Baudelaire
armastuse, raha või kuulsuse asemel tahan mina tõde
Henry David Thoreau
armastusel on voli olla ebaaus ja valelik. Juhul kui ta on siiras
Marcello Marchesi
armastuses on alati ivake meeletust. Ent meeletuses on alati ka arukuse iva
Friedrich Wilhelm Nietzsche
armijā un flotē valoda ir dialekts
Joshua A. Fishman
armoede is 'n ongerymdheid vir ryk mense. Dit is baie moeilik om te begryp waarom mense wat wil eet, nie net die klokkie lui om bedien te word nie
Walter Bagehot
armukadedus on koerte haukumine, mis vargaid ligi meelitab
Karl Kraus
armumine on ettekandjate värk
Gianni Agnelli
Armut ist für reiche Menschen wie eine Anomalie. Es ist sehr schwer zu verstehen, warum Menschen nicht die Glocke läuten, wenn sie essen wollen
Walter Bagehot
Aroha Nui i te Noere hai here!
Anonymous
aromatum commercium comprobare non possumus, quod nimia pecunia comprehenditur
Hillary Clinton
arotìstu an ise charùmeno ce ispeccèi na ise charùmeno
John Stuart Mill
áróður er sú gerð af lygi sem nær næstum því að villa um fyrir vinum þínum án þess að ná alveg að villa um fyrir óvinum þínum
Frances Cornford
arra a következtetésre jutottam, hogy a politika túl komoly dolog ahhoz, hogy politikusokra legyen bízva
Charles De Gaulle
arrakasta desio duzuna edukitzea da; zoriona daukazuna desiratzea da
Jackson H. Brown
arrakasta lortzen dutenak, edonola lortu dutela ere, ez ditu inork larderiatuko
Niccolò Machiavelli
arrakasta-mota bakarra dago: bizitza zure modura bizitzea lortzearena
Christopher Morley
arrakastaren gakoa zintzotasunean eta jokabide tatxagabean dago; horien itxura egitea lortzen baduzu, horra!
Groucho Marx
arrakastaren sekretua zintzotasunean dago, zintzo-itxura osoa eginez gero, lortu duzu
Arthur Bloch
arras egoki da apurka-apurka ulertzea ez dugula ezertxo ere ulertzen
Maurice Maeterlinck
arrazoi izatea aski arrazoi da batere arrakastarik ez izateko
Nicolás Gómez Dávila
arrepender-se e depois recomeçar desde o início: isso é a vida
Victor Cherbuliez
arrepender-se e depois recomeçar do início: isso é a vida
Victor Cherbuliez
arrepensalo bien antes de pensar
Stanislaw Jerzy Lec
arrepenterse e despois recomezar dende o principio: iso é a vida
Victor Cherbuliez
arrepentir-se y dimpués escomenzipiar de primeras: ixo ye ra bida
Victor Cherbuliez
arrepentirse e po' accumincià r'ô capo: chest'è 'a vita
Victor Cherbuliez
arrepentirse i despues azer de muevo dezde el empesijo: esto es la vida
Victor Cherbuliez
arrepentirse y luego recomenzar desde el incio: eso es la vida
Victor Cherbuliez
arreri a ogni cinicu c'jè sempri n'idealista arribattutu
George Carlin
arrestâ, mäveggiâse, veu dî comensâ capindo
José Ortega y Gasset
arretaz ibili zure desioekin; egia bihur litezke
Joanne Kathleen Rowling
arrêtez avec la drogue dans le sport, interdisez plutôt les contrôles!
Anonymous
arretu a ogni cinicu, c'è 'n idealista delusu
George Carlin
arrevâ sècond, cein vâo à dere ître lo premî dâi dzein que l'ant pèsu
Gilles Villeneuve
arribar a un acort es l'art de repartir el pastiç de modo que cadascu crega rebre el troç mes gran
Ludwig Erhard
arribara el dia en què matar un animal sera jutjat en el mateix metro que matar a un ser huma
Leonardo Da Vinci
arribará un día nel que las imaxes sustituirán al home, que yá nun necesitará esistire, sinón eichar una gueyada. Yá nun sedremos seres vivos, sinón meros oservadores
André Breton
arribet decò a ele, coma a tuchi lhi òmes, de viure temps marrits
Jorge Luis Borges
arricchèmuni ri i nossri ricìpruchi diffirenzi
Paul Valéry
arricchiamoce delle nostre reciproche differenze
Paul Valéry
arricchiamoci delle nostre reciproche differenze
Paul Valéry
arricchìmmoce c' 'a receprucarìa r' 'e defferenzie noste
Paul Valéry
arricchimoso de sas nostras ambasas differenzias
Paul Valéry
arricchimuni dilli nostri reciproche differenze
Paul Valéry
arricchiscimune d'i differenze c'avimu unu 'ccu l'atru
Paul Valéry
arride, quia dentes apti non sunt tantum ad edendum vel mordendum
Man Ray
arrieis, ca is dentis no dus anti fatus po papai o mussiai sceti
Man Ray
arriquezámosnos de las nuesas respeutivas desemeyanzas
Paul Valéry
arrirìti, ca´ i renti non su fatti sulu ppi mangiari je ppi muzzicari
Man Ray
arririti, pirchì li denti nun sunnu fatti sulu pi manciari e muzzicari
Man Ray
arriskugarria da agintean dauden mandatariak oker dauden argudioetan arrazoi izatea
Voltaire
arriskugarria da egiati izatea, non eta ez zaren aldi berean ergela ere bai
George Bernard Shaw
arrivà sicunni significa essi la prima pirsuna ca ha persu
Gilles Villeneuve
arrivare secondi significa essere la prima persona che ha perso
Gilles Villeneuve
arrivare secunnu cherede narrere chi so sa prima persona chi ada peldidu
Gilles Villeneuve
arrivare segundu sinifica sere la primer persona que perdióu
Gilles Villeneuve
arriva' secunni voddì essa a prima persuna c'ha persu
Gilles Villeneuve
arriver deuxième signifie être la première personne qui a perdu - Gilles Villeneuve
Gilles Villeneuve
arrobbano, staraciano, accrastano e le ranno 'o nomme favezo r'impero; a ll'urdemo, addó hanno fatto 'o desierto, 'o chiammano pace
Tacitus
arrobbanu, massacranu, rapinanu e, 'ccu numi favuzu, u chiamanu imperu; a ra fine, addùa hannu fattu desertu, a chiamanu pace
Tacitus
arrobbari, ammazzari je rapinari jè zoccu chiàmunu cco' nnomu fasullu ri regnu; je unni fanu u' ddisertu u' chiàmunu paci
Tacitus
arrovan, degoyan, despojan i basho falso nombre, lo yaman imperio, i al kavo, de lo ke izieron un dizierto, lo yaman pas
Tacitus
arrubanu, sterpanu, rapinanu, e cù falsu nome, u chjamanu imperu. Po' induva hanu fattu u disertu, u chjamanu pace
Tacitus
ars advocatio est cui plures, qui non non advocati sunt, respondent
Leo Longanesi
ars amandi potest adhiberi solum cum homo non amat
Cesare Pavese
ars bene vivendi et bene moriendi unum sunt
Epicurus
ars de anima pulverem in vita omnium dierum cumulatam descutit
Pablo Picasso
ars est quod mendacium nobis concedit verum cognoscere
Pablo Picasso
ars magia liberata veritatis mendacio est
Theodor W. Adorno
ars pecuniae collocatio est, doctrina excusatio
Ennio Flaiano
ars speculum ad mundum referendum non est, sed malleus quo potest percuti
Vladimir Majakovskij
ārsti - laimīgi cilvēki. Viņu veiksmes atmirdz saulē... un viņu kļūdas tiek apbedītas
Michel de Montaigne
ārsti ir tāds pats, ka juristi. Vienīga starpība ir tāda, ka juristi tikai aplaupīja jūs, bet ārsti aplaupīja un nogalina jūs
Anton Chekhov
ārsti izraksta zāles, par kurām viņi zina ļoti maz, slimniekiem, par kuriem viņi zina vēl mazāk,lai ārstētu slimības, par kurām viņi nezina neko
Voltaire
arsti peamisi kohuseid on õpetada inimestele ravimitest hoidumist
Osler William
arstid. Õnnelikud inimesed. Nende kordaminekud hiilgavad päikese käes, nende ebaõnnestumised aga on maha maetud
Michel de Montaigne
arsyeto, para se të mendosh
Stanislaw Jerzy Lec
art is a call to which too many who are not called give an answer
Leo Longanesi
art is a hammer to beat the world, not a mirror to reflect it
Vladimir Majakovskij
art is an investment of capital, culture an excuse
Ennio Flaiano
art is magic freed from the lie of being truth
Theodor W. Adorno
art is the lie that makes us realize truth
Pablo Picasso
art washes away from the soul the dust of everyday life
Pablo Picasso
art yw an gow a'gan gwra dhe gonvedhes an gwyryoneth
Pablo Picasso
art yw galow a worthebyr gans re a düs na veu gylwys dhe wortheby
Leo Longanesi
arta de a învinge se învaţă în înfrângeri
Simon Bolivar
arta de a trăi bine și arta de a muri bine sunt același lucru
Epicurus
arta este magia eliberată de minciuna de a fi adevărată
Theodor W. Adorno
arta este minciuna care ne dă voie să înţelegem adevărul
Pablo Picasso
arta este o chemare la care răspund prea mulţi nechemaţi
Leo Longanesi
arta este o investiţie de capital, cultura – un alibi
Ennio Flaiano
arta este un ciocan cu care loveşti lumea, nu o oglindă care o reflectă
Vladimir Majakovskij
arta scutură din suflet praful adunat în viaţa de toate zilele
Pablo Picasso
artalde bateko kide akatsgabea izateko, lehenik eta behin ardi izan behar da
Albert Einstein
arte amulpeyüm ta fenxen küme felen, feyti fij az mogen kay ta kaxükon zugu reke
Ennio Flaiano
arte de la umanidad de la komputadora es ke, una ves ke esta bien programada i funlsionando perfektamente es absolutamente onesta
Isaac Asimov
arte mew ta kimfallay kom kümelkalen pial ta che, ka femgechi ñi chempinual rume ta che
Ludwig Wittgenstein
arte no ta un spil pa reflehá mundu, sino un martin pa gòlpié
Vladimir Majakovskij
arte ta e mentira ku ta permitínos komprondé berdat
Pablo Picasso
arte ta kiñe komütuwegelay chew ñi pewfaluwael ta mapu, fey may ta martillo chew ñi kupafgeael
Vladimir Majakovskij
arte ta limpia di e alma e stòf akumulá di bida diario
Pablo Picasso
arte ta magia, librá di e mentira di ta berdat
Theodor W. Adorno
arte ta un invershon di kapital, kultura un preteksto
Ennio Flaiano
arte ta un yamada na kua demasiado persona ta kontestá ku no a wòrdu yamá
Leo Longanesi
arte torò to crifò ja' na cami tus àntrepu càddio: n'azzìsi 'ci ap'ezzu , na fai ce na blosi mo choma
Walt Whitman
arte xe un martel per pestar el mondo, no un specio per rifleterlo
Vladimir Majakovskij
arte-titulazio bat papiroflexiako diploma baten parekoa da; eta, gutxi gorabehera, baliagarritasun berdinekoa
James Graham Ballard
artea da egia izatearen gezurretik askaturiko magia
Theodor W. Adorno
artea egia ulertzeko bidea erakusten digun gezurra da
Pablo Picasso
artea ez da mundua islatzeko ispilua, mundua kolpatzeko mailua baizik
Vladimir Majakovskij
artea kapital-inbertsioa da eta kultura, berriz, hori zuritzeko aitzakia
Ennio Flaiano
artea zer den? Prostituzioa
Charles Baudelaire
artea, deituak izan ez diren gehiegik erantzuten duten deia da
Leo Longanesi
arteak arimari, eguneroko bizimoduan metatzen zaion hautsa astitzen dio
Pablo Picasso
artean nekez esan daiteke ezer ez esatea bezain ona den ezer
Ludwig Wittgenstein
artelan bat ulertzeko eragozpenik handiena konprenitu nahi izatea da
Bruno Munari
artem vincendi in calamitatibus didicimus
Simon Bolivar
arti është gënjeshtra që të bën të kuptosh jetën
Pablo Picasso
arti është një investim kapitali, kultura një alibi
Ennio Flaiano
arti është një thirrje së cilës i përgjigjen tepër të pathirrur
Leo Longanesi
arti i të fituarit mësohet nga humbjet
Simon Bolivar
arti nuk është pasqyrë për të pasqyruar botën, por çekiç për ta goditur atë
Vladimir Majakovskij
arti shkund nga shpirti pluhurin e mbledhur nga jeta e përditshme
Pablo Picasso
artificiosus vapor misericordiora arma est quam pyrobulus potens atque hostem cogit ad consilium sequendum minoribus detrimentis quam aliis bellicis instrumentis
Winston Churchill
artighet är för människan samma som värme är för vax
Arthur Schopenhauer
artık yirmi yaşındayken mücadele ettiğimiz şeylere dönüştük
José Emilio Pacheco
arto estas alvoko, al kiu respondas multaj ne alvokitaj
Leo Longanesi
arto estas la mensogo, kiu permesas al ni kompreni veron
Pablo Picasso
arto estas magio, liberigita de la mensogo, por esti vereco
Theodor W. Adorno
arto estas martelo por bati mondon, ne spegulo por reflekti ĝin.
Vladimir Majakovskij
arto forigas el la animo la polvon akumulatan en la ĉiutaga vivo
Pablo Picasso
artsen schrijven medicijnen, waarvan ze zeer weinig weten, voor aan zieken waarvan ze nog minder weten, om ziektes te genezen waarvan ze niets weten
Voltaire
artsen zijn als advocaten; het enige verschil is dat advocaten je slechts beroven, terwijl de artsen je laten sterven bovendien
Anton Chekhov
aru phirwanaka sapa sapawa askicht'aña wakisi, mapamaraki
Carlo Dossi
arubbeno, massacreno, rapinanano e, sotto farzo nome, lo chiameno impero; poi ´ndov´ hanno fatto diventa´ tutto deserto, lo chiameno pace
Tacitus
aruftsu ken men zikh tomed farhaltn; aroptsu: nit
Napoleon Bonaparte
arumentowanie przy użyciu sformułowania 'Dla twojego własnego dobra' sprawia, iż w końcu człowiek zgodzi się na zniszczenie siebie
Janet Frame
arushinj kirjdaema: inj kaljdaev simanks ilaevavtumada
Aldous Huxley
arutu näitab kätte teeotsa, kust arukas hakkab edasi minema
Carlo Dossi
arvestades sellega, missugused isad tavaliselt on, pole enamasti suurem õnnestus olla ilma isata ja kui mõelda selle peale, missugused on enamik poegi, siis umbes sama tihti pole suurem õnnetus olla ilma lasteta
Lord Chesterfield
arweth yw yeth, an arweth moyha hy bry a'n denseth
Octavio Paz
arwydd trasig o werthoedd ein gwareiddiad yw nad oes yr un busnes fel busnes rhyfel
Douglas Mattern
arwydd yw iaith, yr arwydd pwysicaf o'n dynoldeb
Octavio Paz
arxatirija, jark'iriwa lunthatanakata, jiwasata aparäsina mä phuyu yant'añata
H.L. Mencken
arxtijsj tae lomanj kona arxtsi mezae misi. Erjmezsj mekalangt misi mezae arxtsi
Pablo Picasso
Ärzte sind genau so wie Anwälte, mit dem Unterschied dass Anwälte dich nur berauben, während Ärzte dich berauben und töten
Anton Chekhov
Ärzte, welch glückliche Menschen. Ihre Erfolge strahlen in der Sonne... und ihre Fehler werden unter der Erde begraben
Michel de Montaigne
arzularımın olmamasını arzu ediyorum
Anónimo
as à a dispuSiziån dîS minûd par realiZèr un'idéa, prémma ch'la tåurna int al månnd di insónni
Richard Buckminster Fuller
as a body everyone is single, but as a soul, never
Hermann Hesse
as a man 'n tier wil doodmaak, noem ons dit sport; wanneer 'n tier hom wil doodmaak, is dit wreedheid
George Bernard Shaw
as a remedy to life in society I would suggest the big city. Nowadays, it is the only desert within our reach
Albert Camus
as a rule I use only words that enhance the silence
Eduardo Galeano
as a sessare ‘e tìmere, cando no as prus de isperare
Lucius Annaeus Seneca
as a well-spent day brings happy sleep, so life well used brings happy death
Leonardo Da Vinci
as alcordanzas que tenemos unos d'autros, encluso en l'aimor, en xamás consonan
Marcel Proust
as alcordanzas son como ro bin que s'aposenta en a botella. Queda trasparén y o poso permanexe en o fundo. No cal batuquiar a botella
Mario Rigoni Stern
as alles op aarde rasioneel was, sou daar niks gebeur nie
Fedor Michailovich Dostoevski
as almas chenerosas se descaxeran más fendo aleta que con ra inchuria
Nicolò Tommaseo
as almas generosas ofendem-se mais com a adulação do que com a injúria
Nicolò Tommaseo
as almas generosas ofendem-se mais com a adulação do que com a injúria
Nicolò Tommaseo
as almas maiores são tão capazes dos maiores vícios como das maiores virtudes
René Descartes
as almas maiores son tan capaces dos maiores vicios coma das maiores virtudes
René Descartes
as almas más grans son tan capables d'as mayors amalbezaduras como de ras mayors birtúz
René Descartes
as almas têm algum dispositivo misterioso para se entenderem, de entrar em intimidade umas com as outras, mas nossos corpos ainda estão sujeitos ao uso de formalidades e discursos convencionais
Luigi Pirandello
as almas têm um modo particular de se entender, de entrar em intimidade umas com as outras, mas os nossos corpos ainda estão sujeitos às formalidades dos discursos convencionais
Luigi Pirandello
as almas teñen un modo particular de se entender, de intimar unhas coas outras, mais os nosos corpos aínda están suxeitos ás formalidades dos discursos convencionais
Luigi Pirandello
as amistades non se escollen ó chou, senón segundo as paixóns que nos dominan
Alberto Moravia
as amistanzas son como ros matrimonios: de cada diez, un se fa por aimor
Edmondo De Amicis
as amistáz no se eslixen a l'azar sino seguntes as pasions que nos dominan
Alberto Moravia
as amizades não são escolhidas ao acaso, mas de acordo com nossas emoções dominantes
Alberto Moravia
as amizades são como os casamentos: apenas uma em dez é por amor
Edmondo De Amicis
as amizades são como os casamentos: apenas uma em dez é por amor
Edmondo De Amicis
as amizades son como os matrimonios: un de cada dez faise por amor
Edmondo De Amicis
as ánimas xenerosas oféndense máis coa louvanza do que co insulto
Nicolò Tommaseo
as arêv da pinsèr de pió a fèr dal bän che a stèr bän; in sta manîra as finirêv pò anc par stèr méi
Alessandro Manzoni
as bágoas son o sumir do xeo na alma
Hermann Hesse
as barallas contra ras mullers son as unicas que se ganas fuyindo
Napoleon Bonaparte
as barreiras ajudam somente a empobrecer os povos, a enfurecê-los uns contra os outros, a fazê-los falar uma linguagem estranha e incompreensível, de espaço vital, de necessidades geopolíticas, e fazê-los lançar anátemas contra os imigrantes, como se fossem leprosos e como se o fechamento feroz de cada povo em si mesmo, em vez de miséria e descontentamento, pudesse criar riqueza e potência
Luigi Einaudi
as barreiras só empobrecen ós pobos, enfróntanos uns contra dos outros, fanos falar, nunha ligua estraña e incomprensíbel, do espazo vital, das necesidades xeopolíticas, móvenos a lanzar excomuñóns contra dos emigrantes estranxeiros, case coma se fosen leprosos, e a ferocidade coa que cada pobo se encerra sobre si pode, no canto de crear miseria e descontento, xerar riqueza e poder
Luigi Einaudi
as batatas fritas são uma das criações mais espirituais do génio parisino
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
As Begas s'encarrañarban si a contimparan con Gual Estrit. En As Begas, a chen sape cualas son as probabilidaz. En Gual Estrit manipolian as probabilidaz mientres un chuega
John Ensign
as berdaz alazetales, os grans prenzipios, á ro cabo son dos u tres. Son os que t'amostraba a tuya mai cuan yeras chicotón
Enzo Biagi
as broxas dixoron d´esistir ensí que dixemos de cremá-las
Voltaire
as bruxas deixaram de existir quando deixámos de queimá-las
Voltaire
as bruxas deixaram de existir quando deixámos de queimá-las
Voltaire
as cadéas del matrimonio son tan pesadas que se precisan dúas persoas para as levar e, ás veces, tres
Alexander Dumas
as cadeas do matrimonio son tan pesadas que se precisan dúas persoas para as levar e, ás veces, tres
Alexander Dumas
as càmpa sòl 'na vòlta, mo s'al vìn cum'as dèv, l'è bèle abàsta
Joe E. Lewis
as canpa såul una vôlta, mo s’t al fè pulîd una vôlta l’é asè
Joe E. Lewis
às catàm a campêr in ûn mumèint pericolôs, che l'àmm l'è padròun 'd'la natûra prèmma d'êser padròun ed se stàss
Albert Schweitzer
as catenas d'o matrimonio son tan pesadas que ta lebar-las son amenistables dos presonas, y, a begatas, tres
Alexander Dumas
as ciâma borghesìa ògni gròpp ed gèint scuntèint ed qual ch'i g'hàn mo sodisfât ed qual ch'i ên
Nicolás Gómez Dávila
as circunstâncias criam o homem não menos do que o homem cria as circunstâncias
Karl Marx
as circunstâncias criam o homem não menos do que o homem cria as circunstâncias
Karl Marx
as circunstancias fan o home non menos do que o home fai as circunstancias
Karl Marx
as clases populars no tienen más misión que ra de dar o güen exemplo
Oscar Wilde
as classes populares não têm outra missão senão aquela de dar o bom exemplo
Oscar Wilde
às cmànda a la natùra sòl s'as gdà a mèint
Francis Bacon
as coisas impossíveis são mais fáceis que as difíceis
Daniel Barenboim
as coisas mais preciosas da vida não são aquelas que obtemos com o dinheiro
Albert Einstein
as coisas mais preciosas da vida, não são aquelas conseguimos com dinheiro
Albert Einstein
as coisas que a maioria das pessoas quer saber geralmente não lhes dizem respeito
George Bernard Shaw
as coisas que a maioria das pessoas quer saber geralmente não são da conta delas
George Bernard Shaw
as coisas que melhor sabemos são aquelas que nunca aprendemos
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
as coisas que melhor sabemos são aquelas que nunca aprendemos
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
as coisas que são impossíveis são mais fáceis que as difíceis
Daniel Barenboim
as combizions son enemigas d'a berdá más periglosas que ras mensoñas
Friedrich Wilhelm Nietzsche
as conferências de desarmamento são os exercícios contra incêndios dos piromaníacos
John Osborne
as conferencias de desarmamento son exercicios contra incendios dos pirómanos
John Osborne
as conferências para o desarmamento são exercícios contra incêndios dos pirómanos
John Osborne
as conferenzias de desarme son os echerzizios contra inzendios d'os piromanos
John Osborne
as convicções, mais que as mentiras, são inimigas perigosas da verdade
Friedrich Wilhelm Nietzsche
as convicións son máis perigosas para a verdade cas mentiras
Friedrich Wilhelm Nietzsche
as correntes do matrimónio são tão pesadas, que para transportá-las são necessárias duas pessoas, por vezes, três
Alexander Dumas
as cosas imposibles son más fazils que ras difizils
Daniel Barenboim
as cosas que millor sapemos son ixas que en xamás aprendemos
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
as cosas sobre as que a mayor parti d'as presonas deseyan saper más son as que menos lis atañen
George Bernard Shaw
as cousas imposíbeis son máis doadas cás difíciles
Daniel Barenboim
as cousas que a maioría das persoas queren saber xeralmente non son asunto seu
George Bernard Shaw
as cousas que mellor sabemos son as que nunca aprendimos
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
as cràss dabòun la prèmma vôlta c'às rèd èd sè stàss
Ethel Barrymore
as crianças encontram o todo no nada, os homens não encontram nada no todo
Giacomo Leopardi
as crianças encontram tudo em nada, os homens não encontram nada em tudo
Giacomo Leopardi
as crianças nunca se distinguiram muito por ouvir os adultos, mas nunca deixaram de imitá-los
James Baldwin
as daar geen prys te betaal is nie, is dit ook van geen waarde nie
Albert Einstein
as daar geweld in sokker is, is dit omdat wen al is wat tel in Italië vandag
Arrigo Sacchi
as daar hindernisse is, kan die kortste afstand tussen twee punte 'n krom lyn wees
Bertolt Brecht
as daar nie tronke was nie, sou ons besef dat ons almal in kettings is
Maurice Blanchot
as daar twee teenstrydige weergawes van dieselfde storie is, is die verstandigste weg om te volg om dié een te glo waarin mense die slegste vertoon
H. Allen Smith
as demandas que no se responden por sí solas enxamás tendrán rispuestas
Franz Kafka
as dèv dêr piò valôr a un dèint che a un diamânt
Miguel de Cervantes
as dév sémpar zzugar unest... quant'az g'à il cart bön
Oscar Wilde
as devriss difidär 'd tutti li impresi ch'i gh'an bsogna d'spianär un vesti nov
Henry David Thoreau
as devriss pensär pú a fär dal ben che a stär ben, acsí as podriss terminär anca a stär meij
Alessandro Manzoni
as die brein in die moederskoot gevorm word, bevat dit geen idee nie
Maurice Blanchot
as die Israeli's nie aangekla wil word dat hulle Nazi's is nie, moet hulle eenvoudig ophou om hulle te gedra soos Nazi's
Norman G. Finkelstein
as die jeug hulle instemming weerhou, sal ook die almagtige en geheimsinnige mafia soos ’n nagmerrie van die toneel verdwyn
Paolo Borsellino
as die Neurenbergse wette van toepassing was, sou elke naoorlogse Amerikaanse president gehang gewees het
Noam Chomsky
as die nood groot is, is daar mense wat enigiets sal glo
Arnold Lobel
as die Republikeine ophou om leuens oor die Demokrate te vertel, sal ons ophou om die waarheid oor hulle te vertel
Adlai Stevenson
as die stemreg enigiets verander het, sou hulle dit onwettig verklaar het
Anonymous
as die taal bedorwe raak, verloor die mense geloof in wat hulle hoor, en dit lei tot geweld
Wystan Hugh Auden
as die volke hulself beter geken het, sou hulle kon leer om hulleself te haat
Ennio Flaiano
aš dievinu politines partijas. Tai vienintelė likusi mums vieta, kur žmonės nekalba apie politiką
Oscar Wilde
as dinge verkeerd loop, moenie saam met hulle loop nie
Elvis Presley
as dis borzoasìa tut grop ëd përson-e maleuros ëd lòn ch'a l'han e satisfait ëd lòn ch'a son
Nicolás Gómez Dávila
as dîS che coi bajûc et pû avair incôsa. Nå, la n è bSa vaira. Et pû cunprèr la rôba da magnèr, mo brîSa l aptît; la medgéNna, mo brîSa la salût; un lèt mulSén, mo brîSa la sòn; la cgnusänza, mo brîSa al capéss; l'aparänza, mo brîSa al stèr bän; al divertimänt, mo brîSa la felizitè; di cgnusént, mo brîSa di amîg; di servidûr, mo brîSa la fedeltè; i cavî grîS, mo brîSa l unåur; di dé chiêt, mo brîSa la pèS. Coi bajûc et pû avair la góssa d incôsa. Mo brîSa l'âlma. Quella t an la pû brîSa avair coi bajûc
Arne Garborg
as dis che coi besi as posa veragh tut.’n l’è mia vera. Podì conprarav al magnar ma mia la fam, la medsina ma mia la salut, an let morbid ma mia al son, al saver ma mia la sapiensa, al parer ma mia l’esar, al divertiment ma mia la gioia, la gent ch’at conos ma mia i amich, quei ch’at servis ma mia la so fedeltà, i cavei gris ma mia la fama, gioran tranquii ma mia la serenità. I besi i pol conprar la sgusa da tute le robe. Ma mia la smensa. Quela l’as pol mia veragh coi besi
Arne Garborg
às dîs che còi sôld as còumpra tòtt. An n'è mènga vêra. As pôl cumprêr da magnêr mò mènga l'aptît, al medsèini mò mènga la salût, un bêl lêt môrbid mo mènga al sàn, al savêr mò mènga al capèss, l'aparèinza mò mènga al benêser, al divertimèint mò mènga al piasêr, i conosèint mò mènga i amîgn, i sêrev mò mènga la fedeltê, i cavî grîs mò mènga la reputaziòun, d'i dè chiêt mò mènga la pês. Còi sôld as pôl avêr la bòccia èd tòtt i quê, mo mènga la smèinza. Quàlla, còi sôld l'àn's còumpra mènga
Arne Garborg
às dîs che i lèbber i dân 'na 'man ai prisunêr a scapêr da la realtê
Stanislaw Jerzy Lec
as dismenghema a la svelta dle nostre colpe quand a sema i unich a conosarle
François de La Rochefoucauld
as dit gepleeg word in die naam van God of die vaderland, is geen misdaad so gruwelik dat die publiek dit nie sal verskoon nie
Tom Robbins
as dit goed is om te lewe, is dit nog steeds beter om te droom, en die beste van alles, om wakker te word
Antonio Machado
as dit maar net so maklik om die waarheid te ontbloot as wat dit was om die leuen aan te toon
Marcus Tullius Cicero
aş dori ca certificatul de deces al fiecărui om să fie scris în aceeaşi limbă ca şi actul lui de naştere
Bertolt Brecht
as dos parolas más politas d'a fabla ingalesa son 'cheque achunto'
Dorothy Parker
as dovres pensar pusè a far al ben putost che star ben, acsì as finires anca par star mei
Alessandro Manzoni
as dúas palabras máis fermosas do inglés son 'cheque achegado'
Dorothy Parker
as duas palavras mais bonitas na língua inglesa são 'cheque anexo'
Dorothy Parker
as duvrèvv pinsêr piò a fêr bèin che a stêr bèin, acsè as finirèvv ànc per stêr mî
Alessandro Manzoni
as dvänta Zûven a s-sant’ân: purtròp, l é tròp tèrd
Pablo Picasso
às dvèinta di eròi sôl quànd àn's'pôl mènga fêr diversamèint
Paul Claudel
as é d avîS d èser un pajaiS e la veritè l'é ch'a sän arîSg un paeSâg'
Nicanor Parra
as é strulghè däl cûr par di mèl brîSa cgnusó
Ronald Reagan
as egpare nie saam gewoon het nie ,sou daar meer gelukkige huwelike gewees het
Friedrich Wilhelm Nietzsche
as ek Berlusconi en die ander kortetjie sien, wil ek die menslike ras vaarwel toeroep
Franco Battiato
as ek gesê het wat ek regtig dink, sou ek gearresteer en in ’n gestig toegesluit gewees het. Komaan, ek is seker dit is die geval met ons almal
Roberto Bolaño
as ek grootword, wil ek ’n klein seuntjie wees
Joseph Heller
as ek my voete laat rus, kom my verstand ook tot stiltand
Johann Georg Hamann
as ek so ’n lang brief geskryf het, beteken dit dat ek nie genoeg tyd gehad het om dit korter te stel nie
Blaise Pascal
as ek tussen twee euwels moet kies, kies ek altyd die een wat ek nog nie vantevore probeer het nie
Mae West
as escolas não têm necessariamente muito a ver com a educação... elas são, principalmente, instituições de controle, onde os hábitos básicos devem ser inculcados nos jovens. Educação é muito diferente e tem pouco espaço na escola
Winston Churchill
as escolas não têm necessariamente muito a ver com a educação... elas são, principalmente, instituições de controlo, onde os hábitos básicos devem ser inculcados nos jovens. Educação é muito diferente e tem pouco espaço na escola
Winston Churchill
as escolas non teñen que impartir, necesariamente, educación...son, principalmente, institucións de control onde se lles inculcan normas básicas ós mozos e mozas. A educación é algo moi diferente e dispón de pouco espacio nas escolas
Winston Churchill
as escuelas no tienen, por fuerza, muito que beyer con a educazión. Son prenzipalmén, istituzions de control que deben inculcar abitos cibicos en os chobens. A educazión ye pro diferién e dispone de poco espazio en a escuela
Winston Churchill
as eskolas por fuerza no tienen muncho ke ver kon la edukasion... son sovretodo institusiones de kontrol, ke deven inkulkar a los mansevos komportamientos bazikos. La edukasion es una koza muy diferente i tiene poko lugar en la eskola
Winston Churchill
as estadisticas supre salú mental indican que un de cada cuatro estadunidenses sofre bella malotía siquica. Piensa en tres d'os tuyos millors amigos. Si i son bien, allora yes tú
Rita Mae Brown
as estatísticas sobre saúde mental indicam que um em cada quatro americanos sofre de alguma doença mental. Pensa em três dos teus melhores amigos. Se estiverem bem, então és tu
Rita Mae Brown
as estatísticas sobre saúde mental indican que un de cada catro americanos sofre dalgunha doenza mental. Pensa en tres dos teus mellores amigos. Se están ben, entón es ti
Rita Mae Brown
as estatísticas sobre saúde mental mostram que um em cada quatro americanos sofre de alguma forma de doença mental. Pense nos seus três melhores amigos. Se eles estiverem bem, então é você
Rita Mae Brown
aš esu dalis visko, ką radau savo kelyje
Alfred Tennyson
aš esu jų vadas, privalau sekti paskui juos
Alexandre Auguste Ledru-Rollin
as fà mia poléteca cun dal ciàcierî ma gnangh seinsa
André Malraux
as fa piò chês cùn quànt as fa fadîga a'avêr quêl
Aristotle
as fábricas de armas ajudam a combater o desemprego?
Anónimo
as fábricas de armas ajudam a combater o desemprego?
Anónimo
as fábricas de armas axudan a combater o desemprego?
Anónimo
as fábricas de armas axudan a combater o desemprego?
Anónimo
as fabricas d' armas , aduyan a barallar o desempleo?
Anónimo
as falordias son os nuestros suenios. Y os nuestros suenios son a nuestra bida
Tim Burton
as fàm imbruièr facilmèint da qui chi san ca ag vlàm bèin
Molière
as fathers commonly go, it is seldom a misfortune to be fatherless; and considering the general run of sons, as seldom a misfortune to be childless - Lord Chesterfield
Lord Chesterfield
as fema na’esistensa con quel ch’i ‘s da, as fema na vita con quel ch’agh ema
Winston Churchill
as finanzas son a arte de pasar diñeiro dunha man a outra ata que finalmente desaparece
Rober W. Sarnoff
as fronteiras da miña lingua son as fronteiras do meu mundo
Ludwig Wittgenstein
as fronteiras da minha língua são as fronteiras do meu mundo
Ludwig Wittgenstein
as fronteiras da minha língua são as fronteiras do meu mundo
Ludwig Wittgenstein
as ghà da zugher sèimper sèinsa gableer, quand as ghà in man al cherti bòuni
Oscar Wilde
as glarimas son o regalar-se d'o chelo d'alma
Hermann Hesse
as God nie die vrou geskep het nie, sou Hy ook nie die blom geskep het nie
Victor Hugo
as god pusè quèl che con pusè laorar as guadagna
Aristotle
as God swyg, kan jy hom laat sê wat jy wil
Jean-Paul Sartre
as grandes naciois tein actuado sempre como gánsteres e as pequenas como prostitutas
Stanley Kubrick
as grandes nacións teñen actuado sempre como gánsteres e as pequenas como prostitutas
Stanley Kubrick
as grandes nações sempre atuaram como gangsters, e as pequenas nações como prostitutas
Stanley Kubrick
as grandes nações sempre se comportaram como gangsters e as pequenas como prostitutas
Stanley Kubrick
as grans zelebrazions d'o mundo se fan en o zelebro
Oscar Wilde
as guänta pió grand cal dé che, par la prémma vôlta, a s ridän drî
Ethel Barrymore
as histórias são os nossos sonhos. E os nossos sonhos são a nossa vida
Tim Burton
as historias son os nosos soños, e os nosos soños son a nosa vida
Tim Burton
as historias son os nosos soños, e os nosos soños son a nosa vida
Tim Burton
as horas são compridas e a vida é curta
François Fénelon
as horas são longas e a vida é curta
François Fénelon
as horas son longas e a vida ben curta
François Fénelon
as hulle vir my kom in die oggend, sal hulle vir jou kom in die nag
Angela Davis
as I didn't mind being born, I don't mind dying
Federico García Lorca
as ich moet kieze tèsse twei sorte kaud, pak ich alteid dat wao ich nog nie eider autgeprobiërd héb
Mae West
as ideas son máis poderosas cás armas nucleares
Fidel Castro
as ideas sonche máis poderosas cas armas. Se non deixariamos que os nosos inimigos tivesen armas, por que habiamos deixar que tivesen ideas?
Joseph Stalin
as ideas, como as pulgas, saltan de persoa en persoa mais non pican a todos
Stanislaw Jerzy Lec
as ideas, como as pulgas, saltan de persoa en persoa mais non pican a todos
Stanislaw Jerzy Lec
as ideias são como as pulgas, saltam de pessoa para pessoa, mas não picam a toda a gente
Stanislaw Jerzy Lec
as idéias são como pulgas, pulam de um lado pro outro, mas não picam todo mundo
Stanislaw Jerzy Lec
as ideias são mais poderosas do que armas nucleares
Fidel Castro
as ideias são mais poderosas que as armas. Não deixaríamos que nossos inimigos tenham armas, por que deveríamos deixar que tenham ideias?
Joseph Stalin
as ideias são mais poderosas que as armas. Não deixaríamos que os nossos inimigos tivessem armas, por que deveríamos deixar que tivessem ideias?
Joseph Stalin
as ideyas son como ras pulgas, blincan d'un a l'atro, pero no pican a toz
Stanislaw Jerzy Lec
as ideyas son más poderosas que ras armas nucleyars
Fidel Castro
as ideyas son más poderosas que ras armas. No dixarba-nos que ros enemigos tiengan armas, porqué deberba-nos dixar que tiengan ideyas?
Joseph Stalin
as iemand die wêreld wil beweeg, moet hy eers homself beweeg
Socrates
as iemand met sekerhede sou begin, sal hy in twyfel eindig; maar as hy tevrede sou wees om met bedenkings te begin, sal hy met sekerhede eindig
Francis Bacon
as iemand nie bereid is om hom bloot te stel vir sy mening nie, dan is daar óf fout met die mening óf met die mens self
Ezra Pound
as iemand nie meer koud, honger of bang is nie, is hy ontevrede
Ennio Flaiano
as iemand wat van ons droom, sterf, sterf 'n deel van ons
Miguel de Unamuno
as ilusions encá esisten, a pesar d'a ragón y o conoximién
Giacomo Leopardi
as ilusións persisten malia a razón e o coñecemento
Giacomo Leopardi
as ilusões persistem apesar da razão e do conhecimento
Giacomo Leopardi
as ilusões persistem apesar da razão e do conhecimento
Giacomo Leopardi
as in friendship so in love, we are often happier from ignorance than from knowledge
François de La Rochefoucauld
as indústrias farmacêuticas são melhores em descobrir novas doenças para os medicamentos existentes, que em descobrir novos medicamentos para as doenças existentes
Nassim Nicholas Taleb
as inspirasie na my kom, sal dit my besig vind om te skilder
Pablo Picasso
as julle julleself kan vertrou, dan sal ander siele julle ook vertrou
Johann Wolfgang von Goethe
as jy al gelukkig was, tel dit nie as 'n fout nie
Marilyn Monroe
as jy bang is vir eensaamheid, moenie trou nie
Anton Chekhov
as jy die indruk skep dat jy iets nodig het, sal jy niks kry nie. Om geld te maak, moet dit lyk asof jy ryk is
Alexander Dumas
as jy die waarheid vertel, hoef jy niks te onthou nie
Mark Twain
as jy enigiets gesê wil hê in die politiek, vra ʼn man. As jy enigiets gedoen wil hê, vra ʼn vrou
Margaret Thatcher
as jy God wil laat lag, vertel Hom van jou planne
Blaise Pascal
as jy jou deugsaamheid wil smaak, moet jy van tyd tot tyd sonde doen
Ugo Ojetti
as jy jou wil uitdruk met behulp van 'n voorbeeld, sal ek niks daarvan verstaan nie
Ennio Flaiano
as jy mense die waarheid wil vertel, moet jy snaaks wees, anders vermoor hulle jou
Billy Wilder
as jy met ’n man praat in ’n taal wat hy verstaan, gaan dit na sy kop. As jy met hom praat in sy taal, gaan dit na sy hart
Nelson Mandela
as jy nie bereid is om verkeerd te wees nie, sal jy nooit met iets oorspronkliks vorendag kom nie
Ken Robinson
as jy nie die onverwagte verwag nie, sal jy dit nie ontdek nie, so ontwykend en onwaarskynlik is dit
Heraclitus
as jy nie oppas nie, sal die koerante jou sover kry om die mense te haat wat onderdruk word, en lief te wees vir dié wat onderdrukking pleeg
Malcom X
as jy seker is dat jy alles begryp wat aan die gang is, is jy die kluts heeltemal kwyt
Walter F. Mondale
as jy tienduisend reëls het, vernietig jy alle respek vir die wet
Winston Churchill
as jy tuis voel in jou eie vel, beteken reis, dus om elders te wees, dat jy nie meer so ver weg is nie
Isabelle Adjani
as jy vriendskap, saggeaardheid en poësie op die lewenspad wil teenkom, neem dit saam met jou
Georges Duhamel
as jy wil leer, onderrig dan
Marcus Tullius Cicero
as jy wil skryf om ryk te word, skryf die tipe goed wat gelees word deur mense wat hulle lippe beweeg wanneer hulle by hulleself lees
Don Marquis
as jy wil vermy om 'n idioot te sien, moet jy eers jou spieël breek
François Rabelais
as jy wil weet wat 'n vrou werklik bedoel, kyk na haar, moenie na haar luister nie
Oscar Wilde
as jy 'n visie van die toekoms wil hê, stel jou 'n stewel voor wat op 'n menslike gesig gestamp word -onophoudelik
George Orwell
as jy ’n mens goed in die oë kyk, word jy gedwing om na jouself te kyk
Tahar Ben Jelloun
as jy ’n talent het, gebruik dit op watter wyse ook al. Moet dit nie opgaar nie. Moet dit nie uitdeel soos ’n vrek nie. Bestee dit kwistig soos ’n miljoenêr wat daarop uit is om platsak te raak
Brendan Behan
as korrupte persone kan verenig en ʼn mag vorm, moet eerlike mense dit ook doen
Leo Tolstoy
as lágrimas são o derreter do gelo da alma
Hermann Hesse
as lágrimas son el sumir del xelo nel alma
Hermann Hesse
as lais son tiradañas a trabiés d'as cuals pasan as moscas grans pero no ras chicotas
Honoré de Balzac
as lasän inbarluchèr fazilmänt da quàll ch’ai vlän bän
Molière
as lasema inganar facilment da quel ch'amema
Molière
as lavòra per guadagnêres al tèimp per fêr qual ch'as pêr
Aristotle
as leif ès alleman maunekes alleen, as zeïl nauts
Hermann Hesse
as leis são teias de aranha através das quais as moscas grandes passam, enquanto as pequenas são apanhadas
Honoré de Balzac
as leis são teias de aranha através das quais passam as grandes moscas e onde as pequenas são apanhadas
Honoré de Balzac
as leis son arañeiras que as grandes moscas traspasan, mentres que as pequenas quedan atrapadas nelas
Honoré de Balzac
as leis son teas de araña que as grandes moscas traspasan, mentres que as pequenas quedan atrapadas nelas
Honoré de Balzac
as lembranzas interprétanse coma os soños
Leo Longanesi
as lembranzas que temos os uns dos outros, mesmo no amor, non son iguais
Marcel Proust
as lembranzas que temos os uns dos outros, mesmo no amor, non son iguais
Marcel Proust
as lembranzas son como o viño que decanta dentro da botella: queda limpo e o sedimento permanece no fondo. Non se precisa axitar a botella
Mario Rigoni Stern
as liggaam is 'n mens alleen, maar nooit as 'n siel nie
Hermann Hesse
as línguas, assim como religiões, vivem de heresias
Miguel de Unamuno
as linguas, como as relixiois, viven das herexías
Miguel de Unamuno
as linguas, como as relixións, viven das herexías
Miguel de Unamuno
as línguas, tal como as religiões, vivem de heresias
Miguel de Unamuno
as long as I still have something to do, I will have done nothing
Caius Iulius Caesar
as long as people will accept crap, it will be financially profitable to dispense it - Dick Cavett
Dick Cavett
as long as there is oil, there will be no peace in the Middle East
Anónimo
as long as translations exist, language is a vehicle, not a destination - Shashi Tharoor
Shashi Tharoor
as long as war is regarded as wicked, it will always have its fascination. When it is looked upon as vulgar, it will cease to be popular - Oscar Wilde
Oscar Wilde
as luengas como as relichions, biben d'as erechías
Miguel de Unamuno
as maiores almas são tão capazes dos maiores vícios quanto das maiores virtudes
René Descartes
as maiores dificuldades de um homem começam quando ele pode fazer o que quer
Thomas Henry Huxley
as maiores dificultades dun home comezan así que pode facer o que lle peta
Thomas Henry Huxley
aš manau, kad užgauti žmogų dėl jo skirtingos tautybės, kalbos, tikėjimo arba socialinės padėties yra barbarizmas
Ludoviko Zamenhof
as más ações que fazemos não atraem tantos ódio e hostilidade quanto as boas
François de La Rochefoucauld
as masas caen máis doadamente nunha mentira grande ca nunha pequena
Adolf Hitler
as massas enganam-se mais facilmente com uma grande mentira do que com uma pequena
Adolf Hitler
as meigas deixaron de existir cando as deixamos de queimar
Voltaire
as men are not able to fight against death, misery, ignorance, they have taken it into their heads, in order to be happy, not to think of them at all
Blaise Pascal
as mense besef het hoe gevaarlik dit is om sekere woorde te gebruik, sou woordeboeke in die vertoonvensters van boekwinkels ‘n rooi band om gehad het met die woorde: 'Plofbaar … hanteer versigting'
André Maurois
as mentes creyatibas perén se han distinguito por a capazidá de perbibir encluso a ros piors sistemas educatibos
Anna Freud
as mentes criativas sempre se distinguiram pela capacidade de sobreviver mesmo aos piores sistemas educativos
Anna Freud
as mentes privilexiadas sempre se distinguiron pola súa capacidade de sobreviviren mesmos aos peores sistemas educativos
Anna Freud
as mentes privilexiadas sempre se distinguiron pola súa capacidade de sobreviviren mesmos aos piores sistemas educativos
Anna Freud
as mesmas palabras, ditas por bocas distintas, toman significados diferentes mesmo por veces opostos
Alessandro Morandotti
as mesmas palavras, ditas por bocas diferentes, adquirem significados diferentes, às vezes opostos
Alessandro Morandotti
as mesmas palavras, ditas por bocas diferentes, adquirem significados diferentes, por vezes opostos
Alessandro Morandotti
as mesmas parolas, esprisatas por bocas distintas, alquieren senificatos diferéns, encluso antiteticos
Alessandro Morandotti
as minse meine dat ze baeter zin as nen aandere, ès dat gemeenlek omdat ze zich eeges mei ontzien as nen aandere
Hermann Hesse
as mugas d'o mío luengache son as mugas d'o mío mundo
Ludwig Wittgenstein
as mulheres adquirem sempre a forma do sonho que as contém
Juan José Arreola
as mulheres amam-nos pelos nossos defeitos. Se tivermos bastantes, perdoam-nos tudo, incluindo os nossos intelectos gigantescos
Oscar Wilde
as mulheres fazem 100% do que dizem, enquanto que os homens param nos 50%
Claude Lelouch
as mulheres fazem 100% do que elas dizem, enquanto que os homens param nos 50%
Claude Lelouch
as mulheres gostam dos homens taciturnos. Acreditam que eles as ouvem
Marcel Achard
as mulheres gostam dos homens taciturnos. Elas acreditam que eles as ouvem
Marcel Achard
as mulheres nos amam pelos nossos defeitos. Se temos muito, nos perdoam tudo, até mesmo o nosso intelecto
Oscar Wilde
as mulheres são donas de um planeta governado por homens
Marilyn Monroe
as mulheres são donas de um planeta que é governado por homens
Marilyn Monroe
as mulheres são suficientemente hipócritas para que todos os filhos possam dizer da própria mãe, com convicção: era uma santa
Remy de Gourmont
as mulheres são tão hipócritas que todos os filhos afirmam com convicção que a sua própia mãe era uma santa
Remy de Gourmont
as mulheres têm que fazer tudo duas vezes melhor do que os homens, para serem consideradas a metade. Por sorte, não é difícil
Charlotte Whitton
as mulheres tomam sempre a forma do sonho que as contém
Juan José Arreola
as mulleres ámannos polos nosos defectos. Se temos de máis, perdóannos todo, mesmo os nosos xigantescos intelectos
Oscar Wilde
as mulleres ámannos polos nosos defectos. Se temos de máis, perdóannos todo, mesmo os nosos xigantescos intelectos
Oscar Wilde
as mulleres fan o que din ao cento por cento, mentres os homes paran ao cincuenta por cento
Claude Lelouch
ás mulleres gústanlle os homes taciturnos. Coidan que as escoitan
Marcel Achard
as mulleres son donas dun planeta que gobernan os homes
Marilyn Monroe
as mulleres son tan hipócritas que faen crer os fillos que a súa mai era uha santa
Remy de Gourmont
as mulleres son tan hipócritas que fan crer os fillos que a súa mai era unha santa
Remy de Gourmont
as mulleres tein que facer todo el duplo de ben que os homes para seren recoñecidas a metade. Por sorte, iso non é tan complicado
Charlotte Whitton
as mulleres teñen que facer todo o duplo de ben que os homes para seren recoñecidas a metade. Por sorte, iso non é tan complicado
Charlotte Whitton
as mulleres toman sempre a forma do soño que as contén
Juan José Arreola
as mullers cumplen o zien por ziento de lo que dizen; ros omes o zincuanta por ziento
Claude Lelouch
as mullers nos aiman por os nuestros defeutos. Si tenemos muitos nos perdonan tot, encluso o nuestro esmo
Oscar Wilde
as mullers son amas de un planeta que gubiernan os omes
Marilyn Monroe
as mullers son pro falsas ta que toz os fillos puedan afirmar con combizión referindo-se a ra mesma mai: yera una santa falsa
Remy de Gourmont
as mullers tienen que fer cualsiquier cosa ro dople millor que ros omes, ta estar consideratas a metá. Por suarde no ye difízil
Charlotte Whitton
as my dokter vir my sou sê dat ek nog ses minute het om te lewe, sou ek nie daaroor tob nie. Ek sou vinniger tik
Isaac Asimov
as nass pa fomna: a venta dven-lo
Simone de Beauvoir
as nass prinsi ma la coltura an fa' torne' babion
Eric Berne
as nazions más grans perén s'han comportato como gásters, e ras chicotas como prostitutas
Stanley Kubrick
aš nieko nežinau apie šiuolaikinę literatūrą. Kurį laiką mano šiuolaikiniais rašytojais buvo graikai
Jorge Luis Borges
as një specialist nuk mund ta dallojë një budalla po qe se ai nuk flet
Alonso de Ercilla y Zuñiga
as nos capisa mej quand a parlémma dil lengui diferenti
Elena Loewenthal
as nosas lembranzas son índices de arquivo consultados e despois devolvidos en desorde por autoridades que non controlamos
Cyril Connolly
as nosas vidas acaban cando calamos perante as cousas realmente importantes
Martin Luther King
as nossas recordações são índices de arquivo consultados e depois devolvidos em desordem por autoridades que não controlamos
Cyril Connolly
as nossas vidas terminam quando calamos perante as coisas realmente importantes
Martin Luther King
as nuestras bidas rematan cuan callamos fren a ras cosas reyalmén impotáns
Martin Luther King
as nuestras parolas que ofenden proclaman a nuestra inoranzia
Alda Merini
as nuestras remeranzas son ficheros de tarchetas consultatas y tornatas en desorden por autoridáz que no controlamos
Cyril Connolly
aš nupiešiau šį brėžinį greičiau nei per penkias minutes, tačiau man prireikė šešiasdešimties metų, kad galėčiau tai atlikti
Auguste Renoir
as ons dinge wil laat verander, moet die banke beset en die televisie opgeblaas word. Daar is geen ander revolusionêre oplossing moontlik nie
Luciano Bianciardi
as ons etniese konflik wil beëindig, moet ons minder belê in oorlog en meer in ʼn kultuur van vrede
Federico Mayor Zaragoza
as ons net in staat was om verenig te wees … hoe mooi en naby sou die toekoms nie gewees het nie
Ernesto Che Guevara
as ons nie in stryd is met die rede nie, sal ons nooit iets voltooi nie
Albert Einstein
as ons ʼn mens haat, haat ons in sy beeld iets wat ook in onsself is
Hermann Hesse
as oras son luengas e ra bida ye curta
François Fénelon
as paixões são defeitos ou virtudes, somente quando levadas ao extremo
Johann Wolfgang von Goethe
as paixões só são defeitos ou virtudes se forem levadas ao extremo
Johann Wolfgang von Goethe
as paixóns son defectos ou virtudes, só se se levan ao extremo
Johann Wolfgang von Goethe
as palabras e o corazón non sempre se poen de acordo
Pietro Metastasio
as palabras máis antigas e curtas , 'si' e 'non', son as que esixen a máxima reflexión
Pythagoras
as palabras máis fermosa non son "Eu ámote" senón "É benigno"
Woody Allen
as palabras non as faen os académicos nas academias, senón a xente na rúa. Os autores dos dicionarios cóllennas cuase sempre demasiado tarde, embalsaman nelas por orde alfabética, muitas veces cuando xa non significan o que pensaran os sous inventores
Gabriel García Márquez
as palabras non as fan os académicos nas academias, senón a xente na rúa. Os autores dos dicionarios cóllenas case sempre demasiado tarde, embalsaman nelas por orde alfabética, moitas veces cando xa non significan o que pensaran os seus inventores
Gabriel García Márquez
as palabras que faen fortuna empobrecen a lingua
Sacha Guitry
as palabras que fan fortuna empobrecen a lingua
Sacha Guitry
as palabras que ofenden son os berros da nosa ignorancia
Alda Merini
as palabras que se usan para describir a realidade crean a realidade
Martin Brofman
as palabras que se usan para describir a realidade crean a realidade
Martin Brofman
as palabras son como moedas, unha vale por moitas e moitas non valen por unha
Francisco de Quevedo y Villegas
as palabras son importantes se son poucas
Lalla Romano
as palabras son todo el que temos
Samuel Beckett
as palabras son todo o que temos
Samuel Beckett
as palabras teñen o valor que lles dá o que as escoita
Giovanni Verga
as palavras mais antigas e mais curtas - 'sim' e 'não' - são as que exigem maior reflexão
Pythagoras
as palavras mais antigas e mais curtas - 'sim' e 'não' - são as que exigem maior reflexão
Pythagoras
as palavras mais bonitas não são "Eu te amo", mas "isso é benigno"
Woody Allen
as palavras mais bonitas não são 'Amo-te', mas sim 'É benigno'
Woody Allen
as palavras não são criadas pelos académicos nas universidades, mas sim pelas pessoas na rua. Os autores dos dicionários reconhecem-nas quase sempre demasiado tarde, embalsamam-nas por ordem alfabética e, em muitos casos, quando já perderam o seu significado original
Gabriel García Márquez
as palavras não são inventadas pelos acadêmicos, mas sim, pela gente das ruas. Os autores de dicionários capturam-nas quase sempre tarde demais, embalsamando-as em ordem alfabético, quando muitas vezes já não significam o que pensavam seus criadores
Gabriel García Márquez
as palavras não são nada mais que rumor e os livros nada são, que papel
Paul Claudel
as palavras nem sempre estão de acordo com o coração
Pietro Metastasio
as palavras ofensivas são a prova gritante da nossa ignorância
Alda Merini
as palavras que fazem fortuna empobrecem a língua
Sacha Guitry
as palavras que fazem fortuna,empobrecem a língua
Sacha Guitry
as palavras que ofendem são a prova gritante da nossa ignorância
Alda Merini
as palavras que usas para descreveres a tua realidade criam a realidade
Martin Brofman
as palavras que você usa para descrever sua realidade criam a realidade
Martin Brofman
as palavras são como moedas, uma vale por muitas e muitas não valem por uma
Francisco de Quevedo y Villegas
as palavras são como moedas, uma vale por muitas e muitas não valem por uma
Francisco de Quevedo y Villegas
as palavras são importantes se forem poucas
Lalla Romano
as palavras são importantes se são poucas
Lalla Romano
as palavras são tudo o que temos
Samuel Beckett
as palavras têm o valor que lhes dá quem as escuta
Giovanni Verga
as palavras têm o valor que lhes dá quem as escuta
Giovanni Verga
as parolas más antigas y curtas -'si' y no'- (desixen) as mayors considerazions
Pythagoras
as parolas más politas no son 't'aimo', sino 'ye benino'
Woody Allen
as parolas no las fan os academicos en as academias, sino que ra chen en a carrera. Os autors d'os dizionarios as cauturan cuasi perén masiato tardi, as embalsaman por orden alfabetico, y en muitos casos cuan ya no senifican lo que pensaron os suyos imbentors
Gabriel García Márquez
as parolas que fan cabals empobrezen a luenga
Sacha Guitry
as parolas son como monedas, que una bale por muitas como muitas no balen por una
Francisco de Quevedo y Villegas
as parolas son impotáns si son pocas
Lalla Romano
as parolas son tot lo que tenemos
Samuel Beckett
as parolas tienen o balor que lis da de qui lis ascuita
Giovanni Verga
as pasions nomás son defeutos u birtús si se leban a ro estremo
Johann Wolfgang von Goethe
as patacas fritidas son unha das creacións máis espirituais do xénio parisiense
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
as perguntas que não se respondem por si só nunca serão respondidas
Franz Kafka
as perguntas que não se respondem por si só nunca terão resposta
Franz Kafka
as persoas non tein ideas; son as ideas as que descobren as persoas
Franco Modigliani
as persoas non teñen ideas; son as ideas as que descobren as persoas
Franco Modigliani
as persoas son só ridículas cando queren aparecer ou ser o que non son
Giacomo Leopardi
as persoas, como as ovellas, tenden a seguir a un líder- ocasionalmente na dirección certa
Alexander Chase
as pessoas acreditam estar livres mas elas apenas estão livres para acreditar nisso
Jim Morrison
as pessoas acreditam estar livres mas elas apenas estão livres para acreditar nisso
Jim Morrison
as pessoas chamam de barbárie aquilo que difere de seus próprios costumes
Michel de Montaigne
as pessoas civilizadas não conseguem satisfazer plenamente os seus instintos sexuais sem amor
Bertrand Russell
as pessoas deveriam conhecer os riscos que correm ao tentar suicidar-se
Ron C. Carman
as pessoas deveriam saber os riscos que correm ao tentar cometer suicídio
Ron C. Carman
as pessoas gritam para não escutarem a si mesmos
Miguel de Unamuno
as pessoas gritam para não se ouvirem
Miguel de Unamuno
as pessoas nadarão na merda, se se puser dentro alguns xelins
Peter Sellers
as pessoas nadarão na merda, se você puser algumas moedas nela
Peter Sellers
as pessoas não morrem por falta de rendimentos. Morrem por não terem aceso aos recursos
Vandana Shiva
as pessoas não têm grandes idéias,são as grandes idéias que encontram as pessoas
Franco Modigliani
as pessoas não têm grandes ideias; são as grandes ideias que descobrem as pessoas
Franco Modigliani
as pessoas que falam muito não dizem nada
Françoise Sagan
as pessoas que falam muito não dizem nada
Françoise Sagan
as pessoas que nunca riem não são pessoas sérias
Pierre Dac
as pessoas que nunca se riem não são sérias
Pierre Dac
as pessoas simpatizam mais com a infelicidade do que com a felicidade
Simone de Beauvoir
as pessoas simpatizam mais com a infelicidade que com a felicidade
Simone de Beauvoir
as pessoas só são ridículas quando querem parecer ou ser aquilo que não são
Giacomo Leopardi
as pessoas viajam para se surpreenderem com as montanhas, os mares, os rios, as estrelas; mas passam por si mesmas sem se maravilharem
Sant'Agostino
as pessoas viajam para surpreender-se com as montanhas, os mares, os rios, as estrelas; mas passam por si mesmas sem maravilhar-se
Sant'Agostino
as pessoas, como as ovelhas, tendem a seguir um líder - ocasionalmente na direção certa
Alexander Chase
as pessoas, como as ovelhas, tendem a seguir um líder - ocasionalmente na direcção certa
Alexander Chase
as pessoas, em geral, têm a obrigação de resistir até às últimas consequências, como se estivessem a combater na frente de Piave, contra a perigosa desintegração da vontade colectiva e o naufrágio da consciência cívica com a perda do sentido do que é correcto - último baluarte da questão moral
Francesco Saverio Borrelli
as peul pa humanisé la guèra, as peul mach aboli-la
Albert Einstein
as peul rasonabilment dì che le lenghe a son dificile ëd fasson inversament proporsional à la fòrsa ëd la motivassion 'd amprend-je
Reg Hindley
as piansa 'd pú pär li oración aceptädi che pär cóli negädi
Santa Teresa de Jesús
as pigüelas que ro zensor repleca son chustamén biedatas
Karl Kraus
as pò cuntar d'il ball co la boca, ma co la faza c'az ga in cal mumént as cunta sempar al vér
Friedrich Wilhelm Nietzsche
as podéma fermär cuand as va su, mäi cuand as va so
Napoleon Bonaparte
as pol anca dir che le lingue a i è “dificultose” a la manera inversa dle ragion ch’a gh ema par volerle inparar
Reg Hindley
as pol anca perdonaragh a ‘n om d’esar balòs par n’ora, quand a gh è tanta gent ch’l’è mia bona da mia esaral sol par n’ora in dla so vita
Francisco de Quevedo y Villegas
as pol anca voleragh ben a ‘n om, basta mia conosaral bastansa ben
Charles Bukowski
às pôl avêr 'na lèngua sèinza sôld, sèinza proprietê, sèinza guêren e sèinza matrimòni; mo àns pôl mènha avêr d'i sôld, dal proprietê, ùn guêren o ùn matrimòni sèunza 'na lèngua
John Searle
as pôl bèin dîr che al lèngui in ên diffìzil in manêra proporzionêl, mo a la 'rvèrsa, a la vôia ch'as ghà d'imparèrli
Reg Hindley
às pôl bèin perdunêr a un cristiân d'êser caiòun per un'ôra, dato che ag'n'è tânt ch'in smàtten d'êser caiòun gnànc per un'ora in tòtta la vètta
Francisco de Quevedo y Villegas
as pol där ch'a son mat, pero s'a n'al son brisa nisón al deveriss goder ad liberté
George Bernard Shaw
as pôl dêr che al dè d'incô al pûnt an sìa mènga capîr quàl c'a sàm mò rifiutêr qual c'a sàm
Michel Foucault
as pôl dêr che cumpurtêres secànd cuscièinza a sìa un quêl fôra dal mànd. An fà gnînta, bisgnarà tachêr dal prinzèpi
Jorge Luis Borges
as pòl dèr che 'ste mànd al sìa l'infèren d'un èter pianèta
Aldous Huxley
às pôl dîr che la libertê l'è un quêl pôch cêr. Mò la sô mancànza no
Rodrigo Rey Rosa
às pôl êser a sinìstra èd tòtt, mò mènga dàl bòun sèins
Enzo Biagi
as pol èser fels cun la boca, mo cun la facia ch'as fa in col momèint lé as dis sèimper la veritee
Friedrich Wilhelm Nietzsche
as pôl falîr in tanti manîr, mo as arîva d åura int na manîra såul
Aristotle
as pôl fèr di quî straurdinèri, sänza stèr lé a pretànnder d avair tótt al mèrit
Edward Moore 'Ted' Kennedy
as pôl miSurèr al livèl ed ziviltè d na sozietè, andànd dänter int äl såu parSån
Fedor Michailovich Dostoevski
as pôl pardunèr a un òmen d èsr un inSmé pr un'åura, quand ai é di inSmé ch'i n la piànten mâi d èsrel par tótta la vétta
Francisco de Quevedo y Villegas
as pol perdonaragh tut a stò secol, sia d’aver fat do guere e tante altre, sia le sfilade da moda, sia le corse in machina, ma mia d’aver sacrificà al cine ala tele
Luigi Pintor
as preguntas que non teñan resposta por si mesmas, nunca non terán resposta
Franz Kafka
as preguntas que non teñan resposta por si mesmas, nunca non terán resposta
Franz Kafka
as prèla cme di guèndel e quand a se smètt as casca per tèra cme di pèir
Carmelo Bene
as prélla in tånd e, quand as finéss, et crôd in tèra
Carmelo Bene
as prenzipals causas de poblemas son as soluzions
Eric Sevareid
as presonas biachean ta sosprender-se con as montañas, os mars, os ríos, as estrelas, pero trescruzan por eras mesmas sin marabillar-se
Sant'Agostino
as presonas no tienen grans ideyas. Son as ideyas as que escubren a ras presonas
Franco Modigliani
as presonas que no se arriguen en jamás, no son seriosas
Pierre Dac
as presonas zebilizatas no pueden satisfer de raso os suyos istintos secsuals
Bertrand Russell
as prêv dîr che la libartè l'é un quèl vèg. La sô mancanza an l é brîSa
Rodrigo Rey Rosa
as prèvv cazêr zà da la fnêstra metê dal medsèini dal dè d'incô, s'àn fòssa che i pasarèin i ên bòun d'andêr a magnêr incôsa
Martin Henry Fischer
as punições servem para assustar aqueles que não querem cometer pecados
Karl Kraus
as recordações interpretam-se como os sonhos
Leo Longanesi
as recordações interpretam-se como os sonhos
Leo Longanesi
as recordações que temos uns dos outros, mesmo no amor, nunca coincidem
Marcel Proust
as recordações que temos uns dos outros, mesmo no amor, nunca coincidem
Marcel Proust
as recordações são como o vinho que decanta dentro da garrafa: fica límpido e o sedimento permanece no fundo. Não é necessário agitar a garrafa
Mario Rigoni Stern
as recordações são como o vinho que decanta dentro da garrafa: ficam límpidas e o sedimento permanece no fundo. Não é necessário agitar a garrafa
Mario Rigoni Stern
as regards obstacles, the shortest distance between two points can be a curve
Bertolt Brecht
as relichions son ras armas más potentes que o Mal ideyara en xamás
Tino di Bacco
as religiões são as armas mais mortais que o Mal já idealizou
Tino di Bacco
as religiões são as armas mais mortais que o Mal já idealizou
Tino di Bacco
as religiões são como os vagalumes: para brilharem precisam da escuridão
Arthur Schopenhauer
as relixións son as armas máis mortais que o Mal ideara nunca
Tino di Bacco
as relixións son coma os vagalumes, para brillaren precisan da escuridade
Arthur Schopenhauer
as riconos ‘n òm ignorant dal fat ch’l è pront a morar par na raşon. As riconos on sapient dal fat ch’l è pront a vivar con senplicità par na causa
Jerome David Salinger
as riquezas não te fazem rico, mas ocupado
Fernando de Rojas
as riquezas não te fazem rico, mas ocupado
Fernando de Rojas
as riquezas non fan a un máis rico, senón máis ocupado
Fernando de Rojas
as rispèta såul i dirétt umàn däl parsån giuréddichi
Anónimo
as roupas são artifícios semióticos, isto é, máquinas de comunicação
Umberto Eco
as roupas são artifícios semióticos, quer dizer, máquinas de comunicação
Umberto Eco
as roupas son artificios semióticos, ou sexa, máquinas de comunicación
Umberto Eco
as sátiras que el censor é quen de comprender están ben prohibidas
Karl Kraus
as sátiras que o censor consegue compreender são justamente proibidas
Karl Kraus
as sátiras que o censor é quen de comprender están ben prohibidas
Karl Kraus
as selfs een van ons, watter menslike wese ook al, in hierdie tyd swaar ly, of siek of honger is, betrek dit ons almal. Dit is so, omdat dit een van die laagste vorme van geweld is om die lyding van ander te ignoreer
Gino Strada
as semma scordé rapidament da bon cuand as tocheva a nojetor emigrär
Susanna Agnelli
as sént sol il dumand ca s'è bön ad rispondar
Friedrich Wilhelm Nietzsche
aš skiriu šį leidinį mano priešams, kurie tiek daug padarė mano karjerai
Camilo José Cela
as soon as you start to speak a foreign language, your facial expressions and hand movements and your body language all change. You are already someone else
Isabelle Adjani
as soon as you tolerate something, it becomes bearable, and before long it will become common - Israel Zangwill
Israel Zangwill
as suporta tut in tla vida, a part tant dì ad cuntateza cl'an smét mai
Johann Wolfgang von Goethe
às tàca a tòtt, per fêres supurtêr la realtê, d'êser un puchèin mât
Marcel Proust
as tendaduras, a esferenzia d'as oportunidáz, siempre se presentan una segunda begata
Orlando Aloysius Battista
as tentacións ó contrario das oportunidades, preséntanse sempre unha segunda vez
Orlando Aloysius Battista
as tentações, ao contrário das boas oportunidades, se apresentam sempre uma segunda vez
Orlando Aloysius Battista
as tentações, ao contrário das oportunidades, apresentam-se sempre uma segunda vez
Orlando Aloysius Battista
aš tikiu, kad vieną dieną mes užsitarnausime laisvę nuo valdžios
Jorge Luis Borges
aš tikrai jaučiu, kad tikram teksto vertimui reikia suprasti tekstą, o supratimui reikia pagyventi pasaulyje ir turėti reikalų su materialiu pasauliu, o ne tik manipuliuoti žodžiais
Douglas Hofstadter
as to marriage or celibacy, let a man take which course he will, he will be sure to repent
Socrates
as toch alleman wiët wie slaech sigrètte zin vér de gezondhèt, verwao maoge ze dan nog verkoch wiëne?
Francesco Tavano
as traduciois, como as esposas, rara vez son fieis se tein algo de atractivo
Roy Campbell
as traducións, como as esposas, rara vez son fieis se teñen algo de atractivo
Roy Campbell
as traduções (como as esposas) raramente são fiéis se tiverem algo de atractivo
Roy Campbell
as traduções (como as esposas) raramente são fiéis se tiverem algo de atraente
Roy Campbell
as traduzións (como ras mullers) son raramén fídels si tienen cualcosa d'atrautibas
Roy Campbell
as trunfas fritas son una d'as creyazións más esprituals d'o chenio parisino
Maurice Edmond Sailland dit Curnonsky
as twee mense mekaar liefhet, kan daar geen gelukkige einde aan wees nie
Ernest Hemingway
as twee sakemanne altyd saamstem, is een van hulle oorbodig
William Wrigley Jr.
as únicas estatísticas nas quais se pode confiar são as que foram manipuladas por si mesmo
Winston Churchill
as únicas repostas útiles son as que propoñen preguntas novas
Vittorio Foa
as únicas respostas úteis são as que propõem novas perguntas
Vittorio Foa
as únicas respostas úteis são as que propõem novas perguntas
Vittorio Foa
as unicas respuestas utlis son as que plantian nuebas preguntas
Vittorio Foa
às vàdd chêr sôl còl côr. Quàl ch'a còunta àn's vàdd mènga còi ôcc
Antoine de Saint-Exupéry
aš vadinu žmogumi tą, kuris yra savo kalbos šeimininkas
Don Lorenzo Milani
ás veces a nosa luz apaga, mais despois a chama é reacesa por outro ser humano. Cada un de nós ha estar ben agradecido a quen a reacendeu
Albert Schweitzer
ás veces a nosa luz apaga, mais despois a chama é reacesa por outro ser humano. Cada un de nós ha estar ben agradecido a quen a reacendeu
Albert Schweitzer
ás veces convén tentar de ser ditoso na desgracia aceptándoa do que combater contra ela
Maurice Maeterlinck
ás veces convén tentar de ser feliz dentro da desgracia aceptándola que luitar contra ela
Maurice Maeterlinck
ás veces é máis bonito camiñar ca chegar. A chegada non existe, non é máis ca un momento do camiño
Gino Vermicelli
ás veces é máis bonito camiñar que chegar. A chegada non existe, non é máis que un momento del camín
Gino Vermicelli
ás veces hai que dicir a verdade para te creren cando mentes
Jules Renard
ás veces hai que dicir a verdade para te creren cuando mintes
Jules Renard
ás veces podemos pasar anos sen vivir en absoluto e, de súpeto, a nosa vida enteira concéntrase nun só intre
Oscar Wilde
as veces, se te debruzaras na varanda dunha ponte para ver correr o río paseniñamente por baixo, de súpeto saberías todo o que cómpre saber
Alan Alexander Milne
aš verčiau būčiau neteisus optimistas, negu teisus pesimistas
Kurt Gödel
as verdades que interesan, os grandes principios, no fondo son dous ou tres. Son aqueles que nos aprendeu a nosa nai cando eramos pequenos
Enzo Biagi
as verdades que interessam, os grandes princípios, no fundo, são dois ou três. São aqueles que a nossa mãe nos ensinou quando eramos pequenos
Enzo Biagi
as verdades que interessam, os grandes princípios, no fundo, são dois ou três. São aqueles que a nossa mãe nos ensinou quando éramos pequenos
Enzo Biagi
às vezes alguém confessa um pecado para se atribuir o mérito
John von Neumann
às vezes é melhor tentar ser feliz na desgraça, aceitando-a, em vez de tentar combatê-la ou fugir dela
Maurice Maeterlinck
às vezes nós podemos passar anos sem viver de fato, e subitamente nossa vida inteira se concentra em um único instante
Oscar Wilde
às vezes nossa luz se apaga mas a chama é acesa novamente por outro ser humano. Cada um de nós deve a mais profunda gratidão àqueles que tenham tenham reacendido essa chama
Albert Schweitzer
às vezes pode ser mais belo caminhar que chegar. Chegar não existe, é só um momento do caminho
Gino Vermicelli
às vezes pode ser mais bonito caminhar que chegar. Chegar não existe, é apenas um momento do caminho
Gino Vermicelli
às vezes, a nossa luz apaga-se mas logo a chama é reacendida por outro ser humano. Cada um de nós deve estar profundamente agradecido àqueles que reacenderam essa chama
Albert Schweitzer
às vezes, é necessário permanecer em silêncio para se ser escutado
Anónimo
às vezes, é necessário permanecer em silêncio para se ser escutado
Anónimo
às vezes, o silêncio não é menos eloquente do que a palavra
Plinius Minor
às vezes, o silêncio não é menos eloquente que a palavra
Plinius Minor
as vîn da giudichêr nuêter stàss per i nòster ideêl, e chi êter per al lôr aziòun
Harold Nicolson
aš visada gyvenau taip, kad galėčiau numirti su trimis šimtais tūkstančių sąžinės graužačių ir nei vieno gailesčio
Fabrizio De André
as vitórias contra as mulheres são as únicas que se conseguem fugindo
Napoleon Bonaparte
as vitórias contra as mulheres são as únicas que se obtêm fugindo
Napoleon Bonaparte
as vitorias contra as mulleres son as únicas que se alcanzan fuxindo
Napoleon Bonaparte
as vitorias contra as mulleres son as únicas que se alcanzan fuxindo
Napoleon Bonaparte
as viv mach na vira ma, bin fait, a l'é assé
Joe E. Lewis
as viv na volta sol, ma sa t’al fè ben, na volta la basta
Joe E. Lewis
as vryheid enigiets hoegenaamd beteken, beteken dit ook die reg om vir mense te sê wat hulle nie wil hoor nie
George Orwell
as ziga ad più par il preghier esaudite ca par quele rifiutade
Santa Teresa de Jesús
as zîga de pió pr ägli uraziån cuntintè, che par quàlli brîSa cuntintè
Santa Teresa de Jesús
as zìga de piò quànd al Sgnòr al sà dè quàll ch'a gavàm dmandè piotòst che quànd an sà dè gnìnta
Santa Teresa de Jesús
as Zzira in tónd, e quand'as lasa lì, as stramaZZa par tera
Carmelo Bene
as 'n mens lank genoeg leef, sal jy merk dat elke oorwinning in 'n nederlaag verander
Simone de Beauvoir
as 'n nasie verwag om onkundig en vry te wees, verwag hy om iets te wees wat nooit was en nooit sal wees nie
Thomas Jefferson
as 'n vrou die stryd gewonne gee, is dit net omdat sy die stryd gewen het
Aldo Cammarota
as ʼn geneesmiddel teen die sosiale lewe beveel ek die groot stad aan: dit is die enigste woestyn binne ons bereik
Albert Camus
as ʼn man doodstil in die bed lê en slaap en iets droom, wat is werkliker – hyself as ʼn selfbewuste, dromende wese, of die droom self?
Miguel de Unamuno
as ‘n baas nie sonder sy slaaf kan klaarkom nie, wie van die twee is werklik vry?
Albert Camus
as ‘n regering van bankiers afhanklik is vir geld, is dit die bankiers, en nie hulle nie, wat die beheer het. Die hand wat gee is bo die hand wat ontvang. Geld het geen vaderland nie; finansiers het geen patriotisme of ordentlikheid nie, en wins is hulle enigste oogmerk
Napoleon Bonaparte
as ’n bankier by ’n venster uitspring, spring agter hom aan – dis waar die geld is
Robespierre
as ’n mens na enige partye moet verwys as ’n terroristestaat, sou ’n mens na die Israeli-regering kon verwys, omdat hulle die mense is wat weerlose en onskuldige Arabiere in die besette gebiede uitmoor
Nelson Mandela
as ’n mens vaders oor die algemeen beskou, is dit nie juis ’n ramp om sonder ’n vader te wees nie, en wat betref die gehalte van seuns oor die algemeen, insgelyks maar selde ’n ramp om nie ’n seun te hê nie
Lord Chesterfield
as ’n vrou swak geklee is, is dit haar klere wat die aandag trek, maar as sy onberispelik geklee is, is dit sy wat opgemerk word
Coco Chanel
asa a finire de timire cando asa a finire de isperare
Lucius Annaeus Seneca
aşa cum ne strică prietenii linguşitori, la fel ne îndreaptă deseori duşmanii critici
Sant'Agostino
așa cum o zi bine petrecută te face să dormi liniștit, la fel o viață bine folosită te face să mori împăcat
Leonardo Da Vinci
asa mēle ir vienīgais asais instruments, kurš, to pastāvīgā lietojot, kļūst arvien asāks
Washington Irving
așa trăiesc eu în lume, mai degrabă ca un spectator al omenirii decât aparținând unei specii
Joseph Addison
asaras ir kādas apledojušas sirds kušana
Hermann Hesse
ašaros rodo, kad tirpsta ledinė širdis
Hermann Hesse
ascaixi tüti i meighi i gh'an de maroutìe che gh'é ciü care
Henry Fielding
aschij ansaek vikae avkuks otsu filosofijanj kizaevks, tae esj praenj shavaemasj
Albert Camus
ascì l'anarfabetìximo di ätri o rende diffìçile scrive
Stanislaw Jerzy Lec
ase eta zoriontsu direnek ez dute maitatzen; ohituran loak hartuta daude
Miguel de Unamuno
aseiden melskeessä lait vaikenevat
Marcus Tullius Cicero
asemeya que'l mundu tuviera partíu en bona y mala xente.Los bonos vivían meyor, mentras que los malos paecían pasalu enforma bien nas horas de vixilia
Woody Allen
asender un kibrit a korruto, vale mas ke maldizir la eskuridad
Eleanor Roosevelt
asgje e re nuk po thuhet qe nuk eshte thene me pare
Terentius
asgjë në botë nuk mund të krahasohet me përkushtimin e një gruaje të martuar. Është diçka që asnjë burrë i martuar nuk njeh
Oscar Wilde
asgjë nuk është e bukur nga të gjitha këndvështrimet
Quintus Horatius Flaccus
asgjë nuk është e paligjshme nëse nja njëqind afaristë vendosin ta bëjnë
Andrew Young
asgjë nuk është e pamundur për atë që nuk duhet ta bëjë
A.H. Weiler
asgjë nuk është e përhershme përveç ndryshimit
Heraclitus
asgjë nuk është helm e gjithçka është helm, ndryshimi është tek doza
Paracelsus
asgjë nuk ka aq nevojë të ndryshohet sa zakonet e të tjerëve
Mark Twain
ash inaelma kosa shavashitj ash
Leo Tolstoy
ash keljgaema tarvadumavtuma eli tarvavtumavtuma
Henri François-Joseph de Régnier
ash ki setjmaelmandi, setjmaelmasj sons kisj
Mohandas Karamchad Gandhi
ash koda mims modatj konanj ezga lomattj molijxtj
Tashunka Witko
ash koda ozams kopurtsae langs mezaers ton af komat
Martin Luther King
ash koda saeda paek maraems savtumasj, apak maraek saeraedjkssj saeda paek
Alan Watts
ash koda vidaekstams tonavtnaef lomattj konat rakshatnaenj tarvavtsazj; kadk sinj putijxtj sinj eksperimett politikt edi kulaesjormadijxtj langs
Henrik Ibsen
ash lomanj konanj inksa eraevij avarjdims, jada konanj inksa eraevij sae af avarjdjtanza
Gabriel García Márquez
ash lomanjtnalsj. ulixtj bashka avat, alät, ulixtj tnalxt. azorkshisjkä mezevok af mashti tijems,anjtsek lomatnenj veldä, a lomatnendi erjavi pichedems esj kolgast
Margaret Thatcher
ash nalxksh valkstj ezda asu 'di tsebaerj vetae kizanj shabatnaendi 'di saeda ezrajndi. Taga sjormadijxtnaendi nuljnae sjadakizas kda pavazuvt
Gabriel García Márquez
ash sjuduma saeda otsu vijxtsa sravtumanj arjsaemada
Ezra Pound
ash stama lomanj kona mashtulj vikae shamats sharvtums esj praens langska ombatsae saeka pingsta lomanaenj tinalti, afi jukstazj kona shamats avkuksunj ja kona af
Nathaniel Hawthorne
Ash tonadkshnaemasj saeda para avkuks teorijada
Kurt Lewin
ashalxtj vkaevak para torpingae eli kaljdaev ladaema
Benjamin Franklin
ashat kaljdaev kasijkst eli kaljdaev lomattj. Ulixtj kaljdaev kasvtijxtj
Victor Hugo
ashat kavta lomattj konat moravtalaezj saeka kinigasj
Edmund Wilson
ashkharh'e aveli lav tegh e arants Saddam'i...isk arants Boosh'i?
Anónimo
ashkiraye, car car bo ewey kar birrwa, miro debê xoy tûrre ka
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Ashpêj got- keroshk hez ji genima hûrkirî dike - Stanislaw Jerzy Lec
Stanislaw Jerzy Lec
ashqa kuraj runakunaqa wañunkuman manarajj yuyayta munaspa, jinallatatajj asqa runakunapis ruanku
Bertrand Russell
ashqa yuspi yuyay kapuanchis chair pisillata ñuqanchispi munakunanchijpaj
Jonathan Swift
ashrey ho-ish vis ken lakhn fun zikh; s'vet im tomed zayn freylekh af der neshome
Habib Bourguiba
ashtî diyarîyek nîye le xudawe bo bendekanî, ashtî diyarîyeke le layen êmewe bo yektirî
Elie Wiesel
ashtî ne diyarîyeka xudê ye ji bo bendeyên xwe, Ashtî diyarîyeka meye ji bo hevûdû
Elie Wiesel
ashtî nebûna sher nîne, bextewarî yeke, rewisha hizrandine, nîshan dayîna , çakî, bawerî û 'edaletê ye
Baruch De Spinoza
ashtî nebûnî sherr nîye, bûnî bextewerî, çeshnî bîrkirdnewe, nîshandanî çake, birwa û 'edallet e
Baruch De Spinoza
ashtîyeka bi dêsavantaj le shera herî bi heq bashtir e
Desiderius Erasmus von Rotterdam
ashtîyekî be bê destkewt le sherrî here be heq baqshtir e
Desiderius Erasmus von Rotterdam
ashuvtnaenj jotksa paeljkstumat sae kozaelaetnaenj pavazasna
Eduardo Pérsico
así como ir al garage no nos convierte en automóviles, ir a la iglesia no nos convierte en cristianos
Laurence J. Peter
así como la adulación de los amigos nos pervierte, los reproches de los enemigos muchas veces nos corrigen
Sant'Agostino
así como una jornada bien empleada produce un dulce sueño, una vida bien usada causa una dulce muerte
Leonardo Da Vinci
así e todo, tamén o contrario é sempre verdadeiro
Leo Longanesi
asi jediné místo, kde se člověk může cítit opravdu v bezpečí, se nachází ve vězení s nejpřísnější ostrahou, až na neustálou hrozbu propuštění
Germaine Greer
asianajaja on herra, joka pelastaa omaisuutesi vihollisiltasi ja pitää sen itsellään
Henry Brougham
asianajaja: rikoskumppani, joka ei riskeeraa mitään
Anónimo
asiantuntija on henkilö, joka on tehnyt kaikki mahdolliset virheet hyvin kapealla alalla
Niels Bohr
asiantuntija on henkilö, joka tietää aina enemmän aina vähemmästä, tietäen lopulta kaiken ... ei mistään!
Luciano Somma
asiat, jotka useimmat haluavat tietää, eivät yleensä ollenkaan kuulu heille
George Bernard Shaw
asichispaqa imallatapis ñiyta atinchis, minuy ichaqapipis sut'inta
Sigmund Freud
asigun las estadistikas sovre la salud mental, un Amerikano sovre kuatro sufre de una hazinura psikika. Pensa a tres de tus mijores amigos. Si estan bien, tu sos el hazino
Rita Mae Brown
aşık olmak garsonların harcıdır
Gianni Agnelli
aşık olmak geçici bir budalalık halidir
José Ortega y Gasset
aşık olmak kadar egonun kuvvetle hüküm sürdüğü bir duygu yoktur; kişi daima kendi sükunetini kaybetmektense sevilen kişininkini feda etmeye daha çok hazırdır
François de La Rochefoucauld
asıl araştırma ne yaptığımı bilmeden yaptığım araştırmadır
Wernher von Braun
asina bo kuminsá papia den un otro idioma, e ekspreshon den bo kara, e movementu di bo mannan, bo lenguahe di kurpa, ta kambia. Ba bira un otro persona kaba
Isabelle Adjani
asina fásil ta pa skirbi ku dòbel sentido
Eugenio Colorni
asina vivu you, nel mundu, cumu un espeutador de la humanidá más que cumu perteneciente a eilla
Joseph Addison
asinas como a ir a ro garache no nos combierte en autos, ir ta ra ilesia no nos combierte en cristiáns
Laurence J. Peter
asinas como l'acomboye d'os amigos nos amalbeza, os carrañazos d'os enemigos muitas begatas nos alinian
Sant'Agostino
asinas como una chornata bien emplegata produce un goyoso suenio, una bida bien emplegata causa una goyosa muerte
Leonardo Da Vinci
asirikuy, quirusniykiqa, mana ruakurqanchu mikunapajj chairi khaninapajj
Man Ray
Asiyesoma chochote ni bora na mwenye kuelimika kuliko mtu yule asomaye Gazeti peke yake
Thomas Jefferson
asiyezuia ubaya anaamuru ufanyike
Leonardo da Vinci
asjad, mida me vàlja m6tleme, ei tule mujalt kui meie màlestustest
Alphonse Karr
asjatundmatule on sõda meeltmööda
Desiderius Erasmus von Rotterdam
asjatundmatus on tõele lähemalt kui eelarvamus
Denis Diderot
aşk bir cezadır. Yalnız kalmayı başaramadığımız için cezalandırılıyoruz
Marguerite Yourcenar
aşk bir kadın ile diğeri arasındaki farklılıkların abartılmasından ibarettir
George Bernard Shaw
aşk birbirlerini tanımayan bir erkek ile bir kadının başına gelen şeydir
William Somerset Maugham
aşk bizi çılgına çevirir, evlilik boynuzlattırır ve yurtseverlik zalim budalalara dönüştürür
Paul Léautaud
aşk ebedidir, sürdüğü sürece
Henri de Régnier
aşk hiçbir zaman boşa harcanmamalıdır
Miguel de Cervantes
aşk mı? belki birbirmizi pek iyi tanımadığımız kısa bir zaman süresince
Ennio Flaiano
aşk nefeslerin buharıyla şekillenen bir sistir
William Shakespeare
ask no questions and you will be told no lies - Anonymous
Anónimo
aşk o kadar kısa, unutulmuş olmak o kadar uzun ki
Pablo Neruda
aşk sır olmaktan çıktığında zevk olmaktan da çıkar
Aphra Behn
aşk startejileriyle sadece aşık olunmadığında ilgilenilebilir
Cesare Pavese
ask yourself whether you are happy, and you cease to be so - John Stuart Mill
John Stuart Mill
aşk, erişildiği zaman bıktırıcı olacak mutluluk verici bir şeyi beklemektir
Leo Longanesi
aşk, yalnızca, türlerin devamını sağlamak için üzerimizde oynanan kirli bir oyundur
William Somerset Maugham
askatasun handia izateko modurik onena, besteei askatasun handia ematea da
Carlo Dossi
askatasun jakin bat zalantzan jartzen denean, askatasuna bera jartzen da zalantzan
Karl Marx
askatasuna gobernuaren jarraitzaileentzat bakarrik, alderdi politiko bateko kideentzat bakarrik, nahiz eta oso ugariak izan, ez da askatasuna; beste era batean pentsatzen dutenen askatasuna da beti askatasun
Rosa Luxemburg
askatasuna hain da preziatua, ezen arrazionatu egin behar baita
Wladimir Iljitsch Lenin
askatasuna poesia bezalakoa da: ez du adjektiborik behar, askatasuna da!
Enzo Biagi
askatasunak erantzukizuna esan nahi du, baina gehiengoa horren beldur da
George Bernard Shaw
askatasunak ezer esan nahi badu, jendeari entzun nahi ez duena esateko eskubidea esan nahi du
George Orwell
askeri zeka kendi kendine ters düşen bir kavramdır
Groucho Marx
aski da eguzkiaren errainu bakarra, milioika itzal ezabatzeko
San Francesco d'Assisi
aşkın rahatsız edici yanı suç ortağı gerektiren bir suç olmasıdır
Charles Baudelaire
aşkın safdilliği otoritenin en temel kaynağıdır
Sigmund Freud
asking an entrepreneur not to cheat on his income is like asking a dentist not to cheat on invoices
Anónimo
asko jakinduriara helduta leudeke, hara helduak zirela uste izan ez balute
Lucius Annaeus Seneca
asko koldarrak izango lirateke, behar adinako ausardia balute
Thomas Fuller
askok galtzen dituzte pozgarri xume guztiak, erabateko zorionaren zain
Pearl S. Buck
askok itzuri nahi lieke zergei, baina, aberatsenek bakarrik egin dezakete hori; beraz, pobreak jakinaren gainean daude haien ordez ere ordaindu beharko dituztela
Carl William Brown
askotan, onak izatearren, ondradu izateari utzi behar diogu
Jacinto Benavente y Martínez
askoz estimu handiagoa merezi du hortz batek diamante batek baino
Miguel de Cervantes
aşkta daima biraz çılgınlık vardır. ama aynı zamanda çılgınlıkta da daima biraz mantık bulunur
Friedrich Wilhelm Nietzsche
aşkta mutsuz olmak evlilikte mutsuz olmaktan daha iyidir; ama bazı insanlar her ikisinde de mutsuz olmayı başarırılar
Guy de Maupassant
askush nuk bën thashetheme për virtytet e padukshme të të tjerëve
Bertrand Russell
askush nuk është aq budalla sa të preferojë luftën në vend të paqes; në kohë paqeje djemtë varrosin etërit, ndërsa në kohë lufte etërit varrosin bijtë
Herodotus
askush nuk ka të drejtë të jetë i lumtur vetëm
Raoul Follereau
askush nuk mbetet pa arsye kur vjen fjala per te vrare veten
Cesare Pavese
askush nuk mund të fitojë pa humbur dikush tjetër
Lucius Annaeus Seneca
askush nuk mund të na hipë sipër nëse më parë nuk kemi ulur kurrizin
Martin Luther King
askush nuk t'i meriton lotët, e ai që i meriton nuk do të të bëjë kurrë të qash
Gabriel García Márquez
asla alışılmış yoldan gitme, o yalnızca seni başkalarının daha önce bulundukları yere görürür
Alexander Graham Bell
asla inançlarım için ölmeyeceğim, çünkü yanılmış olabilirim
Bertrand Russell
asla söylececek her hangi bir şeyi olmayan bir yazar olmadım. çünkü hep havada uçuşan bir şeyleri yakaladım
Nicanor Parra
asla zinaya kalkışmamış olan Tasmanyalıların artık soyu tükenmiştir
William Somerset Maugham
asmana tijî sitêrk li jor serê min u zagona exlaqê di dilê min de
Immanuel Kant
asmanî pirr estêre le jûr serm u qanûnî exlaqî di dillim da
Immanuel Kant
asmatu izan den guztia, egiazkoa da
Gustave Flaubert
asmo zuzenak... bide okerra zilegitzen du? Mila esker, Moggi
Anonimo
asnjë flok dëbore nuk bie kurrë në vend të gabuar
Zen saying
asnjë përshkrim jo poetik i realitetit nuk mund të jetë kurrë i plotë
John David Barrow
aspeiru nun arribar a sere tan vieyu que me vuelva relixosu
Ingmar Bergman
asperar ke el mundo te trate bien porke sos una persona buena es komo asperar ke el toro no te atake porke sos vejetariano
Dennis Wholey
asperar que ro mundo te trate bien porque yes güena presona ye como asperar que o toro no te toze porque yes bechetarián
Dennis Wholey
asperemos que ros aletas "normals" que otubieron medallas en os chuegos paralimpicos no emplegaran sustanzias ilegals
Anónimo
asperkizuna gaixotasun bat da eta lana da bere sendabidea; gozamena aringarri bat besterik ez da
Duke of Lewis
aspero no plegar á estar tan biello que me torne relichioso
Ingmar Bergman
aspettamo ch´arivi er giorno che potremo di´, a li morti e le morte nostre, solo questo: ´n se semo aresi, nun avemo mollato e ´n se semo vennuti
Subcomandante Marcos
asqanakuqa mana runa kayta atinkunchu, q'owayllata atikun
Albert Einstein
asquæxi tutti i òmmi meuan pe-e cùe, no pe-e mouttìe
Molière
ass-yw trueth yma oll an düs a wör rewlya an wlas owth omry dhe lewyas tacsÿow po treghy gols
George Burns
assai ghjenti si perdini i picculi gioi di a vita aspittendu a felicità maiò
Pearl S. Buck
assai su i cosi ca si ittasuru su nun fussi po scontau cuaccunu i putissi cogghiri
Oscar Wilde
assài su' 'i manèri d' arrivàri, ma 'a megghiu é di non pàrtiri a' ttùnnu
Ennio Flaiano
assaré che ea paura dea miseria domini ea vostra vita e come premio magnaré ma no te vivaré
George Bernard Shaw
assate guidare dal bocia che te sì stà
José Saramago
asse grantein que doûre lo repeintî, doûre la punechon
Jorge Luis Borges
asse grantein que lâi a dâi traducchon, la leinga, l'è 'na vâitere, na pas 'na destinachon
Shashi Tharoor
asse grantein que lâi a de la moo, lâi a de l'espoî
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
asse grantein que lâi arâ dâo pètrole, n'âi arâ min de pé dein lo Mâitein dâo Lèveint
Anónimo
asse grantein que lè dzein accèterant la coffiâ, sarâ profitâblyo d'ein fournî
Dick Cavett
asse grantein que lè dzein admirerant dâi coo quemet César et Napolèïon, dâi César et dâi Napolèïon ressalyerant quand porrant po fére dâi misére âi dzein
Aldous Huxley
asse grantein que l'è dein lo veintro de sa mére, la cervalla n'a oncora min d'idé ein li
Maurice Blanchot
asse grantein que mè reste ôquie à fére, n'é rein fé
Caius Iulius Caesar
assenyat és només aquell que viu cada dia com qui cada dia i cada hora pot morir
Francisco de Quevedo y Villegas
assetoû que l'a paru trâi yâdzo à la tèlèvijon, lo premî taborniau vegnu quand l'è eintrevâ di cein que mouse et assebin cein que lè z'autro mousant
Enzo Biagi
assetoû que sant arrevâïe, lè grantè bantsè, avoué lâo z'appelachon nationâle, n'îrant rein que dâi z'associachon d'accaparâo que se sant betâïe dècoûte lè governemeint
Karl Marx
assetoû que vâyo onna granta persena su on vèlo, botso de dèsespèrâ pllie grantein de l'humanitâ
H.G. Wells
assetoû que vo tolèrâde ôquie, cein vin supportâblyo et sarâ binstoû normà
Israel Zangwill
assì putess scriver ‘e bellizz d’ ‘e ll’uocchie tuje
William Shakespeare
assì tenite paura d'a solitudine, nun ve spusat
Anton Chekhov
assì vuò truvà amicizia , durcezza e poesìa long a vìa, puortale appriess,
Georges Duhamel
assiemi imo cunclusu que pe' ra maggioransa de re persone ru dirittu a ru studiu viè ruinatu da l'obbligu de ra scola
Ivan Illich
assignato è sulo chi campa ogni ghiuorno comme si a ogni mumento putesse murì
Francisco de Quevedo y Villegas
assim como a adulação dos amigos nos perverte,assim as reprovações dos inimigos muitas vezes nos corrigem
Sant'Agostino
assim como existem jornalistas honestos, também existem políticos honestos. Uma vez que são comprados, restam comprados
William Moyers
assim como há jornalistas honestos, também há políticos honestos. Uma vez comprados, ficam comprados para toda a vida
William Moyers
assim como um dia bem produtivo trás um bom sono, a vida bem usada causa uma boa morte
Leonardo Da Vinci
assim como um dia bem vivido provoca um bom sono, uma vida bem vivida provoca uma boa morte
Leonardo Da Vinci
assim que se começa a falar uma língua estrangeira, as expressões faciais, os movimentos das mãos e a linguagem corporal mudam. É-se já outra pessoa
Isabelle Adjani
assinnatu è sulu 'ddu cristianu ca ogni iornu campa comu si ogni iornu e ogni ura putissi moriri
Francisco de Quevedo y Villegas
astawan allin ruayka chayqa astawan allinchan reqheyta
José Ortega y Gasset
astawan munakunchis chay imatacha allintapuni llak'akunchis
Aristotle
astawan p'enqakuninchis tian masinchisnijmanta q'oliy paykunajpa llullawanchisninmanta
François de La Rochefoucauld
astawan yuyarinanchij tian sumaj allinta ruwanata, manaraj ñawpajta ñuqanchijqa allin kakuyta, jinatapis alliman tukusunman
Alessandro Manzoni
astăzi liceele se reduc la puțin mai mult decât grădinițele pentru adulți, în care ceva învăţătură ar putea avea loc întâmplător, mare parte din ea de o valoare dubioasă
James Howard Kunstler
astăzi, mai mult decât oricând, misiunea oamenilor de cultură este de a semăna îndoieli, nu de a culege certitudini
Norberto Bobbio
aste bang hébs vér alleen te zien, trauw dan nie
Anton Chekhov
aste beizig bès mèt de grauten hoop mèt te gon, stop dan êfkes ên dènk nog èns noë
Mark Twain
aste de zaok meester bès, koëme de wiëd vanzêlf
Marcus Porcius Cato
aste gan dees waoste dees, hoefste nauts te wérke
Confucio
aste iemed hêlps wo èn de miziëre zit konste zèkker tevan zien datter dat ni zal vergaete ... zoe gauw atter obbenêr èn de miziëre zit
H.V. Prochnow
aste iet wils beileire, gaef dan lès
Marcus Tullius Cicero
aste lang genoeg laefs zulste zien dat ieleke iëverwènning langenlèste op 'n mislèkking autdrêt
Simone de Beauvoir
aste mèt ze gezich vér 'n obstaokel stees maog de kotste waeg tèsse twei punte gerès 'n kroem laajn zin
Bertolt Brecht
aste mottig wiës van z'n goej principes, dan dooge ze ni – ziech doe mêr zèkker van
Robert Louis Stevenson
aste ne wèns dees, zulle alle èngele ên hélligen èn den hiemel mèteespanne vérdat z'ne wèns zoo autkoëme
Paulo Coelho
aste nie kons woste wils, ziet dan daste wils woste kons
José Ortega y Gasset
aste nie wils dat ze dich vérliege, stél dan geen vroëge
Anónimo
aste n'n aandere goêd èn d'ooge kieks, dan konste ni aanes as kieke noe z'n eege
Tahar Ben Jelloun
aste van pier kontêntemênt e koêt èn de loch springs, pas toch mêr op dat doë niemed de grond van onder z'n viet voerttrèk
Stanislaw Jerzy Lec
aste verwaachs das dich normaol kons blijve èn taaje dat al d'aander abnormaol gon doên, dan bèste eeges ni heil normaol
Saul Bellow
aste voëtsgees op de doj wo ze maoke, zin gewaerefebrikke ènstèllinge van liefdaodighèts vergeliëke mèt sigrèttefebrikke
Silvio Garattini
aste vrindsjop, goej zin ên poowezie op z'ne waeg wils vènne, staek ze dich dan èn z'n maol véreiste voertgees
Georges Duhamel
aste wils dat de wêrd boezjiërt, begin dan mèt z'n eege
Socrates
aste 't goed gojsligs, kan ze leif wol 'n heil laeve mètgon
Enrique Clarasó Daudí
asteverys y fyth mernans dre vewa
Giuseppe Ungaretti
astí bibe un ome libre. Dengún lo sirbe
Albert Camus
astí chaze a mía muller, ¡dixar-la chazer! Era ya reposa, igual que yo
John Dryden
astí do no i plega a espata d'a lai, plega o latigo d'a satira
Aleksandr Pushkin
astí no se respeta ni ra lai d'a selba
Nicanor Parra
astí ye tot o mal! En as parolas! Lebamos tot por aintro un mundo de cosas, en cadagún o suyo propio. Cómo ye posible que nos replequemos, siñor, si en as parolas qu'en digo encluyo o sentito y a balura d'as cosas tal como yo ras considero, entremistanto qui lo ascuita, as asume sin de remeyo con o sentito y a balura que tienen ta er, d'alcuerdo a ro mundo que leba en o suyo interior? Creyemos que ye posible replecar-nos, pero no nos replecamos en xamás!
Luigi Pirandello
astimmo chi gh'à ciù de settant'anni: dan de longo a-e dònne un amô pe tutta a vitta
Oscar Wilde
astinance: li piervercion secsuele li pus disconte li nature
Aldous Huxley
astiro doana, onez eta urrunera
Anonimo
astoa ere joan daiteke Mekara, baina horregatik ez da erromesa
Arabic saying
ástríðan varir því lengur sem konan berst harðar gegn henni í byrjun
Honoré de Balzac
astronomi bize evrenin merkezi olmadığımızı öğretti. Biz yalnızca sıradan bir yıldızın etrafında dolanan küçük bir gezegeniz. Akıllı varlıklar olarak biz, yıldızların evriminin bir sonucuyuz; biz gök cisimlerinin malzemesinden yapılmışız
Margherita Hack
astronomia a siña nos ku nos no ta e sentro di e universo. Nos ta solamente un planeta chikitu, ku ta drai rondó di un strea masha komun. Nos mes, sernan inteligente, ta resultado di e evolushon estelar; nos ta trahá di e materia di e streanan
Margherita Hack
astronomia didicit nos in medio universo non esse. solum parvum sidus sumus volutans circa sidus communissimum. Ipsi, animalia ratione praedita, exitus processus stellarum sumus, fimus materie ipsa stellarum
Margherita Hack
astronómia nás naučila, že nie sme stredom vesmíru. Sme iba maličkou planétou okolo veľmi bežnej hviezdy. My, ako inteligentné bytosti, sme výsledkom evolúcie hviezd; sme z matérie hviezd
Margherita Hack
astronomia ne-a învățat că nu suntem centrul universului. Suntem doar o planetă minusculă în jurul unei stele foarte obișnuite. Noi înșine, ființe inteligente, suntem rezultatul evoluției stelare, suntem făcuți din materia aștrilor
Margherita Hack
astronomiak irakatsi digu ez garela unibertsoaren erdigunea; planeta nimiño bat baino ez gara, izar guztiz arrunt baten inguruan biraka; gu geu, izaki adimendunok, izarren bilakaeran gara sortuak, astroen materiaz eginak gara
Margherita Hack
astronomie nás naučila, že nejsme středem vesmíru. Jsme jen maličkou planetou obíhající okolo obyčejné hvězdy. A my jako inteligentní bytosti jsme výsledkem evoluce hvězd, jsme stvořeni z matérie hvězd
Margherita Hack
astronomija mums pierādīja, ka mēs neesam visuma centrs. Mēs esam tikai maza planēta, kura griežas ap visparastāko zvaigzni. Mēs, kā prātīgas būtnes, esam zvaigžņu evolūcijas rezultāts, mēs sastāvam no zvaigžņu matērijas
Margherita Hack
astronomio lernigis al ni, ke ni ne estas la universocentro. Ni estas nur eta planedo ĉirkaŭ tre ordinara stelo. Ni mem, inteligentaj estaĵoj, estas la rezulto de la stela evolucio, ni estas faritaj el la sama materialo kiel la astroj
Margherita Hack
astronomy has taught us that we are not the centre of the universe. We are only a minute planet orbiting around a very common star. We, as intelligent beings, are the result of the evolution of the stars; we are made of the stuff of heavenly bodies
Margherita Hack
astu zujât avonde, avonde astu mangjât e bevût: alè timp che tu vâs
Quintus Horatius Flaccus
asu korxtnimat lisixtj antsek taeftapt maelxtnaenj ezda kona kaljgudstj esj abundumants vijxtanzaftumasanza
Emil Cioran
asupra fiecărei proprietăţi private apasă o ipotecă socială
Giovanni Paolo II
asuvtama tonj erjaftsae mezaerda tonj ash tanjftsae sembae erjafanj kaznaenzandi
Emmanuel Wathelet
aswan sumaj mana leyesniyuj kay mana urinapajqa
Ugo Foscolo
as'acabai 'e timi candu as'essi acabau 'e sperai
Lucius Annaeus Seneca
at a acabai primu s'àiri o su pedrollu?
Anónimo
at angre og derefter begynde forfra: sådan er livet
Victor Cherbuliez
at any given moment you have to run the risk of losing everything so that something works again
Isabelle Adjani
at arbejde er mindre kedeligt end at hygge sig
Charles Baudelaire
at bede en virksomhedsleder om ikke at lyve om sin indkomst, er som at bede en tandlæge om ikke at fuske med sine regninger
Anónimo
at begære de samme ting og at afvise de samme ting, det udgøre grundlaget for det sande venskab
Caius Sallustius Crispus
at bevise, at jeg har ret, ville være at indrømme, at jeg kan tage fejl
Pierre Caron de Beaumarchais
at blive overrasket og undre sig er begyndelsen til at forstå
José Ortega y Gasset
at blive skilt, fordi man ikke længere elsker en mand, er næsten lige så dumt som at gifte sig med ham, fordi man elsker ham
Zsa Zsa Gabor
at bo alene er ligesom at være til en fest, hvor ingen lægger mærke til en
Marilyn Monroe
at catarè püsè in di bosch che insima ai libàr. Le piante e i giaron i t’insegnarà püsè che ‘n maestar
Bernard De Clairvaux
at cì e smudamént ch'at vò vìda te mònd
Mohandas Karamchad Gandhi
at de diëg ès autgesloppe, hêrpak ze zich mèt viëse moêd
Friedrich Wilhelm Nietzsche
at de gènneraoses van mèrge mèt een taol wille kalle, zulle ze dat mèt 'n eeges gemokde taol moette doen, doe zit niks aanes op
Ludoviko Zamenhof
at definere et ord er som at fange en sommerfugl, mens den flyver
Aurélio Buarque de Holanda Ferreira
at den einskilde utviklar seg fritt, er vilkåret for at alle skal gjera det
Karl Marx
at det er hård at skrive en bog? At læse den er det svær
Gesualdo Bufalino
at doe gee prezoeng bestond, dan zooë ver wiëte dat ver ammel vaszitte
Maurice Blanchot
at dumating ang pag-unlad at winasak ang lahat. Matindi pa sa pagwasak na dulot ng digmaan. Kung winasak ng digmaan ang aming mga ariarian, winasak naman ng pag-unlad ang aming mga buhay
Bruno Ugolotti
at dø er forfærdelig bittert, men forestillingen om at dø uden at have levet er uudholdelig
Erich Fromm
at dø er intet - ikke at leve er forfærdeligt
Victor Hugo
at ei gilydd, mae gan bob gwlad yr iaith mae'n ei haeddu
Jorge Luis Borges
at ei gilydd, mae pobl yn ei chael yn hawdd credu yn yr hyn maent yn ei chwennych
Caius Iulius Caesar
at elske vore fjender (som Evangeliet kræver det) er ikke en opgave for mennesker, men for engle
Jorge Luis Borges
at forelske sig er noget for tjenere
Gianni Agnelli
at forvente, at verden vil behandle dig retfærdigt, fordi du er et godt menneske, er lidt lige som at forvente, at tyren ikke vil angribe dig, fordi du er vegetar
Dennis Wholey
at føre krig imod sig selv er den sværeste krig, at besejre sig selv er den smukkeste sejr
Friedrich von Logau
at gà da tgnir i occ bén avert prima ad maridarat e mezz sarà da maridà
Benjamin Franklin
at gh è da esar otimista par esar democratich, e ‘n umorista par restargal
Will Rogers
at gifte sig med en kvinde, man elsker, og som elsker en, er at vædde om, hvem der holder op at elske den anden først
Alfred Capus
at gøre det enkle komplekst er almindeligt, at gøre det komplekse enkelt, rigtig enkelt, er kreativt
Charles Mingus
at gøre huset rent, før børnene er voksne, er som at skovle indkørslen, inden det er holdt op at sne
Phyllis Diller
at hanc opportunitatem certe habet qui se ipsum amat: non in multos adversarios incurret
Georg Christoph Lichtenberg
at have ret er endnu en grund til ikke at få succes
Nicolás Gómez Dávila
at ich de êrm minse te aete gaef, bèn ich nen héllige; at ich vroëg waaj 't kimp dat de êrm minse niks te aete hébbe, bèn ich ne kommenis
Hélder Câmara
at ich mérrege daud bèn hoef niemed mich te begrinse, ich haag mich èn gee graof, ich bèn eeges vraaje wènd
Ernesto Che Guevara
at ich trègdènk on m'n kènderstriëk héb ich speit waaj hoër op m'ne kop: nie dat ich ze aut begange héb, waol dat ich ze nauts mei zal konne authaole
Pierre Benoit
ať každý, kdo nemůže dělat to, co chce, chce dělat to, co může
José Ortega y Gasset
át kell adni a stafétát az új generációnak, mert ha nem tesszük, akkor is átveszi tőlünk
Luciano Lama
At lasarè lì d’averagh paura sol quand a t’avrè fnì da sperar
Lucius Annaeus Seneca
at leve uden at filosofere er bogstavelig talt at leve med lukkede øjne uden nogensinde at prøve at åbne dem
René Descartes
at lide uden at klage er den eneste lektie vi må lære i dette liv
Vincent Van Gogh
at læe er en form for lykke
Fernando Savater
at lære at tale er at lære at oversætte
Octavio Paz
at læse er at oversætte, fordi to personers erfaringer aldrig er de samme. En dårlig læser er som en dårlig oversætter. For at lære at blive en god læser, er uddannelsen mindre vigtig end instinktet
Wystan Hugh Auden
at mennesket ikke lærer meget af historien, er det vigtigste, vi kan lære af historien
Aldous Huxley
at minse ee waope hébbe dat êch iet aofdeet, dan ès 't wol 'laachte'
Mark Twain
at minse nimei bibbele van de kaa, van den hoenger of van den angs, dan krijge ze de bibbelebitsjes
Ennio Flaiano
at ne meester nie zonder z'ne slaof kan, wae van de twei ès dan ne vraaje mins?
Albert Camus
at ne mins vér ze gedach ni daar autkoëme, sjilt doë iet on dat gedach, of aanes on dae mins
Ezra Pound
at noen bankmenn har havnet i fengsel er ikke en skandale. Det som er opprørende er at de andre går fri
Honoré de Balzac
at opdage et nyt land og invadere det har altid været det samme
Samuel Johnson
at ordne et bibliotek er en tavs måde at udøve kritikkens kunst på
Jorge Luis Borges
at oversætte litteratur er som at have sex. Det er bedre at tale mindre om det og gøre det bedre
Andrea Casalegno
at plyndre, slagte og stjæle, det kalder de med en falsk betegnelse et imperium. Og når de skaber en ørken, kalder de det fred
Tacitus
at po dar sensa amar, at po mia amar sensa dar
Amy Carmichael
at podrè mai far na rivolusion par costruir na democrasia. At gh è da vergla na democrasia, par far na rivolusion
Gilbert Keith Chesterton
at pol därl in tal cul a tuti, e semper, si la publicité l'é fata ben e 'l preventiv l'é bastanza ält
Joseph Levine
at present, with the exception of tobacco, alcohol and television, most drugs are illegal, and yet our kids can always find them on every school corner
Manu Chao
at pœ mia dir che la civiltà la vaga mia avanti, infati in tute le guere i ‘t copa senpar in na manera nœa
Will Rogers
at pœ mia insegnaragh gninte a ‘n òm; ‘t pœ sol iutaral a cataral dentar da lü
Galileo Galilei
at rejse tjener kun til at forstærke kærligheden til det sted, hvor vi er født
Noel Clarasó Serrat
ať se jiní vytahují stránkami, které sami popsali. Já jsem pyšný na ty, které jsem přečetl
Jorge Luis Borges
at skabe biblioteker er ligesom at bygge offentlige kornmagasiner, hvor der opbevares reserver mod en vinter i sindet, hvis komme jeg, på trods af min forargelse, ser mange tegn på
Marguerite Yourcenar
at skrive digte efter Auschwitz er en barbarisk akt
Theodor W. Adorno
at skrive er altid at skjule noget på en sådan måde, at det bliver opdaget
Italo Calvino
at skrive er en måde at tale på uden at blive afbrudt
Jules Renard
at stemme er at abdicere
Élisée Reclus
at the most important crossroads of life, there's no signposts - Ernest Hemingway
Ernest Hemingway
at tilbyde kultur er at tilbyde tørst. Resten er en konsekvens der af
Antoine de Saint-Exupéry
at times it's better to strive to be happy in misfortune by accepting it, rather than fighting or trying to overcome it
Maurice Maeterlinck
at totum malum hic est! In verbis! nobis omnibus rerum orbis inest; suus cuiusque orbis! Quomodo consentire possumus, domine, si in verbis, quae pronuntio, rerum sensum vimque pono tamquam in me sunt; sec qui audit, necessarie per sensum vimque comprehendit qui in ipso sunt, orbis tamquam qui in ipso est? Consentire credimus; numquam consentimus
Luigi Pirandello
At totum malum hic est! In verbis. Nobis omnibus rerum orbis inest
Luigi Pirandello
at tro på fremskridtet betyder ikke at tro på, at fremskridtet har fundet sted
Franz Kafka
at tvivle på sig selv er det første tegn på intelligens
Ugo Ojetti
at tænke er altid noget værre noget
Oskar Panizza
at tænke er det hårdeste arbejde der findes
Henry Ford
at udøve intellektet frit, det er lykken
Aristotle
at undvære nogle af de ting, man ønsker, er en uundværlig del af lykken
Bertrand Russell
at ver aaterdènke hébbe iëver de beteekenis ên de wiëde van 't laeve, dan zin ve zik
Sigmund Freud
at ver 'n orgaon konne aofston vér 'ne mins wao riskiërt van daud te gon, verwao zooë ver dan geen proteïene konne gaeve on daaj wao krepiëre van den hoenger?
Anónimo
at vifte sandheden med troløshed, må betragtes som uanstændig
Karl Kraus
at vinde hundrede sejre i hundrede slag er ikke beviset på den største dygtighed. At besejre fjenden uden at slås, det er beviset på den største dygtighed
Sun Tzu
at voi ben, te, ma me, mi vol ben, quel vol ben, nu a vulem ben, vu a vulit ben. Ca foss menga 'na coniugazioun, ma da bon e ver
Mario Moreno (Cantinflas)
at vot tut al volti ch'at fa la speśa
Alex Zanotelli
at vot tut'il volti ch'at va a comprär
Alex Zanotelli
at voti ogni volta ch’at fe la spesa
Alex Zanotelli
at være arbejdsløs er at blive frataget en menneskeret, værre end selve døden
José Ortega y Gasset
at være barnløs er en heldig ulykke
Euripides
at være distræt betyder næsten altid at bytte en kedsomhed med en anden
Charles Régismanset
at være politikker er som at være fodboldtræner. Du skal være kvik nok til at forstå spillet og dum nok til at tro at det er vigtigt
Eugene Joseph McCarthy
at være stolt ved at lære er den største uvidenhed
Jeremy Taylor
at være ung og ikke at være revolutionær er en biologisk selvmodsigelse
Salvador Allende
at ze gewiëte èn 't spiël ès, hèt niemed aanes iet te koekke
Mohandas Karamchad Gandhi
at ze mich smérges vrig koëme authaole ès 't tenaach zeinen toêr
Angela Davis
at 'n taol verbassediërt, geleeve de minse nimei wot ze heire, ên doe kimp vaechtes van
Wystan Hugh Auden
at 'ne mins 'ne leif wilt daudmaoke, zègge ze: 't ès sport; at dae leif de mins wilt daudmaoke, zègge ze: 't ès vreid!
George Bernard Shaw
at 't êch op sjoëpsjaere aonkimp, bèste mèt steil baeter aof as mèt raechaut zien
Oscar Wilde
ata që ëndërrojnë ditën dijnë shumë gjëra që u shpëtojnë atyre që ëndërrojnë vetëm natën
Edgar Allan Poe
ata që flasin shumë nuk thonë asgjë
Françoise Sagan
ata qe kundershtojne perdorimin me gramatike genjejne vetveten
Michel de Montaigne
ata që nuk qeshin kurrë nuk janë seriozë
Pierre Dac
ata që shkruajnë siç flasin, edhe kur flasin mirë, shkruajnë shumë keq
Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon
ata que la xente almire a los Césares y Napoleones, los Césares y napoleonessurdirán puntualmente pa facelos miserables
Aldous Huxley
ata qu'esista la muerte, habrá esperanza
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
atan es seheluda una persona, atan menos se deskonfiya de lo absurdo
Joseph Conrad
atan mas flako es el puerpo, mas demanda; atan mas fuerte es, mas ovedese
Jean-Jacques Rousseau
atarramentu ona lortzen duten hitzek probetu egiten dute hizkuntza
Sacha Guitry
atâta timp cât va fi petroliu, nu va fi pace în Orientul Mijlociu
Anónimo
atâta timp cât vor exista traducerile, limba va fi un vehicul, nu o destinaţie
Shashi Tharoor
atav ar pezh en deus lakaet ar stad da vezañ un ifern war an douar eo bet strivoù mab-den d'ober ur baradoz anezhi
Friedrich Hölderlin
atav e vez aesoc'h cheñch ho kwaz eget cheñch ur gwaz
Marilyn Monroe
atav e vez un dra bennak da zeskiñ digant un den bras, ha pa chom mut zoken
Lucius Annaeus Seneca
atav e vez un tamm follentez er garantez. Atav, avat, e vez un tamm poell er follentez
Friedrich Wilhelm Nietzsche
atav e vezan a-du gant ar re ouiziek, gant ma komzont-i da gentañ
William Congreve
atav em eus raktreset ma buhez ma vefe tu din da vervel gant tri c'hant mil tra war va c'houstiañs, ha hep kaout keuz da netra
Fabrizio De André
atawsamiqa jujj añawana chiraya, astawan qospaqa, astawan ñuqanchispajj tian.
Blaise Pascal
atawsamiqa mana imatachus ruanki, chairi imatachus yuyarinkipuni
Oscar Levant
atbrīvošana no soda cienījamam cilvēkam ir tikpat cienījama
Giacomo Casanova
atdhedashuria nuk njeh kufijtë e të tjerëve
Stanislaw Jerzy Lec
até no desporto temos de conviver com a máfia?
Carlo Cattaneo
atë pak që di, e dij falë injorancës time
Sacha Guitry
ateis diena, kai žmogus vertins gyvūno nužudymą, taip pat, kaip šiandieną vertiną žmogaus nužudymą
Leonardo Da Vinci
ateitis - tai vienintėlė nuosavybės rūšis, kuria ponai noriai suteikia vergams
Albert Camus
atenção: o cadáver de Marx ainda respira
Nicanor Parra
atencio: el cadaver de Marx encara respira
Nicanor Parra
atenció: el cadàver de Marx encara respira
Nicanor Parra
atención: as Autoridades Sanitarias poden ser prexudiciais para a saúde
Ana López
atención: el cadabre de Marx inda alienta
Nicanor Parra
atención: el cadáver de Marx aún respira - Nicanor Parra
Nicanor Parra
atencion: lo cadabre de Marx alena encara!
Nicanor Parra
atencion: lo còrp de Marx respira encà!
Nicanor Parra
atenshon: e kadaber di Marx ta respirá ainda
Nicanor Parra
atension: ël cadàver ëd Marx a respira ancor
Nicanor Parra
atenţie: Autorităţile Sanitare pot fi dăunătoare sănătăţii
Ana López
atenţie: cadavrul lui Marx încă respiră
Nicanor Parra
atentu viajn pensojn... ili fariĝos viaj vortoj. Atentu viajn vortojn... ili fariĝos viaj agoj. Atentu viajn agojn... ili fariĝos viaj kutimoj. Atentu viajn kutimojn... ili fariĝos via karaktero. Atentu vian karakteron... ĝi fariĝos via destino
Frank Outlaw
atentu: la kadavro de Marx ankoraŭ spiras
Nicanor Parra
atentu: la Sanitaraj Aŭtoritatoj povas malutili sanon
Ana López
ateoa naiz, Jainkoari esker
Luis Buñuel
återhållsamhet uppnås bara genom brist på återhållsamhet: horhuset skyddar hemmet.
Carlo Dossi
atès que un polític no creu mai allò que diu, se sorprèn quan els altres ho creuen
Charles De Gaulle
atesto en artoj estas kiel diplomo en origamio. Kaj preskaŭ tiom da uzateco
James Graham Ballard
atgas yw cybydd-dod ysbrydol y rhai sydd yn gwybod rhywbeth ond sydd heb ymdrechu i drosglwyddo’r wybodaeth honno
Miguel de Unamuno
atijkamyupajjqa qullakuyqa llullakuywan suwakuypiwan jina quiquillantaj kamaypawa runapajj. Allin t'itupuni mana saqeyta atinchu
Anónimo
atikunmancha qalluka mana walliij rirpu kanman, ichaqa kayllata kapuanchij
Michael Dummett
atılganlık cesareti arttırır; tereddüt ise korkuyu
Publilius Syrus
atipaytaqa yachakunchis chiqanapi
Simon Bolivar
atîta timp cît îmi mai rămîne ceva de făcut, înseamnă că nu am făcut nimic
Caius Iulius Caesar
Atiyniyojj jayp'iqayllarqakamaqa atipapjj kunajjpata puni karqa
Karl Marx
atje ku djegin librat, përfundojnë që të djegin edhe njerëzit
Heinrich Heine
atklājumi nenes labumu trešajai pasaulei, tie tikai palielina jau pastāvošo netaisnību
Ryszard Kapuściński
atklāt jaunu zemi un iebrukt tajā vienmēr ir bijis viens un tas pats
Samuel Johnson
atklāti sakot, dažkārt ir vienkārši jākļūst dusmīgam, lai kaut ko dabūtu gatavu
Friedrich Wilhelm Nietzsche
átkozott legyen az a katona, aki a saját népére lő
Simón Bolivar
atļaujiet man naudas emisiju un tās apgrozījuma kontroli valstī, un man būs vienalga, kas tajā pieņem likumus
Mayer Amschel Rothschild
atļaujiet tikai pateikt, ka ir divi poētiskās apziņas veidi: viens no tiem tiecas sagudrot pasaciņas, bet otrs gatavs tām noticēt
Galileo Galilei
atletarentzat dopaketa dena, horixe dira gezurra eta lapurreta politikariarentzat... neke handiz saihes daitekeena
Anónimo
atlik gerai savo vaidmenį, nuo to priklauso garbė
Edgar Lee Masters
atmiņa vienmēr ir satikšanās vieta
Isabel Allende
atmiņas ir līdzīgas ielietam pudelē vīnam: viņas paliek tīras, bet nogulsnes paliek dibenā. Nevajag kratīt pudeli
Mario Rigoni Stern
atmiņas ir viena lieta, bet atcerieties ir kas cits
Antonio Machado
atmiņas tiek interpretētas līdzīgi sapņiem
Leo Longanesi
atmiņas, ko atstāj grāmata, ir svarīgākas par pašu grāmatu
Gustavo Adolfo Bécquer
atmiņas, kuras mums pieder vienam par otru, pat tad, ja esam iemīlējušies, nav vienas un tās pašas
Marcel Proust
ato nun è 'a giustizzia c''a cummenienza r''o cchiù forte
Plato
atomlar ve boşluktan başka hiçbir şey yoktur. Geri kalan her şey sadece varsayımdır
Democritus
atomu saskaldīt ir vieglāk nekā izklīdināt aizspriedumus
Albert Einstein
åtrå inget och du kommer att vara den rikaste människan på jorden
Miguel de Cervantes
atracţia cea mai mare a fiecăruia din noi este trecutul, fiindcă este singurul lucru pe care îl cunoaştem şi îl iubim cu adevărat
Pier Paolo Pasolini
atrebete a pensar
Quintus Horatius Flaccus
atrévete a pensar
Quintus Horatius Flaccus
atreviste a pensar
Quintus Horatius Flaccus
atsegin dut hitz egitea; sarritan hitz egiten diot neure buruari, ezer entzutearren, eta batzuetan hain buruargia naiz non ez dut esandakoa ulertzen
Oscar Wilde
atsegin izan zaitez goranzko bidean aurkitzen dituzunekin, berriro aurkituko baitituzu beherantz egiten duzunean
Wilson Mizner
atsegina egiten ari zarenak ematen dizu, ez lortuko duzun emaitzak
James Dean
atšķirība starp demokrātiju un diktatūru ir tāda, ka demokrātijā jūs vispirms balsojat un tad saņemat pavēles; diktatūrā jūs nešķiežat laiku balsošanai
Charles Bukowski
atšķirība starp pagātni, tagadni un nākotni ir tikai spītīgi neatlaidīga ilūzija
Albert Einstein
atsotitza eskarmentu luzean oinarrituriko esaera laburra da
Miguel de Cervantes
atstumas tarp vienos ir kitos molekulės yra kaip atstumas tarp žvaigždžių
Carlo Dossi
att äga en bok blir ett substitut för att läsa den
Anthony Burgess
att älska det man jobbar med är det närmaste man kan komma lycka på jorden
Rita Levi Montalcini
att älska våra fiender (som evangeliet säger) är inte ett jobb för människor utan för änglar
Jorge Luis Borges
att använda orden i ett språk är enda sättet att göra dem bra, sanna och riktiga
Alessandro Manzoni
att använda språket är det bästa sättet att lära sig det
Quintilianus
att arbeta är mindre tråkigt än att roa sig
Charles Baudelaire
att be entreprenören inte ljuga om sin inkomst är det samma som att be tandläkaren inte fuska med sina fakturor
Anónimo
att begära samma sak och att avvisa samma sak skapar sann vänskap
Caius Sallustius Crispus
att betala skatt är samma sak som att rösta på vänstern
Anónimo
att bli förvånad, att undra, är att börja förstå
José Ortega y Gasset
att definiera ett ord är som att fånga en fjäril i flykten
Aurélio Buarque de Holanda Ferreira
att dö är en vana som folk ha
Jorge Luis Borges
att dö är fruktansvärt, men tanken på att dö utan att ha levt är outhärdlig
Erich Fromm
att dö är ingen sak, det är att inte leva som är skrämmande
Victor Hugo
att erbjuda någon kultur är som att erbjuda törst. Resten kommer av sig själv
Antoine de Saint-Exupéry
att förbättra sin livsstil betyder att förbättra sitt sätt att tänka
Friedrich Wilhelm Nietzsche
att förneka sanningen är lika svårt som att dölja den
Ernesto Che Guevara
att försöka bevisa att jag har rätt vore att medge att jag kan ha fel
Pierre Caron de Beaumarchais
att gå i kyrkan gör dig inte mer kristen än att gå i garaget och meka förvandlar dig till bil
Laurence J. Peter
att gifta sig med en kvinna du älskar och som älskar dig betyder att riskera vem som kommer att sluta att älska den andre först
Alfred Capus
att ha allt som kan göra en lycklig betyder inte att man är lycklig
Normand Jacques
att ha rätt är en annan orsak till att man inte får någon framgång
Nicolás Gómez Dávila
att inte äga allt det man vill ha, är en oumbärlig del av lyckan
Bertrand Russell
att inte åstadkomma något ont är väldigt bra, men att inte åstadkomma något gott är inte alls bra
Padre Alberto Hurtado
att inte ha barn är ett gynnsamt missöde
Euripides
att inte ha laster tillfogar inte dygden något
Antonio Machado
att inte önska är detsamma som att ha
Lucius Annaeus Seneca
att komplicera det som är enkelt är fort gjort; att förenkla det som är komplicerat och göra det riktigt lätt - det är kreativitet
Charles Mingus
att kompromissa är konsten att dela tårtan så att var och en tror att han har fått den största biten
Ludwig Erhard
att kunna onödiga ting är bättre än ingenting alls
Lucius Annaeus Seneca
att lära sig tala är att lära sig översätta
Octavio Paz
att läsa är en sorts lycka
Fernando Savater
att läsa är som att översätta, för två personers erfarenheter är aldrig de samma. En dålig läsare är som en dålig översättare. För att lära sig läsa är det mindre viktigt med skolning än med intuition
Wystan Hugh Auden
att leda betyder inte att dominera utan att utföra en plikt
Lucius Annaeus Seneca
att leva är farligt
João Guimarães Rosa
att leva är som att spela fiol offentligt, man lär sig instrumentet medan man spelar
Samuel Butler
att leva ensam är som att vara på en fest där ingen lägger märke till dig
Marilyn Monroe
att lida utan att klaga är det enda vi måste lära oss här i livet
Vincent Van Gogh
att med falsk avsikt säga sanningen borde anses oärligt
Karl Kraus
att översätta är det mest djupgående sättet att läsa
Gabriel García Márquez
att översätta litteratur är som att ha sex, bättre att prata mindre om det och att göra det bättre
Andrea Casalegno
att påstå att vänskap är som att säga perfekt förståelse, omedelbar tilltro och gamla minnen, det är att tillstå pålitlighetsvärde
Gabriela Mistral
att plundra, att slakta, att stjäla, dessa saker misstolkas som ett imperium; och där de ställer till kaos, det kallar dom fred
Tacitus
att roa sig innebär nästan alltid ett nytt sätt att ha tråkigt
Charles Régismanset
att rösta det är att abdikera
Élisée Reclus
att skilja sig för att man inte älskar sin man är nästan lika dumt som att gifta sig för att man älskar honom
Zsa Zsa Gabor
att skriva är ett sätt att tala utan att bli avbruten
Jules Renard
att skriva betyder alltid att dölja något på ett sätt så att det sedan upptäcks
Italo Calvino
att skriva poesi är som att älska; man vet aldrig om glädjen är delad
Cesare Pavese
att skriva poesi efter Auschwitz är barbariskt
Theodor W. Adorno
att söka betyder att ha ett mål. Men att finna betyder att vara fri, förbli öppen och att inte ha ett mål
Hermann Hesse
att tala är att översätta, att lyssna är att översätta, att läsa är att översätta, att skriva är att översätta, att tänka är att översätta. Alla översätter, förutom några översättare
Anonimo
att tänka är alltid en hemsk övning
Oskar Panizza
att tänka är det svåraste arbete som finns
Henry Ford
att tro är att skapa
Miguel de Unamuno
att tro på framsteg innebär inte att några framsteg har gjorts än
Franz Kafka
att tvivla är otrevligt, men att vara säker är löjligt
Voltaire
att tvivla på sig själv är ett första tecken på intelligens
Ugo Ojetti
att utöva sitt intellekt fritt, däri finner du lyckan
Aristotle
att var ung och icke vara revolutionär är en biologisk motsägelse
Salvador Allende
att vara kvinna är en oerhört svår uppgift, eftersom det framför allt handlar om att ha med män att göra
Joseph Conrad
att vara politiker är som att vara fotbollstränare: man måste vara tillräckligt smart för att förstå spelet, och tillräckligt dum för att tro att det är viktigt
Eugene Joseph McCarthy
att vara stolt över vad man lärt sig är den värsta sortens dumhet
Jeremy Taylor
att vissa bankmän har hamnat i fängelse är inte en fråga om skandal. vad som är befängt i det hela är att alla andra går fria
Honoré de Balzac
attālums starp molekulām būtībā ir attālums starp zvaigznēm
Carlo Dossi
attamen, contrarium quoque semper verum est
Leo Longanesi
atteikšanās no kultūras tiesībām attiecībā uz minoritātēm no sabiedrības lielākās daļas ir pielīdzināmas civiltiesību noliegšanai
Joshua A. Fishman
attende: Marxi cadaver etiam spiritum ducit
Nicanor Parra
attention, le cadavre de Marx respire encore
Nicanor Parra
attention: les Autorités Sanitaires peuvent être préjudiciables à la santé
Ana López
attentu a li to' pinsèri… addivèntanu poi li to' paròli. Attentu a li to' paròli…addivèntanu poi li to' fatti. Attentu a li to' fatti… addivèntanu poi li to' abbitudini. Attentu a li to' abbitudini… addivèntanu poi u tò caràttiri. Attentu a lu tò caràttiri… addivènta poi u tò distìnu
Frank Outlaw
attenzion: el cadaver de Marx el bòffa ancamò
Nicanor Parra
attenzion: u cadav'r d Marx respir angor
Nicanor Parra
attenzione: il cadavere di Marx respira ancora
Nicanor Parra
attenzziuni:lu cadaveri di Marx respira ancora
Nicanor Parra
atteru no est sa ziustizia che sa cunvenenzia de su piu folte
Plato
attiecībā priekš dzīvniekiem visi cilvēki ir nacisti - tas ir mūžīga Treblinka priekš viņiem
Isaac Bashevis Singer
attiecībā uz pesimisma nākotni es esmu noskaņots optimistiski
Jean Rostand
attiecībā uz standartiem ir viena jauka lieta – to ir tik daudz un tie piedāvā plašas izvēles iespējas
Andrew S. Tanenbaum
attīstība ir kā mirusi zvaigzne, kuras gaismu joprojām varam redzēt kaut tā ir jau mirusi vairākus gadus un uz visiem laikiem
Gilbert Rist
attīstība nozīmē komplicētību un komplicētības sabrukumu
Cyril Northcote Parkinson
attól tartok, hogy a zsidók is olyanok, mint az összes többi elnyomott. Mihelyt felülre kerülnek, ugyanolyan intoleráns és kegyetlen módon viselkednek, mint ahogy mások viselkedtek velük, amikor még alul voltak
Harry S. Truman
atton izzèri tìpoti jennìete i charà
Giacomo Leopardi
attualmente, a parte il tabacco, l'alcool e la tv, la maggior parte della droga è proibita, però i nostri figli possono sempre incontrarla ad ogni angolo delle scuole
Manu Chao
attualmente, a parte 'l tabacco, l'alcool e la tv, la maggior parte della droga è proibita, ma i nostri fiji la possono incontrà a ogni angolo delle scole
Manu Chao
attuccaie pur'a isso, comm'a tutte ll'uommene, 'e campà int'a brutti tiempe
Jorge Luis Borges
attur hu giddieb sincier
Albert Camus
atualmente, fora o tabaco, o álcool e a televisão, a maior parte das drogas é proibida, mas mesmo assim nossos filhos podem encontrá-las facilmente nas escolas
Manu Chao
atualmentri, a part il tabac, il bevi e la television, la plui grande part de droghe 'e jè improibe, però i nestri fiis a la puedi cjatâ par ogni cjanton das scuelis
Manu Chao
atunci când lumea e de acord cu mine - simt întotdeauna că nu am dreptate
Oscar Wilde
atunci când uităm de noi înşine - facem lucruri care merită să fie amintite
Anonymous
åtvaring: liket til Marx pustar framleis
Nicanor Parra
atvinnuleysi er andstætt tilveruréttinum og er verra hlutskipti en dauðinn
José Ortega y Gasset
atzeraldia da auzokoa lanik gabe geratzea eta beheraldia da lanik gabe norbera geratzea
Harry S. Truman
atzerriko hizkuntzak ezagutzen ez dituenak ez daki ezer aberriko hizkuntzaz
Johann Wolfgang von Goethe
atzerritarra gugan bizi da; atzerritarrari ihes edo eraso egiten diogunean, geure inkontzientea borrokatzen dugu
Julia Kristeva
atzīšana no citu puses ir stimulējoša, bet tāpat reizēm tai nevar uzticēties
Paul Cézanne
atzoko kriminalak gaurko jaunak dira eta gaurko kriminalak biharko jaunak dira
Carl William Brown
au apărut tratamente pentru boli necunoscute
Ronald Reagan
au cours des trois dernières décennies, nous avons dérivé d'une économie de marché pour devenir une société de marché. Une économie de marché est un outil précieux et efficace pour l'organisation de l'activité productive. Mais une «société de marché» est un endroit où tout est à vendre. Il s'agit d'un mode de vie où les valeurs de marché conduisent toutes les sphères de la vie
Michael Sendel
au fond de chaque cynique il y a un idéaliste déçu
George Carlin
au fond, ce n'est pas la photo en soi qui m'intéresse. Ce que je veux c'est capter une fraction de seconde du réel (Henri Cartier-Bresson)
Henri Cartier-Bresson
au lieu de donner à un politicien les clefs de la ville, on ferait mieux de changer les serrures
Doug Larson
au lieu d'abolir les riches, nous devons abolir les pauvres
George Bernard Shaw
au moment ou l'homme se questionne sur la signification et la valeur de la vie, il est malade
Sigmund Freud
au mundu gh'é nome ina cosa ch'a l'é pezu de fàse parlà aproevu: nu fàse parlà aproevu
Oscar Wilde
aŭ ni kapablas detrui per argumentoj la kontraŭan opinion, aŭ ni devas lasi ĝin esprimi sin. Ne eblas detrui opinion kun perforto, ĉar tio blokas ian liberan disvolviĝon de inteligenteco
Ernesto Che Guevara
au vingtième siècle on peut tout pardonner, les deux guerres mondiales et les suivantes, les défilés de mode et les courses de formule un, mais pas d'avoir sacrifié le cinéma à la télévision
Luigi Pintor
aucat: en complice che el rischia nient
Anónimo
aucat: giù che el te defend del robà perché el te porta vià le tentasiù
H.L. Mencken
auch am härtesten Tag vergehen Zeit und Stunden
William Shakespeare
auch die menschliche Natur hat mich enttäuscht, und ich gab sie auf, denn sie ähnelte sehr, zu sehr der meinen
J.P. Donleavy
auch ein Esel kann nach Mekka ziehen, doch das macht noch keinen Pilger aus ihm
Arabic saying
Auchwitz comeza cando alguén ve un matadoiro e pensa: son só animais
Theodor W. Adorno
aucun bien ne peut nous donner du plaisir si nous ne le partageons pas
Lucius Annaeus Seneca
aucun flocon de neige ne tombe jamais qu'à sa place
Zen saying
aucun gouvernement ne peut être longtemps en sécurité sans une très forte opposition
Benjamin Disraeli
aucun homme ne peut montrer longtemps un visage à soi-même et un autre au reste des gens sans finir par ne plus savoir quel est le vrai
Nathaniel Hawthorne
aucun médecin ne peut promettre un total rétablissement, mais évidemment chaque médecin serait capable de promettre une prise en charge complète du patient
Patch Adams
aucun philosophe n'a jamais changé les habitudes de la rue dans laquelle il habite - Voltaire
Voltaire
aucune des choses qui ne sont pas en mon pouvoir ne me tient plus à cœur que le fait de me lier aux hommes aimant sincèrement la vérité
Baruch De Spinoza
aucune description non poétique de la réalité ne sera jamais complète
John David Barrow
aucune femme ne peut supporter un mari adepte du jeu, à moins qu'il ne gagne toujours
Thomas Dewar
aǔdacemo kreskigas kuraĝon; nedecidemo, timon
Publilius Syrus
audacity augments courage; hesitation, fear
Publilius Syrus
audacity augments courage; hesitation, fear
Publilius Syrus
audacity augments courage; hesitation, fear
Publilius Syrus
audendo virtus crescit, tardando timor - Publilius Syrus
Publilius Syrus
audzināšana ir veids kā piedēvēt vecāku nepilnības saviem bērniem
Armand Carrel
auf dem Weg zur Weisheit ist der erste Schritt die Stille, der zweite zuhören, der dritte sich erinnern, der vierte ausführen, der fünfte andere lehren
Solomon Ibn Gabirol
auf der Welt gibt es nur zwei Tragödien: eine ist nicht das zu bekommen, was man will; die andere ist, es zu bekommen
Oscar Wilde
auf jeden von uns übt die Vergangenheit die größte Anziehungskraft aus, denn sie ist das Einzige, was wir wirklich kennen und lieben
Pier Paolo Pasolini
auferre trucidare rapere falsis nominibus imperium, atque ubi solitudinem faciunt, pacem appellant - Tacitus
Tacitus
Aufgabe der Bildung ist es, einen leeren Geist in einen aufgeschlossenen Geist zu verwandeln
Malcolm Steve Forbes
Aug um Aug, und die Welt wird blind
Mohandas Karamchad Gandhi
auga fyrir auga, og heimurinn verður blindur
Mohandas Karamchad Gandhi
auglīga saruna veidojas tikai starp tādiem prātiem, kurus nodarbina pašu mulsums
Emil Cioran
augstāk par visu, kas no manis atkarīgs, es vērtēju tādu cilvēku draudzīgu rokasspiedienu, kuri no sirds mīl patiesību
Baruch De Spinoza
augstākā varonība, līdz kurai var pacelties kā personība, tā arī tauta, ir prasme izturēt apsmieklu
Miguel de Unamuno
auguri'd bon Nadal e bon an nòv
Anonymous
aujourd'hui la violence est présente dans le football car, en Italie, ce qui compte c'est gagner
Arrigo Sacchi
aujourd'hui, le devoir des hommes de culture est plus que jamais de semer des doutes, et non de recueillir des certitudes
Norberto Bobbio
aujourd’hui, la musique est dirigée par les banquiers et les comptables : une tendance contre laquelle nous devons absolument lutter
Brian May
aujudeu-me a entendre el que us dic i us ho explicaré millor
Antonio Machado
auklėjimas, tai ydų perdavimo būdas tėvų jų vaikams
Armand Carrel
aumintu de sapiensa, diminusione de bile
Friedrich Wilhelm Nietzsche
aunamonos i seremos invensivles
Simon Bolivar
aunìmmoce e nisciuno ce putarrà vèncere
Simon Bolivar
aunque debieras vivir tres mil años o tres veces diez mil, recuerda que nadie pierde otra vida que la que vive, ni vive otra que la que pierde. En consecuencia, lo más largo y lo más corto confluyen en un mismo punto. El presente es de todos y el pasado se va para siempre. Luego, ni el pasado ni el futuro se podrían perder, porque lo que no se tiene, ¿cómo nos lo podría arrebatar alguien?
Marcus Aelius Aurelius Antoninus
aunque el asno vaya a La Meca, no por ello es peregrino (Proverbio árabe)
Arabic saying
aunque las gramáticas sean tan numerosas como los gramáticos, o incluso más...
Desiderius Erasmus von Rotterdam
aurkikuntzek ez diote hirugarren munduari laguntzen, injustizia areagotzen dute
Ryszard Kapuściński
aürós aquel qu’espèra deguna gratitud, car serà jamai decebut
W.C. Bennett
aürós quau espèra deguna gratituda, per çò qué serà jamai deçauput
W.C. Bennett
aurrean oztopo bat duzula, bi punturen arteko distantziarik laburrena kurba da
Bertolt Brecht
aurreikuspen ekonomikoen betekizun bakarra, astrologiari itxura errespetagarria ematea da
John Kenneth Galbraith
aurrerabidean sinesteak ez du esan nahi bidean aurrera egin denik
Franz Kafka
aurrerakuntza deitzen diogu daukagun eragozpen baten ordez, beste eragozpen bat ezartzeari
Henry Havelock Ellis
ausà libberamente 'o propio ngegno, chest'è 'a priezza overa
Aristotle
ausardia arretatsuak erakusten digu noraino irits gaitezkeen urrunegi
Jean Cocteau
ausardiak adorea areagotzen du; zalantzak, berriz, beldurra
Publilius Syrus
ausartek bakarrik dakite barkatzen; koldarrak ez du sekula ere barkatzen: ez dagokio bere izaerari
Laurence Sterne
ausat mängu tuleks mängida alati, kui trumbid käes on
Oscar Wilde
ausate 'a garbatezza c' 'a gente quanno saglite, pecché 'a ncuntrate n'ata vota quanno scennite
Wilson Mizner
Auschwitz a grog bep tro ma seller ouzh un ti-lazhañ ha soñjal: n'int nemet loened
Theodor W. Adorno
Auschwitz accumencia ogni vota ca unu viri n' macellu je penza: tantu su sulu ammali
Theodor W. Adorno
Auschwitz akkor kezdődik, amikor valaki egy vágóhidat lát és azt gondolja: ezek csak állatok
Theodor W. Adorno
Auschwitz al comincia ogni volta che üno al varda on macèl e ‘l pensa:- i è sol bestie
Theodor W. Adorno
Auschwitz al tâca da prinzèppi tòtt al vôlti che ûn al guêrda un mazêl e al pèinsa: òh ma î ên pò sôl dàl bêsti
Theodor W. Adorno
Auschwitz al tâca tótti äl vôlt che un quelcdón al guèrda un mazèl e al pänsa: äli én pó såul däl bîsti
Theodor W. Adorno
Auschwitz arcinà posso fforà ka kanèna kanonì i nna topo ipù sfàzzutte ta 'ttinà ce lèì: ine ttinà mmone
Theodor W. Adorno
Auschwitz begin daar waar iemand by die slagpale staan en dink: Dis maar net diere
Theodor W. Adorno
Auschwitz beginnt da, wo einer im Schlachthof steht und denkt: es sind ja nur Tiere - Theodor W. Adorno
Theodor W. Adorno
Auschwitz begins whenever someone looks at a slaughterhouse and thinks: they're only animals
Theodor W. Adorno
Auschwitz begint als in het abattoir staande, iemand denkt: het zijn toch maar dieren
Theodor W. Adorno
Auschwitz begynder, når man ser et slagteri og tænker: det er bare dyr
Theodor W. Adorno
Auschwitz birinin bir mezbahaya bakıp da 'onlar sadece hayvan' diye düşündüğü zaman başlar
Theodor W. Adorno
Auschwitz börjar när man står vid slakteriet och tänker: de är bara djur
Theodor W. Adorno
Auschwitz começa quando alguém olha para um matadouro e pensa: são só animais
Theodor W. Adorno
Auschwitz começa quando alguém olha um matadouro e pensa: são só animais
Theodor W. Adorno
Auschwitz comienza cuando alguien mira un matadero y piensa: son sólo animales
Theodor W. Adorno
Auschwitz commence partout où quelqu'un regarde un abattoir et pense : ce sont seulement des animaux
Theodor W. Adorno
Auschwitz cumincia ogni vota ca qualcunu guarda nu mattatoio e pensa:su soltantu animali
Theodor W. Adorno
Auschwitz è ´gni vorta che quarcheduno vede ´n´ammazzatora e pensa: so´ solo bestie
Theodor W. Adorno
Auschwitz empesa kuando uno mira una zarana i pensa son solo animales
Theodor W. Adorno
Auschwitz escomiencipia cuandu dalgien mira pa un matadeiru y piensa: son sólu animales
Theodor W. Adorno
Auschwitz hasi zen, baten batek abere-hiltegi bat ikusi eta pentsatu zuenean: animaliak besterik ez dira
Theodor W. Adorno
Auschwitz începe atunci când cineva privește un abator și gândește: acestea sunt doar animale
Theodor W. Adorno
Auschwitz incipit cum aliquis tabernam macellariam aspexit dixitque: tantum animalia sunt
Theodor W. Adorno
Auschwitz inizia ogni volta che qualcuno guarda a un mattatoio e pensa: sono soltanto animali
Theodor W. Adorno
Auschwitz la part amò tote le olte che giù el varda en matatoio e el pensa che j'è sul che animaj
Theodor W. Adorno
Auschwitz la taca tut al volti che qualchidoṅ al guarda un masel e al pensa: i en pò sol dal besti
Theodor W. Adorno
Auschwitz prenzipia cuan belún güella un matadero e piensa: nomás son animals
Theodor W. Adorno
Auschwitz scumissia ogni volta che uno varda un maceo e el pensa: xé soeo animai
Theodor W. Adorno
Auschwitz ta kuminsá manera ora un persona ta para den un matadero i pensa: nan ta animal so
Theodor W. Adorno
Auschwitz után verset írni barbár dolog
Theodor W. Adorno
Auschwitz-ekoa eta gero olerkiak idaztea basakeria hutsa da
Theodor W. Adorno
Auschwitzin jälkeen runon kirjoittaminen on barbaarimaista
Theodor W. Adorno
Außer Tabak, Alkohol und Fernsehen sind zur Zeit die meisten Drogen illegal, und doch können unsere Kinder sie an jeder Schulecke finden
Manu Chao
auskalo zer aurkitu izango zukeen Kolonek, Amerika tartean jarri ez balitz
Stanislaw Jerzy Lec
aussi loin que tu portes ton chemin, même en parcourant toutes les voies, tu ne pourras atteindre les limites de l'âme: tellement son 'logos' est profond
Heraclitus
Aušvice sākas, kad kāds raugās uz lopkautuvi un domā: “viņi tiešām ir tikai dzīvnieki”
Theodor W. Adorno
Aŭŝvico komenciĝas tiam, kiam iu vidas buĉejon kaj pensas: ja estas nur bestoj
Theodor W. Adorno
aut disceptatione vincere adversas opiniones possumus aut significandae sunt. cogitationes non possunt vi vinci, quia hoc liberum progressum rationis impedit
Ernesto Che Guevara
autolla tehtyjä rikoksia kutsutaan onnettomuudeksi
Eduardo Galeano
automatikusan szaporodnak a jogai annak, aki rendesen végzi kötelességeit
Mohandas Karamchad Gandhi
autorul este productiv, nu în măsura în care produce idei, ci în măsura în care îmbogățește pe editorul care îi publică operele
Karl Marx
Autros se´n rinflan d´as pachinas que han escritas; á yo m´implen d´argullo ras qu´hi leyitas
Jorge Luis Borges
auttaako aseteollisuus taistelussa työttömyyttä vastaan?
Anónimo
auttakaa minua ymmärtämään mitä sanon, niin selitän sen paremmin
Antonio Machado
autualmén, antiparti d'o tabaco, l'alcol y a telebisión, a mayor parti d'as drogas ye proibita, pero os nuestros fillos pueden trobar-la sin dificultá en as escuelas
Manu Chao
autvènne geet ael ni zonder memoëre
Alphonse Karr
aux Etats-Unis, chaque année, on construit plus de prisons que d'écoles et collèges
Jesús Sepúlveda
aux plus importants carrefours de la vie, il n'y a pas de panneaux
Ernest Hemingway
auzim doar întrebările la care suntem în stare să găsim un răspuns
Friedrich Wilhelm Nietzsche
av alla sexuella avvikelser är kanske kyskheten den underligaste
Remy de Gourmont
av alla ting som är säkra är tvekan det mest säkra
Bertolt Brecht
av alle seksuelle avvik er reinlivnaden utan tvil det underlegaste
Remy de Gourmont
av alle seksuelle avvik, er kyskhet kanskje den mest forunderlige
Remy de Gourmont
av allt det goda vi lär genom visdom för att leva lyckligare, är tillgång till vänner det absolut bästa
Epicurus
av bêkû bisekne dipeyve lêbelê tucarî xwe dûbare nake
Octavio Paz
av bêpisanewe qisan deke bê ewey xoy dûpate bikatewe
Octavio Paz
av scordí che i frut jen ad tutti e la tera 'd nisón
Jean-Jacques Rousseau
av sî scurdê che i frût ed la têra in ên ed tòtt mo la têra an n'ê ed nissùn
Jean-Jacques Rousseau
àv vòi cuntêr perché nuêter israeliân a glavàm sò cùn Mosè: al s'à fât andêr a òngia per quarant'ân sò e zà in dàl desêrt sôl per purtêres ind l'ùnic sît dàl mediorièint ind'àn ghè mènga dàl petrôli
Golda Meir
avâi fauta de tsoûsè que t’ein a einvyà, l’è ‘na pâ necesséra dâo bounheu
Bertrand Russell
avâi min de dètse n'atiuve rein à l'honnîtetâ
Antonio Machado
avâi on ami n'è pas 'na tsoûsa que tsacon pâo s'ein clliattâ
Antoine de Saint-Exupéry
avâi tot cein que faut por ître hirâo n'è pas 'na réson po l'ître
Normand Jacques
avâi z'u 'nna boun'èducachon, âo dzo de vouâi, l'è tot qu'on aveintâdzo, cein vo prive d'on mouî de tsoûse
Oscar Wilde
avair incôsa pr èser cuntänt an é brîSa una raSån pr èsrel
Normand Jacques
avair raSån l é una raSån de pió pr an utgnîr inción riSultèt
Nicolás Gómez Dávila
avair un amîg al n é brîSa un quèl che tótt i s n in pòsen stimèr
Antoine de Saint-Exupéry
avair un lîber al dvänta un sostitût dal lèZrel
Anthony Burgess
avalik Arvamus... on tegelikult püüd luua süsteem ühiskonna rumaluses ja anda sellele füüsilise jõu ausära
Oscar Wilde
avalikkuse arvamuse pidev jälgimine on ainus, mis garanteerib ühiskonna tuleviku
Noam Chomsky
avalikkusel on rahuldamatu uudishimu teada saada kõike, välja arvatud see, mida tasub teada
Oscar Wilde
avän al miåur Cungrès che i góbbi i pséssen cunprèr
Will Rogers
avän asè religiån par vlairs dal mèl, mo brîSa asè par vlairs bän
Jonathan Swift
avän da fèr la lòta par la pèS con di uSvéi ed pèS
Martin Luther King
avän d'èser mudèst, e tgnîrs in amänt che chi èter i én pió trésst che nuèter
Oscar Wilde
avän globaliZè al zîrcuel, mo brîSa al pan
Anónimo
avän såul la felizitè ch'avän dè
Eduard Pailleron
avant de changer d'idée, s'assurer qu'on en a déjà une - Albert Brie
Albert Brie
avant de penser à la façon d'instruire, on ferait bien à rendre clairs les résultats qu'on souhaite obtenir
Bertrand Russell
avant d' vos mârier, drovièz vos ouy. Après, sèrèz lès à mitan
Benjamin Franklin
avant le mariage, une femme doit faire l’amour à un homme pour le retenir. Après le mariage, elle doit le retenir pour lui faire l’amour
Marilyn Monroe
avant notre arrivée, il ne manquait rien au monde; après notre départ, il ne lui manquera rien
Omar Khayyam
avant, dans mes histoires d'amour, le remords arrivait après, aujourd'hui il les précède
Ennio Flaiano
avanti che arrivéscimo, a-o mondo no gh'ammancava ninte, e quande çe ne saiëmo anæti ninte no gh'ammanchià
Omar Khayyam
avanti de cangiâ de idea, açertæve d'aveine unn-a
Albert Brie
avanti de tutto seggi lìbeo, dappeu ciamma a libertæ
Fernando Pessoa
avanti de tutto, l'emoscion! Söo che appreuvo, a comprenscion
Paul Gauguin
avanti di penzà a come educà, bia sapé che risultati si voglin ottené
Bertrand Russell
avanzé delûS pr infén dala natûra dl òmen, e a i la dé só, parché am pèrs ch'la s arviSéss tròp ala mî
J.P. Donleavy
avastades, et sa oled enamuse pool, tuleb korraks peatude ja selle üle aru pidada
Mark Twain
avastused ei aita Kolmandat Maailma, need vaid süvendavad olemasolevat ebaõiglust
Ryszard Kapuściński
avati erävij ulims maziks alätnänj mäljsast tushändimanksa 'di jonftamaks alätnä tushändixtj mäljsanza
Coco Chanel
avatnä planetotj azoravasna, alätnä tosa azorondaixtj
Marilyn Monroe
avave ndojapoi hetave marã umi ohovagui perupi ojapohaguã mba’e porã
Mandell Creighton
avave ndojupimo’ai nde ari nde rejeivyivo
Martin Luther King
avave noguahei mombyry pe ndoikuaávaicha momopa oho
Johann Wolfgang von Goethe
avave noporandui ñe’ẽdy oñe’ẽ mboyve
Anónimo
avé avuto na bbona educazzione, ogge, è na perdenza grossa, siccomme te fa for''a tanti ccose
Oscar Wilde
ave fidousa in te prugres a'n vu di fidess c'è prugres i'e sté da bon
Franz Kafka
avè listessi brami e listessi ricusi, è puri quissa a vera amicizia
Caius Sallustius Crispus
avè nu libru diventa nu surrogatu dillu leggi
Anthony Burgess
avè raggiò è una raggiò di più di ùn avè micca successu
Nicolás Gómez Dávila
avè raggiuni è 'na raggiuni in 'cchiù pi nun avè successu nilla vita
Nicolás Gómez Dávila
avé un amïo è na 'osa che un se ne possin vantà tutti
Antoine de Saint-Exupéry
avè un libru diventa un sustitutu à a so lettura
Anthony Burgess
avea conștiința curată; de fapt nu o folosea niciodată
Stanislaw Jerzy Lec
avec la morale nous corrigeons les erreurs de nos instincts, et avec l'amour les erreurs de nôtre morale
José Ortega y Gasset
avec les ennemis les lois sont appliquées, avec les amis elles sont interprétées
Giovanni Giolitti
avecce raggione, è ´na raggione in più pe´ nun esse´ nisuno nella vita
Nicolás Gómez Dávila
avecce ragione è 'na ragione 'n più per non avé alcun successo
Nicolás Gómez Dávila
avecce troppa fretta pe´ sdebitasse è ´na forma d´ingratitudine
François de La Rochefoucauld
avecce tutto per esse felice, non è 'na ragione per èsselo
Normand Jacques
avecce tutto pe’ esse' felice nun è 'na raggione pe’ esselo
Normand Jacques
avei da moî a l'é dùa, ma l'idea de dovei moî sensa avei visciùo a no se peu comportâ
Erich Fromm
avei pesimes de sè enstesc é l prum segn de inteligenza
Ugo Ojetti
avei raxon a l'é unna raxon de ciù pe no avei nisciun successo
Nicolás Gómez Dávila
aveighe avùo 'na bonn-a educaçion, a-a giornâ d'ancheu, o l'é un grande desvantaggio, appreuvo ch'a te taggia feua da 'n muggio de cöse
Oscar Wilde
aveighe tròppo sprescia à desdebitâse de 'n piaxei, a l'é unna forma de desconoscensa
François de La Rochefoucauld
aveighe tutto p'ëse contento, a no l'é unna raxon p'ësilo
Normand Jacques
aveighe un amigo a no l'é unna cösa che tutti se ne peuan ambî
Antoine de Saint-Exupéry
avèir tott per èser cuntèint an n'è mia un motiv per èser cuntèint da bòun
Normand Jacques
avèj rason a l'é na rason ëd pì për nen avèj ëd sucess
Nicolás Gómez Dávila
avèj tut për esse content a l'é nen na bon-a rason për ess-lo
Normand Jacques
avèj un amis a l'é nen quaicòs dont tuit a peulo vante-se
Antoine de Saint-Exupéry
avem abastenza religioun par svarders l'un l'eltr a la manarra; non par vulers ben
Jonathan Swift
avem atât de multe în comun cu americanii, cu excepţia limbii, desigur
Oscar Wilde
avem cel mai bun Congres pe care banii îl pot cumpăra
Will Rogers
avem fach vertaderament fito a oblidar quora erem nosautri a emigrar
Susanna Agnelli
avém fatt própria bén in pressia a zmangàras ad quand ch'i era nù altar chi ciapava sù e'imigrava
Susanna Agnelli
avem fet propri ad scapozz ad smèmbar ad quand m'emigrer a fussem nueltri
Susanna Agnelli
avem la dispoziţie doar zece minute pentru a transpune în viaţă o idee, înainte ca aceasta să revină în lumea visurilor
Richard Buckminster Fuller
avem masque lo bonor qu’avem donat
Eduard Pailleron
avem pro de religion per nos detestar, mas pas pro per nos aimar
Jonathan Swift
avem religie chiar destulă să ne facă să urâm, dar nu destulă să ne facă să ne iubim unul pe altul
Jonathan Swift
avèm tant ad quel robi cumpagn t'l'americhéni; tod de' maz, ovimìnt, la lengua
Oscar Wilde
avem сu toţii destulă forţă pentru a suporta durerea altuia
François de La Rochefoucauld
avemu fattu daveru in furia à sminticassi di quandu eramu noi i migranti
Susanna Agnelli
avemu mundialisatu u cìrculu ma micca u pane
Anónimo
avemu tanti cosi 'i stissi, niautri e i 'miricani: Esclusa, naturalmenti, 'a lingua
Oscar Wilde
avemu tutti forza sufficienti a suppurtari 'i disgrazii dill'autri
François de La Rochefoucauld
avemu u mugghi Congressu ca i pìcciuli ponnu accattàri
Will Rogers
även en åsna kan vallfärda till Mecca men det gör inte åsnan till en pilgrim
Arabic saying
även om döden är skrämmande vore det än mer skrämmande att veta att man skulle leva för evigt utan att någonsin kunna dö
Anton Chekhov
även om du reser genom varje del av själen, kommer du inte att finna dess gränser, så omfattande är djupet av den
Heraclitus
aventura është thjesht një planifikim i keq
Roald Amundsen
aventura no ta mas ku un mal planifikashon
Roald Amundsen
aventura nu este decât rezultatul unei proaste planificări
Roald Amundsen
aventuro estas nur la rezulto de malbona planizado
Roald Amundsen
avêr avû 'na bòuna educaziòun al dè d'incô a pôl êser un bèl problêma dato c'àt lâsa fôra da un sâc ed lavôr
Oscar Wilde
aver avudo na bona educassion oncò xé un svantajo, te esclude da un mucio de robe
Oscar Wilde
aver avùo na bona educazsion, anco' xe un svantajo parché te resti sarà fora da tante robe
Oscar Wilde
aver dubi su se stési xe el primo ségno de l'intełigensa
Ugo Ojetti
avèr la posibilitè ed druvèr liberamèint la pròpria tèsta l'è un quèl ch'al dà la piò gràn sodisfaziòun
Aristotle
aver n'amic n'è mia quel ad cu toeti is poe vantar
Antoine de Saint-Exupéry
aver ragion 'l è un mutiv da piò par a n aver minga suces
Nicolás Gómez Dávila
aver tenido una buena edukasion es oy una grande desfavor, siendo ke te eksluye de munchas kozas
Oscar Wilde
aver tot per èsser urós es ren una rason per èsser-lo
Normand Jacques
avèr tòtt per èser felìzz an n'è mènga un bòun motìv per èser'l
Normand Jacques
aver tut par èsar content, 'n l'è mia na ragion par èsaral
Normand Jacques
aver tut par esar cuntent a n è minga na ragion par es'r-al
Normand Jacques
avêr un amîgh an n'è mènga un quêl chr tòtt i pôlen stimêres d'avêr
Antoine de Saint-Exupéry
aver un amigh la 'n n'é brisa 'na cosa de la che qualsiasi person'na as pol vantär
Antoine de Saint-Exupéry
aver un amigh un e roba ch'as possa vantess unquèl
Antoine de Saint-Exupéry
avêr un lèbber l'è quêsi un sostitût dàl lêzerl
Anthony Burgess
aver 'n amig a n è minga quel che tut i s polan vantar
Antoine de Saint-Exupéry
avera ignuranza non iè l'assenza di canusciri ma u rifiutu di canusciri
Karl Popper
averag tut par esar cuntént l'è brisa na rason pr'esar cuntént da bón
Normand Jacques
averagh na sposa sol l’è n’invension dla nostra civiltà dl’ocident, par dar on qual e gh ò da dir sapient, ordan al nostar vivar. An gh à però, gninte da spartir con la natüra dl’òm. A sfidi tüti a catar ‘n òm ch’al gh abia da bon na dòna sol
Hugh Hefner
averama diffidà di ogni impresa ca vulera nu vestitu nuovu
Henry David Thoreau
averama diffidà di ogni impresa ca vulera nu vestitu nuovu
Henry David Thoreau
avere avuto una buona educazione, oggi, è un grande svantaggio, dato che ti esclude da tante cose
Oscar Wilde
avere ragione è una ragione in più per non avere alcun successo
Nicolás Gómez Dávila
avere raxon xe 'na raxon in pi' par no combinar gnente nea vita
Nicolás Gómez Dávila
avere razon xè na razon in pi pa no avere successo
Nicolás Gómez Dávila
avere tutto per essere felice, non è una ragione per esserlo
Normand Jacques
avere un amico non è qualcosa di cui chiunque possa vantarsi
Antoine de Saint-Exupéry
avere un amigo no xe qualcossa de cui se pol vantare tuti
Antoine de Saint-Exupéry
avere un libro xé el surogato de leserlo
Anthony Burgess
avêreg ragiòun l'è un motîv in piò per an n'avêr mài sucês
Nicolás Gómez Dávila
avêregh sôl 'na dànna l'è un fât inventê da la nôstra ziviltê, per màtter un po' in ôrdin, e i hân fât bèin, agli istituziòun 'd'la societê. Mò àn ghà gnînta a che fêr cùn la natûra umâna. Ch'àm vègna n'azidèint s'a sî bòun èd catêr un àmm ch'al vâga sôl cùn'na dànna e chiûso
Hugh Hefner
averi 'n'amicu nun è qualcosa di cui si poni vantà tutti
Antoine de Saint-Exupéry
averramu i diffida' i ogni impresa ca richieda nu vestitu novu
Henry David Thoreau
averteinsa: gli autoritee sanitàri al polen nuocèr ala slòt
Ana López
avertensa, le autorità sanitarie pol noser a la salute
Ana López
avertensa: ee autorità sanitarie poe fare dani aea saeute
Ana López
avertenza: l' Autoritá Sanitaria la pol rovinär gravement la salud e dla genta
Ana López
aveyres vos men bageyt mit oytos ruft men 'tsufaln'
Eduardo Galeano
ave' resoun l' è ona rasoun ad piò par arver da nisciuna perta
Nicolás Gómez Dávila
avì ón amìgh u n'è 'na ròba ch' î's pô vantè tótt
Antoine de Saint-Exupéry
avi sensu parrari di 'scola dill'obbrigu'?
Anónimo
avi sensu 'a pena di morti ammenzu a cristiani cunnannati a moriri?
Anónimo
avilágosság a filozófus udvariassága
José Ortega y Gasset
avim sulment la flicité c'avim dé
Eduard Pailleron
avimm d'esse mudeste e arricurdarce cca l'ate so' inferiure a nnuje
Oscar Wilde
avimm fatt cure pe malattie cca primma un ce stavano
Ronald Reagan
avimmo glubbalizzato 'o circo, ma no 'o ppane
Anónimo
avimmo 'a deffidà r' 'e nuvità superchie, ncopp'a tutto quann'è 'a loggeca a purtà 'a battuta
Winston Churchill
avimmo 'a luttà p' 'a pace cu strumiente 'e pace
Martin Luther King
avimu abbastanza religgione 'ppi n'odia', ma no abbastanza 'ppi ni voli' bene
Jonathan Swift
avimu abbastanza religgiuni pi 'ni odiari, ma nun abbastanza pi ni vuliri beni
Jonathan Swift
avimu abbastanza reliioni pi ni odià, ma nun abbastanza pi ni vulì bene
Jonathan Swift
avimu fattu davveru 'n fretta a dimenticà di quannu eravamu nui a emigrà
Susanna Agnelli
avimu fattu veramenti di pressa a ni scurdari di quannu emigravamu nui
Susanna Agnelli
avimu globalizzatu lu circu ma nun lu pani
Anónimo
avimu lu migliori Congressu ca li soldi poni cumprà
Will Rogers
avimu luttà pi la paci cu li mezzi di paci
Martin Luther King
avimu sulu la felicità c'avimu datu
Eduard Pailleron
avioliiton kahleet ovat niin raskaat, että niiden kantamiseen tarvitaan kaksi, joskus kolmekin
Alexander Dumas
avioliitossa annetaan toiselle vain pahaa tuulta päivisin ja pahaa hajua öisin
Guy de Maupassant
avioliitto on elämässä kuin kaksintaistelu taistelukentällä
Edmond About
avioliitto on kuin sienet: huomaat liian myöhään ovatko ne hyviä vai huonoja
Woody Allen
avioliitto on tärkein avioeron syy
Groucho Marx
avioliitto: välttämätön muodollisuus avioeroa varten
Oliver Herford & John C. Clay
avioliitto: yhteisö, johon kuuluu isäntä, emäntä ja kaksi orjaa, mikä tekee yhteensä kaksi
Ambrose Bierce
aviomiehet ovat hyviä rakastajia, ennenkaikkea silloin kun he pettävät vaimoaan
Marilyn Monroe
avir n´libbru ali voti voli riri avirlu liggiutu
Anthony Burgess
avìre i dubbi de si stessu è lu primu signu de l'intelligenza
Ugo Ojetti
avìri tuttu chiddu c' abbisogna ppi' essiri filici, non é bbastanti ppi' essiri daveru filici
Normand Jacques
aviri ddubbi supra a ´ttia stissu jé u´primu signu ra´ nteliggenza
Ugo Ojetti
aviri ideali jè bbonu, ma quannu pari ca si ponu cunchiùriri, accumenciunu a custari superchiu
William F. Buckley
aviri raggiuni è 'na raggiuni 'i cchiù pi' non cunchiudiri nenti 'nt' 'a vita
Nicolás Gómez Dávila
aviri raggiuni jè na raggiuni cchiossai ppi´n´arrinèsciri na´ nenti
Nicolás Gómez Dávila
aviri tuttu pi esseri filici,nun è nu mutivu pi lu esseri
Normand Jacques
aviri un libru addiventa un surrugatu pi lèggirlu
Anthony Burgess
avìri 'n amicu 'unnè 'na cosa 'ri tutti
Antoine de Saint-Exupéry
aviricci n´amicu veni a ddiri aviri a unu ca ti capisci subbitu, si fira ri tìa jè s´arrivorda sempri tuttu cosi; veni a ddiri unu ca non ti lassa mai n´trìrici
Gabriela Mistral
aviś: gl'autorità sanitari i polan dar dimondi dan a la salut
Ana López
avisìsete-mme na noìso cino ka sas leo ce sas to lleo kàddhio
Antonio Machado
aviso: as Autoridades Sanitárias podem ser prejudiciais para a saúde
Ana López
aviso: as Autoridades Sanitárias podem ser prejudiciais para a saúde
Ana López
AVISO: le Autorità Sanitarie le pol esser gravemente pericolose per la salute
Ana López
avisognu ca m'avisognanu
Anónimo
avissimu diffidari di quassiasi impresa ca spia un vestitu novu
Henry David Thoreau
aviti i essa gentili 'ccu ra gente mentre ca sagliti, picchì è ra stessa ca jati scuntannu quannu pua scinniti
Wilson Mizner
avīzes patiesākā daļa ir reklāmas sludinājumi
Thomas Jefferson
avi' n'amicu unn'è cosa ca s'a ponnu avanta' tutti
Antoine de Saint-Exupéry
avi' raggiune è na raggiune i 'cchiù 'ppi unn'avi' nuddru successu
Nicolás Gómez Dávila
Avkuks esjotaem ashij tona, kona mezaegae af uchsi.
Andrew Young
avlando frankamente, es menester ke mos arraviemos de vez en kuando para ke las kozas kaminen bien
Friedrich Wilhelm Nietzsche
avlar kon eskuridad save azerlo kada uno i uno,kon klaridad muy pokos
Galileo Galilei
Avler ben al propri nemig (cumma as dis al Vangel) a ne minga un quei facil, ma piuttost da angil
Jorge Luis Borges
avocat - quaidun ch'a në tua da ij làder an portand via la tentassion
H.L. Mencken
avocat : personne qui nous protège des voleurs en dérobant la tentation
H.L. Mencken
avocat : un complice qui ne court aucun risque
Anónimo
avocat: un che nus protêç das robariis gjavanus la font das tentazions
H.L. Mencken
avocat: un compliç cal nol côr nissun riscj
Anónimo
avocät: un complice ch' al no córa nisón risch
Anónimo
avocät: von ch'as difenda dai läder e 'l 's porta via la sorzia d'il tentazión
H.L. Mencken
avocat:uno ch’at salva dal robar parchè at tira via tute le tentasion
H.L. Mencken
avocaţii sunt singurele persoane care nu sunt pedepsite pentru necunoaşterea legii
Jeremy Bentham
avocaţii sunt singurii infractori de drept comun ai căror judecători trebuie musai căutaţi printre ei înşişi
Charles Caleb Colton
avocato uno che proteze i ladri fasendoghe sparire ee tentasioni
H.L. Mencken
avocato: un che ne protegi dei ladri fazendoghe sparir la tentazion
H.L. Mencken
avocato: un complice ch nol cgà nessun risscio
Anónimo
avocato: un complice che no cori nissun ris'cio
Anónimo
avocato: un cònplice che no ris·cia gnente
Anónimo
avocato: uno che 'l ne defende da łe robarìe tiràndone via ła fónte de łe tentathion
H.L. Mencken
avocatul este cel care ne apară de hoţi, lipsindu-ne de sursa tentaţiilor
H.L. Mencken
avocatul este complicele natural al bancherului
Henry Ford
avocatul este un gentleman care îţi salvează proprietatea de duşmanii tăi şi o reţine pentru el însuşi
Henry Brougham
avocatul: un complice care nu riscă nimic
Anónimo
avochê: ûn ch'às protêz dàl ruberî perché àl fà piâza pulîda dàl tentaziòun
H.L. Mencken
avochê: ùn sôzi c'àn còr mâi di perìcol
Anónimo
avogado: aquel que nos protexe dos roubos apropiándose das fontes da tentación
H.L. Mencken
avogado: cómplice que non corre risco ningún
Anónimo
avoir eu une bonne éducation, de nos jours, est un grand désavantage car cela vous exclut de beaucoup de choses
Oscar Wilde
avoir les mêmes désirs ainsi que les mêmes refus, cela précisément produit une amitié solide
Caius Sallustius Crispus
avoir raison est une raison de plus pour ne pas avoir de succès
Nicolás Gómez Dávila
avoir tout pour être heureux n’est pas une raison pour l’être
Normand Jacques
avoir un ami n'est pas quelque chose dont tout le monde peut se vanter - Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry
avokat : njeri që na mbron nga vjedhja duke na hequr burimin e tundimit
H.L. Mencken
avokat: një bashkëfajtor që s'përballet me asnjë rrezik
Anónimo
avokatët janë të vetmit kriminelë civilë, gjykatësit e të cilëve duhet domosdoshmërisht të zgjidhen ndër vetë ata
Charles Caleb Colton
avokatët janë të vetmit persona te të cilët nuk ndëshkohet mosnjohja e ligjit
Jeremy Bentham
avokati është një zotëri që shpëton pasurinë tënde nga armiqtë dhe e mban për vehte
Henry Brougham
avokato: uno ke mos mampara del rovo kitandomos la huente de las tentasiones
H.L. Mencken
avontuur is het pure gevolg van slechte planning
Roald Amundsen
avontuur is maar net slegte beplanning
Roald Amundsen
avou li moirt di tchaeke lingaedje, c' est ene imådje di l' ome ki pete evôye
Octavio Paz
avou l' moråle nos coridjans les disvoyaedjes di nos instints, ey avou l' amour les disvoyaedjes di nosse moråle
José Ortega y Gasset
avoué de l'erdzeint, te pâo tot avâi, que diant. Na, n'è pas veré. Te pâo atsetâ de la pedance, mâ pas l'appèti; dâo remîdo, mâ pas la santâ, dâi lyî bin dâo, mâ pas lo sono, lo savâi, mâ pas l'ècheint; lo rovillient, mâ pas d'ître bin dein ta pî, lo pllièsî, mâ pas lo dzoûyo; de la camarârderî, mâ pas de l'ametî; dâi vôlet, mâ pas de la fidèlitâ, dâi pâi de tîta blyan, mâ pas dâo respet, dâi dzo treinquillo, mâ pas la pé. L'è la crâisa de tote lè tsoûse que te pâo avâi po de l'erdzeint, mâ pas lo gremô. Cein, te pâo pas l'avâi po de l'erdzeint
Arne Garborg
avoydes-perekh nemt zikh a mol nit azoy funem shtekn funem balebos vi funem nisoyen funem eved-knani
Indro Montanelli
avspänning är modern till den sexuella lyckan och sällheten
Giordano Bruno
avstanden fra ett molekyl til et annet er avstanden mellom stjernene
Carlo Dossi
avståndet mellan en molekyl och en annan är samma som avståndet mellan stjärnorna
Carlo Dossi
avucat: on ch'a t pruteǵ da i furt tulend-as la font dla tentasioṅ
H.L. Mencken
avucat: un cumpar ch'al n va minga in a risć
Anónimo
avucatu: nu complice c'un curra nessunu periculu
Anónimo
avucatu: quiddu chi ci pruteghji da i ladri, rubenduci a tentazioni
H.L. Mencken
avuchèt: ón ch'al s prutèZ dal rubarî, cavàndes vî la tentaziån
H.L. Mencken
avuchèt: un cånplîz ch'an và arîSg ed gnínta
Anónimo
avukat bankacının doğal suç ortağıdır
Henry Ford
avukat inkompetenti jista’ jtawwal kawza b’xhur jew bi snin. Avukat kompetenti jista’ jtawwalha b’iktar
Evelle Younger
avukat, mülkünüzü düşmanlarınızdan kurtaran ve onu kendisi için ele geçiren kişi demektir
Henry Brougham
avukat: hiç bir risk almayan suç ortağı
Anónimo
avukat: teşvik edici kaynaklarını yok ederek bizi hırsızlardan koruyan kişidir
H.L. Mencken
avukatınıza karşı açık sözlü ve net olun...Ondan sonra her şeyi karmakarışık hale getirmek onun işi olacaktır
Anonymous
avvekoët: eene wo os de sjêlme van 't lijf hilt dér de verleeïng voert te pakke
H.L. Mencken
avvertenza: le Autorità Sanitarie possono nuocere gravemente alla salute
Ana López
Avvertenza: l'Autorità Sanitarie pùannu fa male gravemente a ra salute
Ana López
avvirtenza: l'autorità sanitarii ponnu fari tantu dannu a' saluti
Ana López
avvirtenza:li Autorità Sanitari poni nuoci gravementi alla saluti
Ana López
avviso: l´Autorità Sanitarie ponno esse molto pericolose pe la salute
Ana López
avvocato: l´unico complice che nun arischia mai gnente
Anónimo
avvocato: un ch'o n'avvarda da-i robariçi con levâneghe da mezo l'intentaçion
H.L. Mencken
avvocato: un complice che non corre nessun rischio
Anónimo
avvocato: un cómprixe ch'o no l'arreisega ninte
Anónimo
avvocato: uno che ce potregge dalli furti, levannoce la causa della tentazzione
H.L. Mencken
avvocato: uno che ci protegge dai furti togliendoci la fonte delle tentazioni
H.L. Mencken
avvocato: unu ra´ cumacca ca n´arrísica nenti
Anónimo
avvocatu: un complece que nun core rischi
Anónimo
avvocatu: unu que ce prutegge da ri furti leànnoce ra fonte de re tentasioni
H.L. Mencken
avvocatu:nu complici ca nun curri nisciunu periculu
Anónimo
avvocatu:unu ca ni proteggi dalli rapine livandoci la fonte dille tentazziuni
H.L. Mencken
avvucat: nu combl'c ca no corr mai nessun risch
Anónimo
avvucato: n'abbaccato senz'azzardo
Anónimo
avvucato: uno ca ce prutegge r'ê latrucinie luvànnoce 'a surgiva r' 'e tentazzione
H.L. Mencken
avvucatu: unu ca ni proteggi rai furti livànnuci 'a fonti r'i tintazioni
H.L. Mencken
avvucatu: unu ca nni proteggi re´rapini luvannuni a´fonti re´ tintazzioni
H.L. Mencken
awa ta papia sin stòp i nunka no ta ripití su mes
Octavio Paz
awem: Marx ñi lagümeel ta petu mogeley
Nicanor Parra
awendia skolnan sekundario no ta mas ku pasadia pa adultonan virtual, na unda insidentalmente nan por siña algu, loke en general ta di un balor dudoso
James Howard Kunstler
awêney rasteqîney gutarekanman, rewtî jiyanmane
Michel de Montaigne
awez shitî ne pêwîst nahêllê
Lin Yutang
awor mi konosé e sekretu pa traha e mihó persona: krese den airu liber, kome i drumi ku e tera
Walt Whitman
awqaykamayta jamut'ayìwan iskay tinkusqa rimarina
Groucho Marx
awqaykita munakuyqa (imaynatacha Ivangillu nin) mana runas pajchu, chayqa anjilispaj
Jorge Luis Borges
awügen ta tüfachi país rume müley ti pu políticos feyentulu, ñi rupawma zugu mew ñi feyentun egün, ñi kom ñi koylalgeael ta che
Franklin Pierce Adams
axola duena ez da esaten dena, esan beharrik ere ez dagoena baizik
Albert Camus
axudádeme a comprender o que vos digo e direivolo mellor
Antonio Machado
ay adolesensias ke se aktivan a los noventa anyos
Alda Merini
ay alguna koza en lo ke dizimos?
George Steiner
ay alguna koza mas ermoza para un puevlo ke la lingua de sus avot?
Johann Gottfried von Herder
ay djente ke pagariyan para vendersen
Victor Hugo
ay djente tan prove, ke solo tiene paras
Anonymous
ay dos kategoriyas de televizion: la entelidjente ke aze sivdadinos yuch de governar, i la torpe ke aze sivdadinos kolay de governar
Jean Guéhenno
ay dos maneras de alkansar la felisidad: la una de azerse del bovo, la otra de serlo de veras
Enrique Jardiel Poncela
ay flores por todas partes para ken kera verlas
Henri Matisse
ay ke djugar siempre lealmente... kuando tenemos buenas kart
Oscar Wilde
ay komunistos ke afirman ke ser antikomunisto es ser fashisto. Esto es lo mizmo ke dizir ke no ser katoliko es ser mormon
Jorge Luis Borges
ay kozas ke nunka se deven azer, ni de diya ni de noche, ni por mar ni por tierra: por enshemplo la gerra
Gianni Rodari
ay munchas maneras de bozdearse i solo una de reushir
Aristotle
ay munchas maneras de yegar, la mijor es de no partir
Ennio Flaiano
ay ombres ke kon los anyos se enkanesen sin ke se les endureska el korason, ke se les mantiene ezvelto i mansevo i se entuziazma par la kozas ermozas, siempre kon la mizma fuersa
Ludoviko Zamenhof
ay palavras ke derveriyan servir una sola ves
François-René de Chateaubriand
ay personas ke lo saven todo, ama es todo lo ke saven
Niccolò Machiavelli
ay plazer en los boskes sin kaminos; ay tresalirse en una kosta solitaria;ay kompanyia en la ke ninguno se mete,Por el Oseano profundo i la muzika kon su brameo: no amo menos al ombre, ama si, mas a la natura
Lord Byron
ay puertas a la mar ke se avren kon palavras
Rafael Alberti
ay sirkunstansias, sitios i kontekstos en los ke la violensia, dunke el krimen (el kolmo en un akto de violensia ekstrema), se aze naturalmente konkreta, prezente, real
Roberto Bolaño
ay solo una koza en el mundo ke es mas negro ke avlen de uno, i es ke no avlen de uno
Oscar Wilde
ay solo una koza en el mundo ke nunka enganya, las aparensias
Ugo Bernasconi
ay tantas leyes ke ninguno esta siguro de no ser enforkado
Napoleon Bonaparte
ay un enkanto ke marka el punto rekolmado de la vida i ke no se puede trespasar para alsarse I lo absurdo de esta vida es ke, mizmo si afita kuando uno bive intensamente,el enkanto aparese komo si se olvidara totalmente de ke esta biviendo
Jack London
ay un terrivle monton de mentiras ke rekorre el mundo, y lo mas negro es ke la mitad son siertas
Winston Churchill
ay una enerjiya ainda mas limpia ke la del sol, mas renovavle ke la del viento, es le enerjiya ke no konsumimos
Arthur H. Rosenfeld
ay una sola regla para los politikos de todo el mundo: no digas en el poder lo ke dizes en la opozision; si lo azes tendras ke kumplir kon lo ke por los otros fue imposivle
John Galsworthy
ay un'arma mas terrivle ke la kalomniya: la verdad
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord
aya kaminda bukinan ta wòrdu kimá, hendenan lo wòrdu kimá na final tambe
Heinrich Heine
ayağa kalkmak ve konuşmak için cesaret gerekir, ama oturmak ve dinlemek için de cesaret gereklidir
Winston Churchill
ayekan mew ta chempiafuyin rume, rüf zugu rume ta xipayafuy
Sigmund Freud
ayekenochi che ta nor az che genolu
Pierre Dac
ayengekalay may ta ñi tüg mapu pigeal chew ñi zoy mülumum ta üzewün
Daniele Luttazzi
ayez les yeux bien ouverts avant le mariage, et à demi-fermés ensuite
Benjamin Franklin
ayifun ñi chem rume ñi ayinuafuel
Anónimo
ayifun ñi kom wajküleael, az mew ñi mülenuael, ñi feypin mew, ñi jitun ka ñi afpun rume. Welu mew ti az ñi kom aztukuael chi fijem ta afmatuel ta mogen mew
Vincent Van Gogh
ayifun ñi yamael ta ñi ñuke ñi kishu elzuamkülen mew
Anne Frank
ayifuy ñi rüftu küme xipayael welu may zoyelkünufiñ ti küme amulefuluem
Claude Monet
ayifuymi ta fij che mi kejuaetew, güneaymi mi zuamyenuafiel
Alessandro Manzoni
ayık bir insanın yüreğindeki sarhoş bir insanın dilindedir
Plutarch
ayikelan ñi ragiñkonküyawal ta inche ta ñi kishu ñi zugu mew
Karl Kraus
ayiken ñi zugual. Kiñeke mew kishu zuguwken ñi ajkütuwam rume weza kimüngen kiñeke mew kimuwkelan ta ñi chem piwfel
Oscar Wilde
ayilan ñi müleal feyti egu pepi mülenolu inchiw egu
Nadine Gordimer
ayilen ñi kom ñi wenuntugeael ti fij drogas, kiñe zugu mew, ayikelan ta ñi müleael ta fij jumumanye
Manu Chao
ayilmi ñi chumlerpuale zugu ta kiñen antü, amelafimi kiñe sumel ñi pünonien ta kiñe che ñi logko
George Orwell
ayinda egzisten las iluziones, malgrado la razon i el konosimiento
Giacomo Leopardi
ayiniefun ñi werilkagenuael ta droga zugu, fij kuzen mew rewaj
Massimiliano Badiali
ayinielmi mi küzaw, küzaw xokilayafimi
Confucio
ayinolmi mi koylatulgeael, ramtulayaymi
Anónimo
ayinoluam ñi chumgechi ñi jeqün ayilan chumgechi ñi layael
Federico García Lorca
ayiwkülen ta fentepum küme zugugey: zoy wüli ta che zoy nienaqümkey
Blaise Pascal
ayiwkülen ta kishu egu ta che ñi küme yewkülen
Luis Buñuel
ayiwkülen ta kishuzuam zugugey chew ñi pekan chem rume ñi ayinuael ta che
Epictetus
ayiwküley feyti ügümnolu ñi mañumtugeal, fey mew ta pezuamgelayay
W.C. Bennett
ayiwünchegelay feyti rume niewkülelu, welu may ta ti iniy rume chem rume ta muntñmanuaetew (Francisco de Quevedo)
Francisco de Quevedo y Villegas
ayiy chumhechi ñi ayiken ta kimüngechi zomo reke: kiñe genopin reke (Ángeles Mastretta)
Angeles Mastretta
ayizuamkülen weshalejele rume ta iñ ka antügen
Jean Rostand
ayja mari ayja pataka mew zewmael chem rume xipay kam eluwküley ta fij zugun ka rakizuam mew. Rüf kimniekan chi weñen
Friedrich Wilhelm Nietzsche
aylaklık bütün kötülüklerin başlangıcı ve bütün erdemlerin taçıdır
Franz Kafka
aynı zamanda aptal olmadığınız sürece dürüst olmak tehlikelidir
George Bernard Shaw
ayrıca kitap da okurum, pek çok kitap:ama onlardan yaşamdan öğrendiğimden daha az şey öğreniyorum. bana çok şey öğreten tek kitap sözlüktür. sözlük, ona nasıl da hayranım.ama aynı zamanda daha da muhteşem bir sözlük olan yolları da seviyorum
Ettore Petrolini
ayudadme a comprender lo que os digo y os lo explicaré mejor - Antonio Machado
Antonio Machado
ayudadme a entender lo ke vos digo i vo lo aklarare mijor
Antonio Machado
ayüwün-ngechi lleqün antü ka küpalechi we tripantu
Anonymous
az a baj a világgal, hogy a hülyék mindenben holtbiztosak, az okosak meg tele vannak kételyekkel
Bertrand Russell
az a baj ezzel az országgal, hogy túl sok politikus hiszi - hála tapasztalatokon alapul meggyőződésének - hogy mindig és mindenkit hülyének lehet nézni
Franklin Pierce Adams
az a bizonyos új inspiráció - enélkül fordítani nem több, mint parafrázist írni egy másik nyelven
Fernando Pessoa
az a boldogság, ha jól kijössz magaddal
Luis Buñuel
az a gond azzal, ha pontos vagy, hogy nincs még ott senki, aki értékelhetné
Franklin P. Jones
az a győztes, aki vidáman tud veszíteni
Elbert Hubbard
az a jó dolog a szabványokban, hogy olyan sok közül lehet választani
Andrew S. Tanenbaum
az a keresztény elgondolás, hogy a világot csúnyának és rossznak kell látni, az tette a világot csúnyává és rosszá
Friedrich Wilhelm Nietzsche
az a könyv, amelyik nem bír ki két elolvasást, egyet sem érdemel
José Luis Martín Descalzo
az a közös bennünk, hogy mindannyian különbözünk egymástól
Anónimo
az a leggazdagabb ember, akinek a kedvtelései a legolcsóbbak
Henry David Thoreau
Az a leggazdagabb, aki kevéssel is elégedett, mert az elégedettség nem más, mint a természet gazdagsága.
Socrates
az a legjobb dolog a jövőben, hogy egyszerre mindig csak egy nap jön el belőle
Abraham Lincoln
az a morális, ami után az ember jól érzi magát, és az az immorális, ami után nem
Ernest Hemingway
Az a nő, akinek nincs szerencséje a férfiakkal, nem is tudja magáról, hogy milyen szerencsés.
Marilyn Monroe
az a politikus, aki az életedet adja a hazájáért
Texas Guinan
az a személy, akinek leginkább félsz ellent mondani te magad vagy
Nassim Nicholas Taleb
az adót sokan szeretnék elkerülni, de ez csak a gazdagoknak sikerül. A szegények pedig azt látják, hogy a gazdagok adóját is nekik kell megfizetniük
Carl William Brown
az agyból, és csakis az agyból jön az ember minden élvezete, öröme, nevetése és szellemessége, továbbá minden fájdalma és szomorúsága is
Hippocrates
az akár ötszáz millió gyermeket is sújtó világméretű élelmiszerhiány a korszerű hadviselés egyetlen napi költségével enyhíthető lenne
Peter Ustinov
az aki engedelmeskedik, csaknem mindig jobb mint az, aki parancsol
Ernest Renan
az aki jótékony cselekedetek útján kíván szeretetet szerezni, keserű tapasztalatokból ismeri majd meg az emberi hálátlanságot
Bertrand Russell
az aki nem tud mérges lenni, a jóra is képtelen
Henry Ward Beecher
az alapkutatás az, amit akkor csinálok, amikor nem tudom, hogy mit csinálok
Wernher von Braun
az alkotmány azért született, hogy megvédje a népet a jószándék veszélyeitől
Daniel Webster
Az állam én vagyok!
Louis XIV
az államadósság már elég nagy ahhoz, hogy vigyázni tudjon magára
Ronald Reagan
az államot mindig is az ember azon kísérlete tette földi pokollá, amivel azt földi paradicsommá szerette volna változtatni
Friedrich Hölderlin
az állatkínzás az emberkínzás előszobája
Publius Ovidius Naso
az álmainkat történetek alkotják. Az életünket pedig az álmaink
Tim Burton
az álmok valóra válnak; ha ez nem lenne lehetséges, a természet nem sarkallna bennünket álmokra
John Updike
az álmom ugyanaz, mint Picassoé: legyen annyi pénzem, hogy olyan békességben élhessek, mint a szegények
Fernando Savater
az általad kívánt dolgok valamelyikének a hiánya elengedhetetlen része a boldogságnak
Bertrand Russell
az általam ismert legnagyobb szerelmi történetek némelyikének csak egyetlen főszereplője volt
Wilson Mizner
az általunk kimondott sértések a saját tudatlanságunk bizonyítékai
Alda Merini
az amerikaiak a demokrácia egészséges hordozói
Giorgio Gaber
az amőbától az emberig tartó evolúciót a filozófusok egyértelműen fejlődésként tartják számon, bár azt nem tudni, hogy az amőba is ezen a véleményen van-e
Bertrand Russell
az anarchia nem a szabályok hiányát, hanem az uralkodók hiányát jelenti
Edward Abbey
az angolok ösztönösen csodálnak minden olyan embert, aki tehetséges és ráadásul még szerény is
James Agate
az anyanyelvem határai egyben a világom határai is
Ludwig Wittgenstein
az anyanyelvük teljes birtokában levő emberek közül sem képes senki egy másik nyelv tökéletes elsajátítására
George Bernard Shaw
az árat és az értéket minden hülye összekeveri
Antonio Machado
az árnyék akkor szűnik meg, ha nagy a fény...vagy nagy a sötétség
Moni Ovadia
az áruló az, aki saját pártját otthagyva belép egy másik pártba, míg a megtért az, aki ezt a másik pártot otthagyva belép a te pártodba
Georges Clemenceau
az arzu ediyorum ve arzu ettiğim o az şeyin de azını arzu ediyorum
San Francesco d'Assisi
az autóval elkövetett bűnöket balesetnek hívják
Eduardo Galeano
az az egyiknek táplálék, az a másiknak méreg
Titus Lucretius Caro
až budete skákat radostí, dávejte pozor, aby vám někdo nevzal půdu pod nohama
Stanislaw Jerzy Lec
az duvria pansar piu' a far dal ben c'a star ben: acsi' az sarev anca bon ad star mei
Alessandro Manzoni
az egész élet nem más, mint az agyunkba vetített képek sorozata, és nincs különbség a valós dolgok nyomán született és a titkos álmok által inspirált képek között, és semmi nem indokolja azt, hogy az egyik típust értékesebbnek tartsuk, mint a másikat
Howard Phillips Lovecraft
az egész emberiséget könnyebb szeretni, mint a szomszédodat
Eric Hoffer
az egész semmit nem ér, a maradék meg még annyit sem
León de Greiff
az egészségügyi statisztikák szerint minden négy amerikai közül egy valamilyen elmebetegségben szenved. Gondolj csak a három legjobb barátodra. Ha õk jól vannak, akkor rólad van szó
Rita Mae Brown
az egoizmus egyik szenvedélyben sem olyan erős, mint a szerelemben; az ember mindig előbb hajlandó a szeretett személy nyugalmát feláldozni, mint a sajátját elveszíteni
François de La Rochefoucauld
az egyedüli igazság az ösztönben rejlik
Anatole France
az egyedüllét gyönyörű dolog, de szükség van hozzá valakire, aki elmondja, hogy az egyedüllét gyönyörű dolog
Honoré de Balzac
az egyének viszonylatában a téboly ritkaság: csoportok, pártok, népek és korszakok esetében viszont egyenesen szabálynak számít
Friedrich Wilhelm Nietzsche
az egyes ember szabad fejlődése a feltétele az összes ember szabad fejlődésének
Karl Marx
az Egyesült Államokban évente több börtön épül, mint iskola és kollégium
Jesús Sepúlveda
az egyetlen dolog, amire a tapasztalat tanít bennünket az, hogy a tapasztalat semmire sem tanít bennünket
André Maurois
az egyetlen fontos dolog, amikor majd elmegyünk innen, szeretetünk hátrahagyott nyoma lesz
Albert Schweitzer
az egyetlen valódi haladás annak megértése, hogy tévedünk ha teljesen egyedül vagyunk
Albert Camus
az Egyház azt mondja, hogy a Föld kerek, de én tudom, hogy gömbölyű, mert láttam az árnyékot a Holdon és az árnyékban jobban hiszek, mint az Egyházban
Ferdinand Magellan
az egyik embernek egy másik iránti tiszteletét alkotó kötelékeket rendszerint a szükség szüli
Blaise Pascal
az egyszerű bonyolulttá tétele semmiség; a bonyolult egyszerűvé, roppant egyszerűvé tétele viszont maga a kreativitás
Charles Mingus
az elégedettek és boldogok nem szeretnek; belealszanak a megszokásba
Miguel de Unamuno
az éles nyelv az egyetlen olyan vágóeszköz, amely a használat során egyre metszőbb lesz
Washington Irving
az élet a hitvallás próbaköve
Alessandro Manzoni
az élet a valószínûség iskolája
Walter Bagehot
az élet az, ami akkor történik veled, amikor éppen egyéb terveket szövögetsz
John Lennon
az élet csak visszafelé érthető, de csak előrefelé élhető
Søren Kierkegaard
az élet csodálatos lehet, ha nem ijedsz meg tőle
Charlie Chaplin
az élet egy örökletes betegség
Anónimo
Az élet egy színdarab. Nem a hossza, hanem az előadás minősége a fontos.
Lucius Annaeus Seneca
az élet egyik legnagyobb öröme a barátság, a barátság egyik öröme pedig az, hogy van valakid, akire titkot tudsz rábízni
Alessandro Manzoni
az élet hosszú, ha teljes
Lucius Annaeus Seneca
az élet legizgatóbb perverziója: amikor arra van szükség, hogy valamit rövidebb idő alatt végezzünk el, mint amennyi ahhoz valójában kellene
Ernest Hemingway
az élet legjobb dolgait az ember nem keresi, hanem találja
Anonymous
az élet megszűnt tréfa lenni számomra; már nem találom szórakoztatónak
Charlie Chaplin
az élet mese, mit egy bolond beszél, teli hangos dagállyal, ám értelme nincs
William Shakespeare
az élet nem az, amit az ember megél, hanem amire emlékszik és ahogyan emlékszik, amikor elmeséli
Gabriel García Márquez
az élet nem elég nagy ahhoz, hogy be tudja fogadni mindazt, amit a vágyaink képesek elénk vetíteni
Alessandro Baricco
az élet nem más, mint egy félbeszakított mondat
Victor Hugo
az élet olyan színi előadás, amit nem lehet előbb elpróbálni. Énekelj, sírj, táncolj, nevess és élj hát teljes erődből, mielőtt lemenne a függöny és taps nélkül érne véget a darab
Charlie Chaplin
az élet olyan, mint a villamos: amikor végre leülhetsz, jön a végállomás
Camillo Sbarbaro
az élet olyan, mint egy szennyvízcsatorna. A végeredmény attól függ, hogy mit teszel bele
Tom Lehrer
az élet olyan, mint nagyközönség előtt hegedülni úgy, hogy az ember játék közben sajátítja el a hegedülés tudományát
Samuel Butler
az élet túl sokat vesz el az ember idejéből
Stanislaw Jerzy Lec
az élet veszélyes dolog.
João Guimarães Rosa
az élet vizsgálatának szenteltem magam, és nem tudom, hogy miért és mivégre létezik
Severo Ochoa
az életben a legerősebb élvezet az illúzió adta üres élvezet
Giacomo Leopardi
az életben a legértékesebb dolgok nem azok, amelyek pénzért kaphatók
Albert Einstein
az életben a legnagyobb boldogság annak a biztos tudata, hogy azért szeretnek, ami vagy, pontosabban annak ellenére, ami vagy
Victor Hugo
az életben az egyik legnehezebb az, amikor a szívedben levő szavakat nem mondhatod ki
James Earl Jones
az életben megtanulandó egyedüli lecke az, hogy miként kell zokszó nélkül szenvedni
Vincent Van Gogh
az életben minden a dolgok jó megemésztésén múlik. Ez kell ahhoz, hogy a művészek ihletet, a fiatalok szerelmi vágyat, a gondolkodók nagyszerű ötleteket, az emberek pedig életörömöt találjanak maguknak
Guy de Maupassant
az életben minden embernek megvan a feladata, és az soha nem egyezik azzal, amit maga választott volna
Hermann Hesse
az életben néha tudni kell harcolni, nemcsak félelem nélkül, hanem akár remény nélkül is
Sandro Pertini
az életben nem a halál a legnagyobb veszteség. Az a rész a legnagyobb veszteség, ami még életünkben meghal belőlünk
Francis Bacon
az életben semmitől nem kell megijedni, hanem inkább mindent meg kell érteni
Marie Curie
az életnek nagy értéke van, ha valaki lebecsüli
Heinrich von Kleist
az eljövendő nemzedékek esetében a lingua franca szerepét már csak egy programozott nyelv fogja betölteni
Ludoviko Zamenhof
Az ellenség előttünk jár.
Bertolt Brecht
az elmebaj az, amikor az ember mindig ugyanazt csinálja, de mindig más eredményre számít
Albert Einstein
az elméletek összezavarására állandóan tények bukkannak fel
Carlo Dossi
az elmúlt három évtizedben a piacgazdaságtól eljutottunk a piactársadalomig. A piacgazdaság egy értékes és hatékony eszköz a termelési tevékenység megszervezéséhez. A piactársadalom azonban olyan hely, ahol minden eladó. Olyan életforma, amelyben a piaci értékek irányítják az élet minden területét
Michael Sendel
Az elnökválasztáson indulni akaró minden amerikait automatikusan és örökre ki kellene zárni ebből a lehetőségből.
Gore Vidal
az előszó a könyv legfontosabb része. Ezt még a kritikusok is elolvassák
Philip Guedalla
az elovigyázatosság az a gazdag és csúnya vénkisasszony, akinek a tehetségtelenség az udvarlója
William Blake
az elszántság a bátorságot, a tétovaság a félelmet növeli
Publilius Syrus
az ember a józan ész kivételével bármitől állhat balra
Enzo Biagi
az ember a két lábon járó Föld
Atahualpa Yupanqui
az ember adhat anélkül, hogy szeretne, de nem szerethet anélkül, hogy adna
Amy Carmichael
az ember akkor juthat a legmesszebbre, amikor nem tudja, hogy hová megy
Johann Wolfgang von Goethe
az ember akkor képes rendkívüli dolgokat csinálni, ha nem az elismerésre törekszik
Edward Moore 'Ted' Kennedy
az ember akkor lehet még szabadabb, ha több szabadságot ad másoknak
Carlo Dossi
az ember annál hitelesebb, minél jobban hasonlít a magáról álmodott elképzeléshez
Pedro Almodóvar
az ember az egyetlen állat, amelyik elpirul - vagy amelyiknek el kéne pirulnia
Mark Twain
az ember az egyetlen olyan teremtmény, amelyik nem akar az lenni, ami
Albert Camus
az ember azáltal lesz ember, hogy a többieket utánozza
Theodor W. Adorno
az ember azért boldogtalan, mert nem tudja, hogy boldog, ez az egyedüli ok. Csupán erről van szó. Aki ezt felismeri, egyből boldog lesz
Fedor Michailovich Dostoevski
az ember azért dolgozik, hogy a szabadidejét meg tudja finanszírozni
Aristotle
az ember azokat a dolgokat tudja a legjobban, amelyeket soha senki nem tanított neki
Luc de Clapiers Marquis de Vauvenargues
az ember azóta gazdag, mióta megismerte a szukölködést
Epicurus
az ember csak akkor érzi meg napjainak az ízét, ha el tudja felejteni azt a kötelezettségét, hogy sorsa van
Emil Cioran
Az ember csak akkor érzi meg napjainak az ízét, ha el tudja felejteni azt a kötelezettségét, hogy sorsa van.
Emil Cioran
Az ember csak akkor válik bölccsé, amikor kezdi felmérni tudatlanságának körülbelüli mélységét.
Gian Carlo Menotti
az ember csak az emlékei segítségével tud feltalálni valamit
Alphonse Karr
az ember csak úgy tudja mások előtt titokban tartani a saját határait, ha soha nem lépi át őket
Giacomo Leopardi
az ember csak úgy védelmezheti meg egyedüllétét, hogy mindenkit megsért, a szeretteivel kezdve
Emil Cioran
az ember csaknem 80%-ban vízből áll, így nem csoda, hogy szennyezett
Carl William Brown
az ember egy olyan háziasított állat, amely évszázadok óta csalással, erőszakkal és kegyetlenséggel tartja ellenőrzése alatt a többi állatot
Charlie Chaplin
az ember egyedül mindig rossz társaságban van
Paul Valéry
az ember ezernyi rózsát nevel anélkül, hogy megtalálná bennük, amit keres; pedig akár egyetlen rózsában is megtalálhatná
Antoine de Saint-Exupéry
az ember hajlamos elfelejteni azt, hogy a föld sok gyümölcse mindenkié, maga a föld viszont senkié
Jean-Jacques Rousseau
az ember harca a hatalom ellen nem mást, mint az emlékezés harca a feledés ellen
Milan Kundera
az ember hatvanévesen válik fiatallá, de akkor sajnos már túl késő
Pablo Picasso
Az ember igazi célja az, hogy éljen és ne csupán létezzen. Nem fogom arra vesztegetni a napjaimat, hogy meghosszabbítsam őket. Kihasználom az időmet.
Jack London
az ember igazi nagyságának legfőbb bizonyítékát saját kicsinységének a felmismerése jelenti.
Arthur Conan Doyle
az ember inkább legyen optimista és tévedjen, mint pesszimista és igaza legyen
Kurt Gödel
az ember kész meghalni egy eszméért, feltéve ha az nem egészen világos számára
Paul Eldridge
az ember két esetben juthat el a boldogságig: akkor, ha hülyének tetteti magát, vagy akkor, ha tényleg hülye
Enrique Jardiel Poncela
az ember könnyen hagyja magát becsapni azáltal, amit szeret
Molière
az ember körbe-körbe forog és amikor abbahagyja, elvágódik
Carmelo Bene
az ember köztudottan képes arra, hogy este Goethét vagy Rilkét olvasson, Bachot vagy Schubertet játsszon, reggel pedig bemenjen dolgozni Auschwitzba
George Steiner
az ember legfőbb feladata az, hogy az állatokat megvédje a kegyetlenkedéstől
Emile Zola
az ember legjobb orvossága a séta
Hippocrates
az ember legkönnyebben saját magát tudja becsapni
Edward Bulwer-Lytton
az ember legnagyobb problémái akkor kezdődnek, amikor tetszése szerint cselekedhet
Thomas Henry Huxley
az ember legrosszabb cselekedete, hogy megszületik
Pedro Calderón de la Barca
az ember minden életszakasz küszöbére újoncként érkezik
Nicolas de Chamfort
Az ember minden vásárláskor szavaz.
Alex Zanotelli
az ember nem adja el azt a földet, amelyen a nép jár
Tashunka Witko
az ember nem annak felel meg, amit ír, hanem annak, amit már elolvasott
Jorge Luis Borges
az ember nem azt fordítja le, amit a szerző írt, hanem azt, amit mondani akart; a számítógép ezért nem lesz képes soha a fordításra
Anónimo
az ember nem egy országban, hanem inkább egy nyelvben lakik
Emil Cioran
az ember nem magának ültet fát, hanem az utódoknak
Alexander Smith
az ember nem más, mint egy félelmetes alkalmazkodó képességu állat
Enzo Ferrari
az ember nem tud többet a többi állatnál - kevesebbet tud. A több állat tudja, amit tudnia kell - mi nem
Fernando Pessoa
az ember nemcsak szavakkal él, jóllehet néha meg kell azokat ennie
Adlai Stevenson
az ember olyan társas állat, amelyik utálja fajtársait
Eugène Delacroix
az ember racionális állat, aki mindig kijön a sodrából, ha a ráció szabályai szerint kellene cselekednie
Oscar Wilde
az ember saját eszközeinek az eszközévé vált
Henry David Thoreau
az ember saját irodalmát az emlékezete jelenti
Aldous Huxley
az ember sokkal több kárt okoz a szavaival, mint a hallgatásával
Mohandas Karamchad Gandhi
az ember tanítvány, akinek a fájdalom a mestere
Alfred de Musset
az ember úgy termeli a rosszat, ahogy a méhecskék a mézet
William Golding
az ember valószínűleg csak egy szuperbiztos börtönben érezheti magát teljes biztonságban, leszámítva a szabadulás fenyegető veszélyét
Germaine Greer
az emberek azért kiabálnak, hogy ne kelljen meghallgatniuk egymást
Miguel de Unamuno
az emberek azt hiszik, hogy szabadok, pedig a szabadságuk csupán annyi, hogy ezt hihetik
Jim Morrison
az emberek butasága abból adódik, hogy mindenre van válaszuk. A regény bölcsessége abból adódik, hogy mindenre van kérdése
Milan Kundera
az emberek csak akkor válnak hőssé, amikor nincs más választásuk
Paul Claudel
az emberek csak arra használják a szavakat, hogy a gondolataikat elfedjék velük
Voltaire
az emberek csak olyankor nevetségesek, amikor másnak akarnak látszani
Giacomo Leopardi
az emberek egymásról meglevő emlékei soha nem egyformák, még szerelmesek esetén sem
Marcel Proust
az emberek hajlamosabbak együttérezni a boldogtalansággal, mint a boldogsággal
Simone de Beauvoir
az emberek három csoportba sorolhatók: akik halálra dolgozzák, halálra unják és halálra aggódják magukat
Winston Churchill
az emberek két csoportra vannak felosztva: igazakra és nem igazakra. A felosztást az igazak csinálják
Oscar Wilde
az emberek közül sokan eljuthattak volna a bölcsességig, ha nem képzelték volna magukról, hogy már ott vannak
Lucius Annaeus Seneca
az emberek leginkább azokról a dolgokról szeretnének tudni, amelyek nem rájuk tartoznak
George Bernard Shaw
az emberek nagy dolgokban olyannak mutatják magukat, amilyenek szeretnének lenni, kis dolgokban viszont olyannak, amilyenek valójában
Nicolas de Chamfort
az emberek nem a jövedelem hiánya miatt halnak meg, hanem az erőforrásokhoz való hozzáférés hiánya miatt
Vandana Shiva
az emberek nem a sorsuk, hanem a nézeteik foglyai
Franklin Delano Roosevelt
az emberek nem nagyon tisztelik egymást, de még magukat sem
Leon Trotsky
az emberek nem pletykálnak mások titkos erényeiről
Bertrand Russell
az emberek nem szégyellnek disznó dolgokra gondolni, de azt szégyellnék, ha mások ilyen gondolatokat tulajdonítanának nekik
Friedrich Wilhelm Nietzsche
az emberek oly gyakran találkoznak közvéleménykutatással, hogy mára már nincs is véleményük
Jean Baudrillard
az emberek rendkívüli tévedésben vannak a természetben elfoglalt helyüket illetően; és ez a tévedés nagyon mélyen gyökerezik
William Somerset Maugham
az emberek soha nem teszik olyan teljes mértékben és lelkesen a rosszat, mint amikor azt vallásos meggyőződésből teszik
Blaise Pascal
az emberek természetesen nem akarnak háborút. Mindössze annyit kell mondani nekik, hogy támadás fogja érni őket, a pacifistákat pedig a hazaszeretet hiányával és az ország veszélybe sodrásával kell megvádolni. A dolog minden nemzetnél egyformán működik
Hermann Göring
az emberek többsége inkább meghalna, mintsem gondolkodna; sokan pontosan így is tesznek
Bertrand Russell
az emberek többsége nem a betegségébe, hanem a kezelésbe hal bele
Molière
az emberek többsége nem csupán elfogadja az erőszakot, ha azt a törvényes hatóság alkalmazza, hanem bizonyos embercsoportok ellen kifejezetten törvényesnek tartja, függetlenül az elkövetőtől
Edgar Z. Friedenberg
az emberek túl sok falat és nem elég hidat építenek
Isaac Newton
az emberek ugyan nem hagyják, hogy a neked tetsző életet éld, de ha elég erős vagy, akkor legalább nem kell a nekik tetszőt élned
Andrew H. Vachss
az emberek ugyanolyan gyorsan változtatják az érzéseiket és a viselkedésüket, mint az érdekeiket
Arthur Schopenhauer
az emberek úszni fognak a szarban, ha abba pár fillért teszel
Peter Sellers
az emberek utaznak, hogy hegyeket, tengereket, folyókat és csillagokat bámuljanak meg; saját maguk mellett viszont csodálkozás nélkül mennek el
Sant'Agostino
az emberekben levo bunös hajlamtól nem kell tartani, mert ez rabszolgasorsban tartja oket; az erkölcstol viszont igen, mert ez urakká teszi oket
Diego de Saavedra Fajardo
az embereket könnyebb hülyíteni, mint meggyőzni arról, hogy hülyítik őket
Mark Twain
az embereknek tudniuk kellene, hogy mekkora kockázattal jár az, amikor öngyilkosságot próbálnak elkövetni
Ron C. Carman
az emberi emlékezet remek dolog, de csalóka
Primo Levi
az emberi faj evolúciójához nem néhány tízezer év szükséges, mint a háziállatoknál, hanem évmilliók, mint a vadállatoknál, mert az ember mindig is vadállat volt és lesz
Charles Darwin
az emberi képzelőerő sokkalta szegényebb, mint a valóság
Cesare Pavese
az emberi lélek akkor a legerősebb és legnemesebb, amikor lemond a bosszúról és meg mer bocsátani egy sérelmet
E.H. Chapin
Az emberi lényeknek csak kétféle üzemmódjuk van: felelőtlenség és pánik.
James R. Schlesinger
az emberi természet miatt káromkodsz a gyalogosra, ha sofőr vagy és a sofőrre, ha gyalogos vagy
Oren Arnold
az emberi természetből is kiábrándultam; azért adtam fel, mert azt túlságosan hasonlónak találtam az enyémhez
J.P. Donleavy
az emberi test, ha kellően vigyáznak rá, akár egy életen át is kitarthat
Enrique Clarasó Daudí
az emberi történelem, az üdvözülés és kárhozat, homályos. Azt sem tudjuk, hogy a sorsunkat mi irányítjuk-e
Norberto Bobbio
az emberi világ leértékelődése egyenes arányban nő a dologi világ felértékelődésével
Karl Marx
az emberiség az, ami; nem a megváltoztatására, hanem a megismerésére van szükség
Gustave Flaubert
az emberiség csak egyetlen háborút engedhet meg magának, mégpedig a saját kihalása ellen indított háborút
Isaac Asimov
az emberiség nem képes a valóságból túl sokat elviselni
Carl Jung
az emberiség nem tudja elfogadni azt, hogy a világ keletkezése a véletlen műve és pusztán annak a következménye, hogy négy oktondi atom összeütközött a nedves autópályán. Ezért van szükség arra, hogy kozmikus tervet, Istent, angyalokat vagy ördögöket találjunk
Umberto Eco
az emberiség történetében a fehér emberfaj jelenti a rákot. Kizárólag a fehér emberfaj az, amely - ideológiáival és találmányaival - mindenütt kiirtja az autonóm civilizációkat, amely felborította a bolygó ökológiai egyensúlyát és amely most már magát az életet is veszélyezteti
Susan Sontag
az emberiséget sújtó csapások közül az egyházi zsarnokság a legrosszabb
Daniel Defoe
az emberiségnek csak egy igazán hatékony fegyvere van, és ez a nevetés
Mark Twain
az emberiségnek pont azért sikerült rátalálnia a maga útjára, mert nem tudta, hogy merre is menjen
Oscar Wilde
az emberiségnek véget kell vetnie a háborúnak, mert különben a háború fog véget vetni az emberiségnek
John Fitzgerald Kennedy
az embernek be kell raktároznia az álmokból
José Saramago
az embernek könnyeb harcolni az elveiért, mint azok szerint élni
Alfred Adler
az embernek mindig szerelmesnek kell lennie. Pont ez az, amiért soha nem szabad megházasodnia
Oscar Wilde
az embernek ott van a hazája, ahol jól érzi magát
Marcus Pacuvius
az embernek rengeteg ideje van, ha nem fecsérli el
Bernard le Bovier de Fontenelle
az embernek tisztességesen kell játszania...amikor az ő kezében vannak a nyerő lapok
Oscar Wilde
az emberszabású majmok és a babuinok azért nem beszélnek, mert ha tudnának, az ember munkára kényszerítené őket
Antoine Le Grand
az embert és az általa az élettől elvárt dolgokat gyakran csak a megpróbáláshoz szükséges akarat és a sikerben való hit választja el egymástól
Richard M. DeVos
az embert nem az érzékei csalják meg, hanem a józan esze
Johann Wolfgang von Goethe
az embert senki nem csaphatja be, csak saját maga
Ralph Waldo Emerson
az embert teljes egészében kondicionálja az általa végzett munka, és az üzemen kívül is ugyanúgy néz ki és ugyanúgy viselkedik
Christophe Dejours
az emelkedőn mindig meg tudunk állni, de a lejtőn soha
Napoleon Bonaparte
az emlék és az emlékezés két külön dolog
Antonio Machado
az emlékeink olyan kartotékok, amelyeket általunk ellenõrizhetetlen hatóságok tanulmányoznak, majd tesznek vissza rendetlenül
Cyril Connolly
az emlékek értelmezése olyan, mint az álmoké
Leo Longanesi
az emlékek olyanok, mint a palackba átfejtett bor: tiszták maradnak, az üledék pedig alulra kerül. Nem kell felrázni a palackot
Mario Rigoni Stern
az emlékezet mindig egy találkahely
Isabel Allende
az emlékeztetők nem az olvasó tájékoztatását, hanem a készítő védelmét szolgálják
Dean Acheson
az én értelmezésemben olvasni nem más, mint mélyen gondolkodni
Vittorio Alfieri
az én hitem az, hogy keressem az igazságot az életben és az életet az igazságban
Miguel de Unamuno
az én idomben nem voltak best-sellerek, és nem tudtunk prostituálódni. Senki nem volt vevo a prostitúciónkra
Jorge Luis Borges
az én szerelmi történeteimben a lelkiismeretfurdalás eddig mindig utána jelentkezett, ma viszont már elotte jön
Ennio Flaiano
az engedelmesség szeszélyének engedni mindig kényelmes dololg
Don Lorenzo Milani
az entellektüel az a fajta ember, aki bekötteti az el nem olvasott könyveket
Leo Longanesi
az erdőkben több mindenre lelsz, mint a könyvekben. A fák és a kövek olyasmire tanítanak, amit egy mestertől sem fogsz hallani soha
Bernard De Clairvaux
az eredeti nem hiteles a fordításhoz képest
Jorge Luis Borges
az eredetiség nem más, mint észrevétlenül végzett plagizálás
William Ralph Inge
az éretlen ember jellemzője az, hogy kész büszkén meghalni egy ügyért, az érett emberé viszont az, hogy kész alázattal élni egy ügyért
Jerome David Salinger
az éretlen költők utánoznak. Az érett költők lopnak
Thomas Stearns Eliot
az eretnek nem az, akit máglyán égetnek el, hanem az, aki meggyújtja a máglyát
William Shakespeare
az eretnekség a gondolati szabadság szinonímája
Graham Greene
az erkölcs kérdése már jó ideje létezik, de mostanára vált a legfontosabb és legégetőbb üggyé, mivel ennek megoldásától függ az intézményekbe vetett hit megújítása, az ország kormányozhatósága és a demokratikus rendszer stabilitása
Enrico Berlinguer
az erkölcsök lejáratása után ennek a századnak az erkölcstelenséget is sikerült lejáratnia
Nicolás Gómez Dávila
az erős ellenség mindig jobb, mint egy gyenge barát
Edward Dahlberg
az erőszak legnagyobb szállítója ma a világon az Amerikai Egyesült Államok kormánya
Martin Luther King
az erőt nem a testi adottságok jelentik, hanem a vasakarat
Mohandas Karamchad Gandhi
az esküdtszéket alkotó tizenkét embert annak eldöntésére választják, hogy kinek van a legjobb ügyvédje
Robert Frost
az eszmék a fegyvernél is erősebbek. Ha nem engedjük, hogy ellenségeinknek fegyverük legyen, akkor miért engedjük, hogy eszméik legyenek?
Joseph Stalin
az eszmék erősebbek, mint az atomfegyverek
Fidel Castro
az év utolsó napja nem az idő utolsó napja
Carlos Drummond de Andrade
az ideális szerelmi történet postai úton zajlik
George Bernard Shaw
az idealizmus a problémától való távolságunkkal egyenes arányban nő
John Galsworthy
az idealizmus az a nemes tóga, amivel a politikus urak beburkolják saját hatalomvágyukat
Aldous Huxley
az idealizmussal semmi gond, de ahogy közelít a realitáshoz, úgy lesz túl nagy a költsége
William F. Buckley
az idegen bennünk van; és amikor elszökünk tõle vagy küzdünk vele, akkor a saját tudatalattink ellen harcolunk
Julia Kristeva
az ideológia a gondolat legdurvább börtönőre
Yossi Sucary
az idő az egyetlen dolog, ami nem adható vissza
Lucius Annaeus Seneca
az időt kivéve semmink sincs
Lucius Annaeus Seneca
az igazán bölcs ember élete minden napját úgy éli, mintha minden nap és minden órában meghalhatna
Francisco de Quevedo y Villegas
az igazi boldogság az, amikor az ember korlátok nélkül használhatja az értelmét
Aristotle
az igazi egyetemnek nincs konkrét helye. Nincs vagyona, nem fizet béreket és nem kap anyagi hozzájárulást. Az igazi egyetem egy szellemi állapot
Robert Pirsig
az igazi élvezet az élvezetek megvetése
Lucius Annaeus Seneca
az igazi erkölcsi elegancia az, amikor valaki a győzelmét vereségnek állítja be
Emil Cioran
az igazi filozófia nem más, mint a világ szemlélésének újratanulása
Maurice Merleau-Ponty
az igazi hatalom annak a kezében van, aki a tömegtájékoztatást irányítja
Licio Gelli
az igazi könyv nem az, amelyiket mi olvasunk, hanem amelyik minket olvas
Wystan Hugh Auden
az igazi nagyság formája az egyszerűség
Francesco De Sanctis
az igazi teljesítmény az, amikor valaki a lehető legjobb emberré válik
Harold Taylor
az igazi válság abban áll, hogy a régi világ már haldoklik és az új még nem tud megszületni
Antonio Gramsci
az igazság a legértékesebb dolog, amink van. Takarékoskodjunk vele
Mark Twain
az igazság a meglevő igazságtalanságok szankcionálási módja
Anatole France
az igazság az, ami nem csak egy ember álmában, hanem sokak álmában él
Pier Paolo Pasolini
az igazság nem más, mint ami az erősebb számára előnyös
Thrasymachus
az igazság nem más, mint az erosebb számára kényelmes megoldás
Plato
az igazság soha nem árthat az igaz ügynek
Mohandas Karamchad Gandhi
az igazságot csakis magunkban találhatjuk meg, nem pedig külső ellenség elleni erőszak alkalmazásával
Mohandas Karamchad Gandhi
az igazságot nem tudhatod meg úgy egy ember szándékairól, hogy megkérdezed őt azokról
Marcel Proust
az igazságot ugyanolyan nehéz letagadni, mint eltitkolni
Ernesto Che Guevara
az illúziók az észérvek és ismeretek ellenére is megmaradnak
Giacomo Leopardi
Az információval való visszaélés a felszámolás illúziója mellett növeli a tudatlanságot. A szexhez való könnyű hozzáférés is a szex lealacsonyítását eredményezte.
Carmelo Bene
az intellektus nem csak racionalisabbá, hanem veszélyesebbé is teszi az embert
Simon Wiesenthal
az intelligencia erkölcsi kategória
Theodor W. Adorno
az internet a nyelvek sokféleségének a hiteles gyilkosa is
Dieter Wunderlich
az internet kolosszusaiból egyre inkább a termelők és fogyasztók közötti kizárólagos közvetítők lesznek
Antonello Soro
az intolerancia legrosszabb fajtája az, amelyiknek józan ész a neve
Miguel de Unamuno
az írás az egyetlen olyan foglalkozás, ahol nem válik nevetségessé az ember, ha nem keres pénzt
Jules Renard
az írás egyfajta olyan beszéd, amibe nem vágnak közbe
Jules Renard
az írást mások írástudatlansága is nehezíti
Stanislaw Jerzy Lec
az írástudás és az írástudatlanság aránya változatlan, csak ma az írástudatlanok már tudnak olvasni
Alberto Moravia
Az író nem azért termelőmunkás, mert ötleteket termel, hanem mert gazdagítja a műveit megjelentető kiadót.
Karl Marx
az irodalmat gyakorta vádolják azzal, hogy a foglyok számára megkönnyíti a valóságból való kiszökést
Stanislaw Jerzy Lec
az irodalom fordítása olyan, mint a szex: érdemes inkább kevesebbet beszélni róla és jobban csinálni
Andrea Casalegno
az is egy vallás, ha valaki semmiben nem hisz
Cesare Pavese
az iskola az a reklámügynökség, amelyik elhiteti veled, hogy a társadalom úgy kell neked, ahogy van
Ivan Illich
az isteni fény nem megvilágítja, hanem elvakítja a világot
Patrick Emin
až jednou umřu, nikdo pro mne nebude plakat, ani hlína mne nepokryje - jsem totiž sám vítr svobody
Ernesto Che Guevara
az m'lebt, derlebt men az yeder netsokhen zol vern a mapole
Simone de Beauvoir
az nagyon jó, ha valaki nem tesz rosszat. Az viszont nagyon rossz, ha nem tesz jót
Padre Alberto Hurtado
az ő sorsa is az volt - amint mindenki másé is - hogy nehéz időkben éljen
Jorge Luis Borges
až odejdeme, tak to jediné důležité budou stopy lásky, které po sobě zanecháme
Albert Schweitzer
az oktatás az a módszer, amelynek során az ember magasabb szintű előítéletekre tesz szert
Laurence J. Peter
az oktatás célja az, hogy az üres elmét egy nyitottal váltsa fel
Malcolm Steve Forbes
az oktatás csodálatra méltó dolog, de néha érdemes eszünkbe juttatni azt, hogy az igazán értékes dolgok nem taníthatók
Oscar Wilde
az oktatás nem más, mint saját tudatlanságunk fokozatos felfedezése
Will Durant
Az oktatásban dől el, hogy szeretjük-e annyira a gyerekeinket, hogy a saját világunkból nem űzzük ki és nem hagyjuk magukra őket, továbbá hogy nem vesszük ki a kezükből egy új és számunkra előre nem látható dolog létrehozásának a lehetőségét, hanem előre felkészítjük őket közös világunk megújításának a feladatára.
Hannah Arendt
az oktatásom csak arra az időre volt felfüggesztve, amíg iskolában voltam
George Bernard Shaw
az oktatást leginkább az jelenti, amit nem tanultunk meg
Mark Twain
az olaszok mindig készek a győztesek segítségére sietni
Ennio Flaiano
az olaszok úgy veszítenek háborút, mintha futballmeccs lenne, futballmeccset meg úgy, mintha háború lenne
Winston Churchill
az olvasás a boldogság egyik formája
Fernando Savater
az olvasás az a szellemnek, ami az edzés a testnek
Joseph Addison
az olvasás tulajdonképpen fordítás, hiszen két ember tapasztalatai soha nem lehetnek egyformák. A rossz olvasó olyan, mint egy rossz fordító. A helyes olvasás elsajátításánál nem annyira a műveltség, mint inkább az ösztön a fontos
Wystan Hugh Auden
az olvasók az író fantáziája által teremtett képzeletbeli személyek
Achille Campanile
az olyan üzlet, amelyik csak pénzt csinál, nem jó üzlet
Henry Ford
az öngyilkos mindig talál valamilyen jó indokot a tettére
Cesare Pavese
az önmagába szerelmes embernek legalább annyi előnye megvan, hogy nem fog túl sok riválissal találkozni
Georg Christoph Lichtenberg
az önmagunkban való kételkedés az intelligencia első jele
Ugo Ojetti
az optimista szerint ez a lehetséges világok legjobbika; a pesszimista attól tart, hogy ez így igaz
Robert Oppenheimer
az optimizmusom azon a bizonyosságon alapul, miszerint ez a civilizáció össze fog omlani. A pesszimizmusom azon, hogy magával fog rántani bennünket a mélybe
Jean-François Brient
az órák hosszúak és az élet rövid
François Fénelon
az ördög optimista, ha azt hiszi, még rosszabbá tudja tenni az embereket
Karl Kraus
az öregség a legváratlanabb az összes olyan dolog közül, amik az emberrel történhetnek
Leon Trotsky
az öröm egyik elõnye a fájdalommal szemben az, hogy az öröm esetében mondhatjuk azt, hogy elég
Ugo Ojetti
az öröm emléke már nem öröm, de a fájdalomé továbbra is fájdalom
Lord Byron
az örömöt a csinálás jelenti, nem a végeredmény
James Dean
Az örömöt a csinálás jelenti, nem a végeredmény.
James Dean
az õrület emberi állapot. Az õrület ugyanúgy bennünk van, mint a ráció. A lényeg az lenne, ha az úgynevezett civil társadalom ugyanúgy elfogadná az õrületet, mint a rációt
Franco Basaglia
az őrület korában az őrület egyik formája arra számítani, hogy függetleníteni tudjuk magunkat az őrülettől
Saul Bellow
az orvos egyik legelső dolga az, hogy megtanítsa a tömegeket arra, hogy ne szedjenek gyógyszert
Osler William
az orvosi mesterség rendkívül veszélyessé vált az emberi egészség számára
Ivan Illich
az orvosok általuk kevéssé ismert gyógyszereket írnak fel általuk még kevésbé ismert betegeknek, hogy általuk egyáltalán nem ismert betegségeket gyógyítsanak
Voltaire
az orvosok ugyanolyanok, mint az ügyvédek; az egyetlen különbség annyi, hogy míg az ügyvédek csak kifosztják, addig az orvosok kifosztják és meg is ölik az embert
Anton Chekhov
az összes biztos dolog közül a legbiztosabb a kétely
Bertolt Brecht
az összes tudásunk csak abban segít bennünket, hogy fájdalmasabb módon haljunk meg, mint a semmit nem tudó állatok
Maurice Maeterlinck
až po patnácti letech jsem zjistil, že na psaní nemám talent, ale už jsem toho nemohl nechat, protože jsem se mezitím stal příliš slavný
Robert Benchley
až raz umriem, nikto za mnou nebude plakať, ani zem ma nepokryje, som vitor slobody
Ernesto Che Guevara
až republikáni přestanou šířit lži o demokratech, přestaneme o nich šířit pravdu
Adlai Stevenson
až se bohové rozhodnou nás potrestat, stačí, aby vyslyšeli naše modlitby
Oscar Wilde
az teszi szörnyuvé ezt a világot, hogy ugyanazzal a hévvel keressük a boldogságot, amilyennel mások boldogságát próbáljuk megakadályozni
Antoine de Rivarol
az truven su d'un tren ch'al va a tarsent chilometri l'ora, n'an savem brisa in du ch'al sia dre' purtaras, e piu'd tutt, ag sen acortt ch'an ghe' brisa al machinista
Carlo Rubbia
az udvariasság az az emberi természetnek, ami a meleg a viasznak
Arthur Schopenhauer
az ügyvéd azon úriember, aki ellenségeidtől megmenti a vagyonodat, majd megtartja azt magának
Henry Brougham
az ügyvéd természetes cinkosa a bankárnak
Henry Ford
az ügyvédek az egyedüli olyan emberek, akiknél a törvény ismeretének hiányát semmi nem bünteti
Jeremy Bentham
az ügyvédek az egyetlen olyan köztörvényes bűnözők, akiknek a bíráit szükségszerűen saját maguk közül kell kiválasztani
Charles Caleb Colton
az Új Gazdaság az a csodálatos koncepció, ami pénzvesztés mellett képes gazdagságot teremteni
Anónimo
az új gazdaság talán bolygónk eddigi legnagyobb délibábja: nem létezo piac nem létezo igények számára
Giorgio Bocca
az új ötlettel rendelkező embert mindaddig hülyének nézik, amíg az ötlet nem lesz sikeres
Mark Twain
az újdonság olyan öreg, mint maga a világ
Jacques Prévert
az újraolvasó a jó olvasó, a komoly olvasó, az aktív és kreatív olvasó
Vladimir Nabokov
az újságírás annak a közzététele, amit valaki nem akar tudatni velünk; a többi propaganda
Horacio Verbitsky
az újságírás első törvénye: a meglevő előítéleteket nem visszautasítani, hanem inkább megerősíteni
Alexander Cockburn
az újságírás nem más, mint az üres hely kitöltésének művészete
Rebecca West
az újságírásnak és a történelemnek pontosan annyi köze van egymáshoz, mint amennyi egy prostituáltnak és egy tiszta nonek
Jules Huot de Goncourt
az újságíró olyasvalaki, akinek az a dolga, hogy másoknak elmagyarázza azt, amit ő maga sem ért
Lord Alfred Northcliff
az újságírók nem hiszik el a politikusok hazugságait, de megismétlik azokat. Ez még rosszabb!
Coluche
az újságírót a határidő hajtja. Ha van ideje, rosszabbat ír
Karl Kraus
az újságok egyetlen hihető részét a hirdetések jelentik
Thomas Jefferson
az unalom olyan betegség, amire a munka a gyógyszer; az élvezet csupán tüneti csillapítószer
Duke of Lewis
az univerzum viszont végtelen
Epicurus
az uralkodó ideológia mindig is az uralkodó osztály ideológiája volt
Karl Marx
az urbanizmus nem más, mint a természetes és emberi környezet bekebelezése a kapitalizmus által, ami - logikus módon kialakuló abszolút dominanciája révén - ma már az égvilágon mindent a saját képére tud és fog átformálni
Guy Debord
az utak járással alakulnak ki
Franz Kafka
az utazás csak arra való, hogy még jobban megszerettesse velünk szülőhelyünket
Noel Clarasó Serrat
az utazás igazi felfedezése nem az, hogy új vidékeket találunk, hanem hogy új szemmel látunk
Marcel Proust
az utca lányai utánozzák a televízióban látott lányokat, vagy fordítva? Vagy csupán arról van szó, hogy ugyanazokhoz a tanácsadókhoz járnak?
Anónimo
az utópia a horizonton van. Ha két lépéssel közelítek felé, két lépéssel távolodik. Újabb tíz lépésemre tíz lépéssel kerül távolabb. Bármennyit mehetek, soha nem fogom elérni. Mi akkor az utópia szerepe? Az, hogy az ember mindig menjen
Eduardo Galeano
až uvidíte bankéře, jak skáče z okna, skočte za ním. Určitě tam budou peníze
Robespierre
az üzletember vallása a világon mindenütt egyforma
Heinrich Heine
až vyrostu, chci být malým chlapcem
Joseph Heller
až zjistíte, že jste na stejné straně jako většina, je čas se zastavit a zamyslet se
Mark Twain
az 'élő földtől' való lényeges és törékeny függőségünk kulturális tudatosítása jelenti a legfontosabb eszközt az igazság, a fenntarthatóság és egy új gazdaság elősegítésében
Vandana Shiva
az 'olvas' ige nem tűri a felszólító módot. Ebben pontosan megegyezik az olyan igékkel, mint a 'szeret' és az 'álmodik'
Daniel Pennac
az „oktatás” nevű dolog túlnyomó része nem más, mint a realitástól való költséges elszigetelés
Thomas Sowell
az(e) bovedades, ama azelas kon entuziazmo
Colette
az, aki ötvenévesen ugyanúgy látja a világot, mint húszévesen, elvesztegetett az életéből harminc évet
Muhammad Ali
az, hogy mindened megvan a boldogsághoz még nem ok arra, hogy boldog is légy
Normand Jacques
azadîya beyanê berî azadîya ramanê feriz neke
Stanislaw Jerzy Lec
azalduko dizuet israeldarrok zer dugun Moisesen aurka: berrogei urtez ibilirazi gintuen basamortuan barrena eta, azkenean, Ekialde Ertain osoan petroliorik ez duen leku bakarrera ekarri gintuen
Golda Meir
azend un solfanel l'è piò da bon che biascmer e bui
Eleanor Roosevelt
azer turizmo es viajar muy leshos bushkando el dezeo de aboltar a kaza
George Elgozy
azért elválni, mert nem szeretsz egy férfit ugyanolyan csacsiság, mint azért megházasodni, mert szereted
Zsa Zsa Gabor
azért is nagyon élvezetes régi leveleket olvasgatni, mert tudod, hogy nem kell rájuk válaszolni
Lord Byron
azért van szükségem a költészetre, hogy elmondjam az elmondhatatlant
José Hierro
azeuliñ ar barfeted a laka atav an den da gavout gwelloc'h ar vojenn eget ar wirionez
Paul Ariès
azhalakshisj lomanjti koda shtati laembaeshisj
Arthur Schopenhauer
azidänt a cal mumänt ed felizitè ch’al m à fât guintèr infelîz par sänper
Franco Trincale
azkaayizuamün newe kümelay rume chewchiküwün mew
Johann Wolfgang von Goethe
azken batean, pertsonekiko harremanak dira bizitzari garrantzia ematen diona
Wilhelm von Humboldt
azken finean asmakuntzak oroimenaz bakarrik sortzen dira
Alphonse Karr
azken finean, argazkia bera ez zait interesatzen; errealitatearen segundo-zati bat atzeman, hori da nahi dudana
Henri Cartier-Bresson
azken finean, bi motatako gizonak dira mundu honetan: etxean geratzen direnak eta geratzen ez direnak
Rudyard Kipling
azken hiru hamarkadetan, merkatu-ekonomia bat edukitzetik ekonomia-gizarte bat izatera joan gara. Merkatu-ekonomia tresna baliotsua eta eraginkorra da produkzio-jarduera antolatzeko. 'Merkatu-gizartea' berriz, guztia salgai dagoen leku bat da; bizimodu bat da, non merkatu-balioek bizitzaren arlo guztiak arautzen dituzten
Michael Sendel
azken irudipena da batek ilusio guztiak galdu dituela uste izatea
Maurice Chapelan
azken zuhaitza bota, azken ibaia pozoindu eta azken arraina harrapatzen duzuenean, orduan bakarrik ohartuko zarete dirua ezin jan dela
Cree Indian Prophecy
azkenean, ez ditugu gogoratuko etsaien hitzak, lagunen isiluneak baizik
Martin Luther King
azkenean, hizkuntza da aberria
Camilo José Cela
aznie zugun ta günekachepeyüngelay, re may ñi küme xipayam ta zugugey
Lucius Annaeus Seneca
azok a férfiak, akik jól kijönnek a nőkkel általában ugyanazok, mint akik nélkülük is jól megvannak
Charles Baudelaire
azok a kérdések, amelyek a keletkezésükkor nem válaszolják meg magukat, soha nem nyernek választ
Franz Kafka
azok vagyunk, amit azért teszünk, hogy megváltoztassuk, amik vagyunk
Eduardo Galeano
azok vagyunk, amit ismétlődő jelleggel cselekszünk
Aristotle
azok vagyunk, amit megeszünk
Ludwig Feuerbach
azok, akik nagy eredményeket értek el, mind nagy álmodozók voltak
Orison Swett Marden
azok, akik úgy írnak, ahogy beszélnek még akkor is rosszul írnak, ha jól beszélnek
Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon
azoké a jövő, akik a lehetőséget már akkor látják, amikor az még nem nyilvánvaló
Theodore Levitt
azon a napon válsz felnőtté, amelyiken először nevetsz igazán jót magadon
Ethel Barrymore
azon tulajdonságának köszönhetően, hogy minden megvásárolható és minden tárgy megszerezhető vele, a pénz a teljes birtoklás tárgya. Ezen tulajdonságának egyetemessége jelenti létének mindenhatóságát, ezért a pénz mindenhatónak tekinthető
Karl Marx
azt a keveset, amit tudok a tudatlanságomnak köszönhetem
Sacha Guitry
azt akarod, hogy sokan jöjjenek a segítségedre? Próbáld elkerülni, hogy szükség legyen rájuk
Alessandro Manzoni
azt állítani, hogy a hívők boldogabbak az ateistáknál ugyanolyan abszurd, mint azt mondani, hogy a részegek boldogabbak a józanoknál
George Bernard Shaw
azt hisszük, hogy kézben tartjuk a szavakat, de a szavak tartanak kézben bennünket
Alain Rey
azt hiszem, el tudnék menni és az állatokkal élni, hiszen olyan szelídek és elégedettek. Sokszor csak állok és hosszan nézem őket. Nem izgulnak és nem nyafognak a körülményeik miatt; nem fekszenek ébren a sötétben és nem sírnak a bűneik miatt; nem undorítanak azzal, hogy folyton az Istennel szembeni kötelességeikről beszélnek; egyikük se elégedetlen, és egyikük se őrült bele a mániákus birtoklási vágyba; egyikük se térdepel egy másik élő vagy ezer évekkel korábban élt fajtársa előtt; egyikük se tör az egész világ feletti befolyásra
Walt Whitman
azt hiszem, megtaláltam az állatok és a civilizált ember közötti hiányzó láncszemet. Mi vagyunk az
Konrad Lorenz
azt hittem, hogy azt tanulom, hogyan kell élni, de valójában azt tanulom, hogyan kell meghalni
Leonardo da Vinci
azt mondják, pénzért mindent megkaphatsz. Nem, ez nem igaz. Vehetsz élelmet, de étvágyat nem; gyógyszert, de egészséget nem; puha ágyat, de álmot nem; tudást, de intelligenciát nem; csillogást, de kényelmet nem; szórakozást, de örömöt nem; ismeretséget, de barátságot nem; szolgákat, de hûséget nem; õsz hajat, de becsületet nem; zavartalan napokat, de békességet nem. Pénzért megveheted mindennek a héját. A magját azonban nem. Az nem kapható pénzért
Arne Garborg
azt mondták nekem, hogy néhány halottra lesz szükség egy olyan világ létrejöttéhez, amelyben nem lesz többé öldöklés
Albert Camus
azt szeretném tenni veled, amit a tavasz tesz a cseresznyefákkal
Pablo Neruda
azt szeretném, hogy minden kerek legyen és, hogy úgy mondjam, a formának se kezdete, se vége ne legyen, hanem adja inkább egy harmonikus egész, vagyis az élet érzetét
Vincent Van Gogh
azt tanították nekünk, hogy a szépnek nem kell feltétlenül hasznosnak lennie, a hasznos pedig nem lehet szép. Azt szeretném bebizonyítani, hogy ami hasznos, az egyben szép is lehet
Mohandas Karamchad Gandhi
azt tekintem embernek, aki mestere az anyanyelvének
Don Lorenzo Milani
azt tudom, hogy a költészet nélkülözhetetlen, csak azt nem, hogy mihez
Jean Cocteau
azt várni a világtól, hogy méltányosan bánjon veled, mert jó ember vagy kicsit olyan, mint azt gondolni, hogy a bika nem fog megtámadni, mert vegetáriánus vagy
Dennis Wholey
aztán jött a fejlődés, hogy elpusztítson mindent, a háborúnál is jobban, mert a háború ugyan elpusztított dolgokat, a fejlődés viszont az életvitelünket pusztítja el
Bruno Ugolotti
azzá válik-e Európa, ami valójában, vagyis az ázsiai kontinens egy kis hegyfokává? Vagy az marad, aminek tűnik, vagyis a szárazföldi világ elit része, a bolygó gyöngyszeme és egy nagy kiterjedésű test agya?
Paul Valéry
azzal, hogy az igazamat bizonyítom, egyben elismerem, hogy tévedhetek is
Pierre Caron de Beaumarchais
azze cinu pu fumène sòzzume mattèsi ti ssoppòrtaziùna. Ancora è nna nnorìso ena na lamentettì 'zze cinu pu è ffumène
Sandro Pertini
azzèni tin imèra pu jèlà jài ti pronì fforà a zze sena
Ethel Barrymore
azzichorìsete-mmu a ssas fonàzzo signùri, ma ene ti è sas nnorìzzo poddhì ccalà
Groucho Marx
azz'ola ta pràmata ca to noìsi idì ja' na cami ti zzoì oli charùmeni, cini plèo mmali zz'ola ene n'achi ti ffilìa
Epicurus
az'vanza sól la cuntanteza c'avém duná
Eduard Pailleron
a' banca jè nì postu unni ti rùnunu rumbrella quanno c'jè u suli ppi ddu appoi spiaritìllu arreri quannu chiovi
Robert Frost
a' besta fe' mej una persouna par scianterla
Oscar Wilde
a' bsogna esre castighed e tinir te ment c'a li eltri a son da men ad noun
Oscar Wilde
a' bsogna 'na masa, 'na masa da bon de timp par esre zùven
Pablo Picasso
a' chiarizza è a curtesia dù filosofu
José Ortega y Gasset
a' cuttura jè sempri d' accussì. Na passata supra n' auttra, na citazziuni supra n' auttra, pinseri ca fano nesciri auttri pinseri, carambuli ri palori ca scattìunu jè caminunu no' spazziu jè no' tempu
Rosa Montero
a' filicità jè na cosa ri fantasia ca na vota i vivi ricevunu ca cci' ll' avèunu i morti je oggi i ranni riciunu ca cci' ll' anu i nichi je i nichi riciunu ca cci' ll' anu i ranni
Thomas Szasz
a' fimmina ca ti fa ccapiri ca sta jammannu na' sceneggiata si cci cunti a virità, si' mmerita i' corna
Elizabeth Jenkins
a' ggenti ci piàciunu i cristiani nommali. Cci' mpàrunu e' carusi a ddivintari figghi pessi e scunchiuruti je ppi chissu nommali. I cristiani nommali an' ammazzatu quacchi cento miliuna di cristiani nommali na l' ùttimi cinquant' anni
R.D. Laing
a' guerra è nnu massacru tra uommini ca nun se canuscianu a piacire de atri uommini ca se canuscianu ma nun semassacran
Paul Valéry
a' io dintr un mastigott ad sciopér: tot'al robi ca m'so tnu par me
Rabindranath Tagore
a' libbirtà jè comu a poesia: non ci volunu palori supecchiu, jè libbirtà je bbonu cchiù!
Enzo Biagi
a' libbirtà no jesisti ma jesisti a ricecca ra' libbirtà e sta ricecca nni fa' lìbbiri
Carlos Fuentes
a' lingua jè 'n signu, u' signu cchiù ,purtanti ra nostra sustanza ri omini
Octavio Paz
a' ma scusess s'a'v cema sgniour; de fatt a'v cgnoss menga tent da bon
Groucho Marx
a' malincunia jè a' filicità ri essiri ttristi
Victor Hugo
a' malura ro' manciari ca cuppisci cocca cosa comu cincucientu miliuna ri picciriddi no' munnu si putissi jeliminari a' na' vota ccu' zoccu custa n' gniornu 'i vera
Peter Ustinov
a' megghiu cosa ro' rumani jè ca veni sulu na vota
Abraham Lincoln
a' morte putise essere a melia cosa ca a' vita putisse dari
Carlos Silva
a' nsicuranza jè na' maggarita cche' petali ca non finisciunu mai
Mario Vargas Llosa
a' paci jè quannu nuddu spara. A' paci giusta je quannu nni rùnunu zoccu vulemu
Bill Mauldin
a' paci no' jè a' mancanza ra' vera; jè na virtù, cocca ccosa intra ca porta a vuliri bbeni, ca porta a' nestà jè a' ggiustizzia
Baruch De Spinoza
a' paci rintra ci voli ppi cummàttiri i missaggi ppi fàrini scantari ca nni mannunu i putenti ppi ppruvari a 'rruinàrini a vita
Arturo Paoli
a' parola appartene a'metà a china parre ae l'avutra a china sta a sentire
Michel de Montaigne
a' peggiu 'ntolleranza jè chidda ri zoccu sanu sentiri raggiuni
Miguel de Unamuno
a' poesia m' aggiuva ppi ddiri zoccu non si po' ddiri
José Hierro
a' pulitica jè na custione r' equilibbriu ntra chiddi ca ci vonu ttràsiri e chiddi ca non ni vonu nèsciri
Jacques-Benigne Bossuet
a' pulitica je u' ristinu rill' omu i fanu cristiani senza valintizza je senz' arma. Chiddi ca c'janu n' arma non ci centrunu na' pulitica
Albert Camus
a' putess scroiv la bleza di tu occ
William Shakespeare
a' puvertà da lingua ne fa' addebbulire, ne po fà divennà schiavi de l'idee de l'avutri
Giorgio Barberi Squarotti
a' saggizza ra' vita jè jittari tuttu zoccu non t' aggiuva
Lin Yutang
a' scapem te mond sgnur, e vinir oltra dal scinzia us'fa ruspaz
Eric Berne
a' scienza jè bbona sulu ppi cuntrullari i scuperti ri l' istintu
Jean Cocteau
a' scorr spagnoul sa dio, italièn sal doni, franzes sal'omen e tidesch sa me chen
Charles V
a' sem toti ughueli faz ma la lèz; ma menga faz ma quei c'u toca d'asmestrerla
Stanislaw Jerzy Lec
a' so sempar rmest balengh m'la voista ad zir imbezel ad fiom par sgattess ad ciott' e' pont
Beppe Grillo
a' so utimesta m'argument e' futour ad pesimoism
Jean Rostand
a' son tre robis che mi dismentei simpri: nons, musîs, la tierce no ricuardi
Italo Svevo
a' sozed pochi volti cl'omen c'l'an atinzioun da bon par al doni, a'son da lour tinit te pietistal
Joseph Addison
a' sula cosa bbona re' privisioni rill' economia jè fari pàriri cchiù seria a' strologgia
John Kenneth Galbraith
a' tilivisioni jè cchiù 'mpurtanti re' cristiani. Su non fussi accussì a stura c' javissimu aviri cristiani na' tutti i gnuna re' nostri stanzi
Alan Coren
a' tilivisioni jè na ìnvinzioni ca vi fa addivértiri no' salottu ccu cristiani ca vuàttri non facissuru ttràsiri mai ne' vostri casi
David Frost
a' traruzzioni jè na' cosa ca ti fa ffari a liggiuta cchiù lenta ca cc'è, quasi comu su dd'avissi attravissari u'spazziu veru rô testu, cche so' vadduni, i chiani je i muntagni.
Laura Bocci
a' virità jè dignu ri ricilla sulu cu' non si scanta ri' moriri ppi idda
José María Vargas Vila
a' vita è na malatia ereditaria
Anónimo
a' vita è na zanga. Chillu ca ne cacci fore dipenne de chillu ca si cce misu dintra
Tom Lehrer
a' vita jè sulu n'zemi ri fuúri ntô ciriveddu; non c'jè diffirenza ntra chiddi nisciuti râ reattá je chiddi ca ni nzunnamu ntô sonnu; je mancu si po' ddiri ca i primi su cchiù vveri rê sicunni.
Howard Phillips Lovecraft
a' vuless fe' impousibil ma ciaschedoun smargiass unquél? Fe' c'a na abia e' pouter
Mikhail Bakunin
a'a lepri piaci 'a polenta. U rici u cuocu
Stanislaw Jerzy Lec
a'curpa cchiù forte de l'uomminu è l'esse natu
Pedro Calderón de la Barca
a'i é dal paroli ca duvress impighìr 'na soula volti
François-René de Chateaubriand
a'i ò améd, a so sté améd, e soul u'm à smaflat tal faza. Voida, ta'n ci en debit sa me! Voida, avèm fet pèr!
Amado Nervo
a'i o bsogn ch'a fuss bsogn ad me
Anónimo
a'i ò pasé la vòida te fé sciéta la rìgla
Sacha Guitry
a'i ò pichéd te pez modi c'us posa: a'n so istéd feliz
Jorge Luis Borges
a'i ò sfinibìd d'imparèr sulment quand'c'a i ero ma scoula
George Bernard Shaw
a'i ò vlù e spanìzz e a i ò ruvnè qvèl ch'l'andèva scètt
Claude Monet
a'io bsogn ad pruver par la mi ma' la riverenz c'as pruva faza t'un idièli
Anne Frank
a'io dal gosti pupulér; a ma basta e' mej
Oscar Wilde
a'io imparedd c'na voida an vall gnint e gnint a vall una voida
André Malraux
a'io stoima ad vec ad piò de sitenta an; promiten mal doni l'amour par tot'al voida
Oscar Wilde
a'io una memouria ideèl par scurdess al robi
Robert Louis Stevenson
a'm fid sol dill statistic che j'é manipolé
Winston Churchill
a'm fid sol d'il statistic c'a i ò manipulà da par mi
Winston Churchill
a'm per c'a'i o truvé l'anel ca mancheva di tra li animel e l'homo sapiens: noun
Konrad Lorenz
a'm pias ciacarar. parecc voLt a sön bön ad ciacarar da par mi, pur ad darm a mént. D'il volt a g'ho n ragiunamént c'åL fá tant'ad chi ghiri-gori, ca gnanca mi son bön ad capir cus'oja dit
Oscar Wilde
a'm pis ad scora. Souvént, par scutéss, a'm suzéd c'a scorr ma me mesmi. Dal volti a son adsé sbòzich c'an capéss gnenca me quel c'a scorr
Oscar Wilde
a'm'arvànz, da bòn, e dròit ad cuntradì me mìsmi
Paul Claudel
a'n avì paòra d'un mònnd d'ignurèint ch'î ja la memòria sno te compiùter?
Harold Bloom
a'n bev d'l'alcolich. Menga par ché a so brev, ma par ché a'i è na bvenda ca'm pis ad piò: l'ecva
Jorge Luis Borges
a'n convinn ch'a'v dispiss quel ch'avud razuned su vostra moj; lia, l'a razuned ad pezz
Jean Rostand
a'n degg menga ca'l doni un sen imbezél; e' bon Dei l'ha fatt cumpegn d'l omen
George Eliot
a'n è pusibil ma me campé s'na pirsouna c'an posa campè sinz'ad me
Nadine Gordimer
a'n faz la carité; a'n so purèt abastenza ma quel
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a'n fe' menga dal stroidi par dmandér aiòd ad nota. U'i é e' ches ca svegìd i vizoin
Stanislaw Jerzy Lec
a'n fic e' nas se piasér dint'a robi c'u me r'guerda
Karl Kraus
a'n ghè quél più brut da far a qualcd'un ca badar tut al dì ai so' intaresi
Elias Canetti
a'n go nient da dir, ch'la medizina la posa dar dil vantagg a zert'oman, ma mi a dig cl'é 'n brut boia par l'umanita'
Jean-Jacques Rousseau
a'n pos menga smutér e' pased, ma pos smutér ma r'cord
Anónimo
a'n poss menga perd'e temp ma fe' e' quatrén
Alexander Agassiz
a'n putèm ès piô sinsébil m'e piasêr s'u n'e sèm ènca m'e dulòur
Alan Watts
a'n putem esre piò sinsibil m'e piazir sanza esre enca m'e dulour
Alan Watts
a'n sàm êter che quàl c'à magnàm
Ludwig Feuerbach
a'n stém menga t'na nazioun, a stèm t'na lengua
Emil Cioran
a'n tié brisa quel ca tiè par quèl c'at scrivi, ma par quèl c'atà lett
Jorge Luis Borges
a'n vdàmm 'ôra ch'a vègna al dé per dîr sôl quàst ai nôster môrt, àmm e dànn,: an's sàmm mènga arês, an ghavàmm mènga dê a mòcc, an's sàmm mènga vindû
Subcomandante Marcos
a'n voj dmustré gnint, a voj mustré
Federico Fellini
a'n's fé mai chés ma quel c'l'é sté fat; u's void sulmént quel c'u'i é ancoura da fé
Marie Curie
a'poesia è sapiri fari trasi u'mari dintra nu bicchieru
Italo Calvino
â'r byd yn ei flaen diolch i lwyddo i wneud pethau y barnwyd eu bod yn amhosibl
André Maurois
â'r tlodion i ryfel i ymladd, a marw, dros chwiwiau, dros gyfoeth a thros anghymedroldeb pobl eraill
Plutarch
a's pò di' dal bozji s'la boca, ma s'la faza u's dis sempar e' ver
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a's son strulughed rimidi par queli un'i é gnun malann noti
Ronald Reagan
a'terra appartene alli patruni sui ma u' paesaggiu appartene a china u sa apprizzari
Upton Sinclair
a'vulid 'na masa ad zenta m'aiutent? fet' te modi ch' u gn'é bsogn
Alessandro Manzoni
a'zz'ola ta pràmata sikùre i plèo ssikùra ene o dubbio
Bertolt Brecht
a` virtù dopu c´a dummutu si susi cchiù forti
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a`vera non si pò far´addivintari umana, si po´sulu eliminari
Albert Einstein
a´ cuscienza jé n´cani ca non ni pó firmari quannu vulemu iri avanti, ma nuattri ci putemu ntuppari u´ mussu
Nicolas de Chamfort
a´ economia ri uoggi jè na machina univirsali ca ristruggi a´natura jè fa miliuna ri pirdenti ca non si sa cchiù unni mittilli
George Susan
a´ jéssiri gginirusu; a´ ssapiri arispittari l´áuttri quannu pénsunu sulu a iddi stissi
Stanislaw Jerzy Lec
a´ mafia jè sulu l´auttra facci (lurda) ro´dolluru
Raymond Chandler
a´ scienza non m´anteressa. N´avi nenti a cchi spattiri co´sonnu, co´ risicu, cche´risati, cco´sentimentu, cca´contradizzione, tutti pari cosi di valuri ppi mmìa
Luis Buñuel
a´ tilivisioni jè cchiú forti ri n´ liuni, a´tilivisioni non si scanta ri nuddu, a´tilivisioni t´addurmisci com´an test´i minghia
Enzo Jannacci
a´ virità jè l´ùnucu valuri ca c´javemu. Circamu ri sparagnarla!
Mark Twain
a´amttri jè u´ cori mortu ra´ famigghia; nesci i soddi ro´ pattri p´accattari cosi p´abbissari u postu unni iddu mancia, rommi je si talía a tilivisioni.
Germaine Greer
a´bigamia jè aviri n´maritu supecchiu, a´monoggamia macari
Erica Jong
a´canuscenza va avanti pirchì nuattri approfittari ro´ttravagghiu re´ggeni ca c´jan´a statu prima ri´nuattri
Margherita Hack
a´chiesa rici ca´a Tera jè piatta, ma jù sacciu ca´jè tunna, picchì aeju vistu l´umbra so´supra a luna e jù criru cchiossaj a´luna ca´ a´chiesa
Ferdinand Magellan
a´cosa cchiù vera râ matimatica jè a so libbittà
Georg Cantor
a´cosa cchiù ´mpurtanti po´ prufissuri jè di furmari cristiani ca si´mparunu iddi stissi
Daniel De Montmollin
a´cosa cchiú ´mpurtanti ri´n cristianu o´guvernu jè ca a´gghièssiri sciamunitu. Je chissu no´ jè sempri facili
Dean Acheson
a´cosa cchiù ´mputtanti râ vita jè mettiri r´accoddu tuttu u´spacchiamentu ca cc´javemu ri nuáttri ccu zoccu penzunu l´áuttri
Quentin Crisp
a´criscita re´paisi na via ro´svuluppu a´ppassari ra´ smilitarizzazioni
Oscar Arias
a´cuscienza jè zoccu ti riceva too´ma prima ca c´javevi sei anni
Brock Chisholm
a´cuttura jè zoccu aresta na´ l´omu quannu mancia pani scurdatu
Edouard Herriot
a´cuttura no jè leggiri assai je mancu sapiri assai, voli riri canùsciri assai
Fernando Pessoa
a´ddicisioni re cristiani ri víriri u munnu tintu je llarju, fici addivintari u munnu tintu je llarju
Friedrich Wilhelm Nietzsche
a´democrazzia jè a´gnuranza singula ca c´ammucca o´giurizziu ra´massa
H.L. Mencken
a´democrazzìa scancia l´elezzioni ri tanti cristiani scunchiuruti cche´ddicisioni ri´ na´pocu ri´cristiani vinnuti
George Bernard Shaw
a´diffirenza tra na´ democrazzia je na´dittatura jè ca na´democrazzia prima ci runi u votu e appoi ti fa´ cumannari; na´dittatura non ci appizzi mancu u tempu ri vutari
Charles Bukowski
a´dilicatizza no´curaggiu veni a ddiri sapiri quantu si po´arruari cchiù lluntanu
Jean Cocteau
a´dimucrazzia veni a ddiri ca tu t´assuppi e´to´dittaturi, addopu ca ti cuntánu zoccu vulevi sentiri riri
Alan Coren
a´fantasia nni cunotta ppi zoccu semu, u´spiritu ppi´zoccu non semu
Winston Churchill
a´filicità jè a cuntintizza cuntinua ri jèssiri pigghiati ppo culu bbonu bbonu
Jonathan Swift
a´fini nni fa scurdari re stracanagghi? Grazzie Moggi
Anonimo
a´funzioni ri l´espertu no jè avíricci cchiù raggiuni ri l´auttri, ma sbagghiárisi ppi mutivi cchiù cumpricati
David Butler
a´fuorza ca cunta jè ne´manu ri cu´cuntrolla a´nfurmazzioni
Licio Gelli
a´ggenti natassi intra a´mmedda su unu c´abbijassi ddu´liri adda´nnintra
Peter Sellers
a´ggioventù jè na malatía ca ci passa a tutti
Dorothy Fuldheim
a´gnuranza jè a mattri ra´filicità je da´paci ra´mpacchiata
Giordano Bruno
a´gnuranza jè cchiù vicina a´ virità ro preggiurizziu
Denis Diderot
a´jaddina jè na manera ri n´ovu ri fari n´auttru ovu
Samuel Butler
a´lingua comu a´religgioni, campa ccull´eresia
Miguel de Unamuno
a´lingua jè a´ peddi ri l´arma
Fernando Lázaro Carreter
a´lingua jè na peddi. Jù fricu a me´lingua ccu ll´àuttru
Roland Barthes
a´lingua jè n´arti senza nnomu, senza pinseru e di tutti; u´risuttatu ri zoccu si´mmintanu milli generazzioni
Edward Sapir
a´lingua jè n´tutali je tuti chidd ca pàrunu ci nn´anu na parti
Bernard Dupriez
a´luci ri ddiu annorva u munnu allocu ri alluciarlu
Patrick Emin
a´maggior parti re´cristiani non voli natari prima ri sapiri natari
Hermann Hesse
a´majstusa ´mparzialità ra´ liggi proibbisci tant´e´ ricchi quantu e´poviri ri rómmiri sutta e´ponti
Anatole France
a´malia; na´manera ppi sintìrisi arrispùnniri si senza fari nudda ddumanna
Albert Camus
a´maravigghia ra´vera jè ca´ogni capu ri l´assassini fa biniriri e´so´banneri e preja a ddiu prima r´allanzarisi a´stirminari o´so´prossimu
Voltaire
a´megghiu cosa ri l´umanità jè ca nni fa stimari quannu semu suli
Charles Chincholles
a´megghiu cosa ri ´n romanzu jè sapiri ca i persunaggi su ´mmintati
Franklin Pierce Adams
a´megghiu máchina ppi du sgavitari ttravagghiu ancora uoggi jè n´marito chin´ i soddi
Joey Adams
a´megghiu manera ri ´mparárisi come si fa ´n fimm jè facirlu
Stanley Kubrick
a´Merica fanu ogni annu cchiu càrziri ca scoli e colleggi
Jesús Sepúlveda
a´mmagginazzioni no´jè áuttru ca zoccu ggià c´javemu nâ memoria
Pierre Bonnard
a´morti no´jè quannu non potemu cchiù parari, ma quannu non ni capisciunu chhiù.
Pier Paolo Pasolini
a´nazzioni ca ristruggi a so´tera si ristruggi idda stissa
Franklin Delano Roosevelt
a´nfilicità jè a diffirenza ttra zoccu sapemu fari je zoccu spiramu
Edward De Bono
a´nostaggía no è cchiù chidda ri na´ vota
Simone Signoret
a´novità jè a cosa cchiù vecchia ca cc´jè
Jacques Prévert
a´ntiliggenza militari jè ggià na contradizzioni idda stissa
Groucho Marx
a´paci cchiù tinta jè sempri megghiu ra´vera cchiù ggiusta
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a´palora fa ll´omu libbiru. Cu´non si sapi fari capiri aresta schiavu
Ludwig Feuerbach
a´palora jè ppi mità ri cu´para je ppi mità ri cu´scuta
Michel de Montaigne
a´passioni rura tantu cchióssai quantu ci misi a´ fimmina ppì fárisi pigghiari
Honoré de Balzac
a´paura r´arristari sulu jè cchiù forti ra´paura r´arristari attaccatu, pi cchissu nni maritamu
Cyril Connolly
a´pazzia jè ´na cosa umana. A´pazzia jè ni nuattri comu a´raggiuni. Ú´pobblema jè ca´n´paisi ppi putirisi riri civili, aviss´a ttrattari bonu e´pazzi comu a chiddi ca´arraggiununu
Franco Basaglia
a´politica jè vera senza sangu o´cuntrariu ra´vera ca jè politica cco´sangu
Mao Zedong
a´pprincipiu i´ bbanchi ranni ccu na nomina ´nternazzionali jèrunu sulu na cumarca ri mangiatari ca si juncevunu cchè gguerni
Karl Marx
a´prima liggi re´ggiurnalisti; cunfirmari n´preggiudizziu allocu ri riri u´cuntrariu
Alexander Cockburn
a´propaganda jè ddu pezzu ri l´arti râ munzignaría ca si fa quannu si cuntunu minchiati all´amici senza cuntárini mancu una e´ nimici
Frances Cornford
a´pubbricità si putissi riri ca jè a´scienza ri firmari a´ntiliggenza umana u´tempu ggiustu ri fàrici nèsciri i soddi
Stephen Leacock
a´pulitica jè a´sizzioni farsa ríl´industria
Frank Zappa
a´pulitica jè l´arti ri circari n´pobblema, attruvarlu, sbagghiari a capirlu je appoi vusari mali i maneri sbagghiati pp´arrisovvirlu
Groucho Marx
a´pulitica jè l´arti ri non fari ´ntirissari e´ cristiani ri zoccu ci putissi´ntirissari
Paul Valéry
a´pulitica no jé l´arti râ pussibbilità. Jè a scetta ntra u´disastru je zoccu non si pó sumputtari
John Kenneth Galbraith
a´qualità ri´n libbru dipenni ri cu´ su´ leggi
Emilio Praga
a´relazzioni tra alfabeti e analfabbeti jè a stissa, sulu ca´oggi i´naffabbeti sanu leggiri
Alberto Moravia
a´religgioni jè u´megghiu megghiu rill´arti r´ammaestrari l´armali, picchì c´impara e´cristiani comu an´a´ppinsari
Arthur Schopenhauer
a´rucazioni jè a´manera ca´c´janu i pattri ppi passáricci i so´ddifetti e´figghi
Armand Carrel
a´sigaretta jé u´piaciri perfettu: ti piaci je non ti runa saziu. Chi ppo´ vuliri cchiossaj?
Oscar Wilde
a´simplicità jè a fomma ra vera rannizza
Francesco De Sanctis
a´sinistra jè n´vaju ca sulu si po sumpurtari sulu ppô fattu ca c´jè a destra
Massimo D'Alema
a´società ci po´essiri sulu cu´n cafolu ri arucati munzignarii e sulu su nuddu rici veramenti zoccu pensa
Lin Yutang
a´spiranza jè bbona ppì colazzioni ma jè tinta ppì cena
Francis Bacon
a´spiranza r´addivintari riccu jè unu re´ primi cosi ca´ti fanu addivintari povuru
Tacitus
a´spirienza jè bigliettu ri na luttiria accattatu doppu c´anu nisciutu i nnummira
Gabriela Mistral
a´spirienza jè na fiamma ca n´adduma nenti senza abbruciari
Benito Pérez Galdós
a´statistica rici ca ri ogni quattru amiricani unu jè lesu. Pensa a ttri re´megghiu amici to´: su iddi sù bboni, allura chiddu persu si ttu
Rita Mae Brown
a´storia nni´mparau ca i cristiani e i paisi si cumpóttunu saggi sulu quannu an´a spirdutu tutti l´àuttri possibbilità.
Abba Eban
a´storia rill´omu tra anistizza je sdisonestizza c´javi du´facci. Non sapemu mancu su nuattri semu i pattruni ro´nostru ristinu
Norberto Bobbio
a´storia: n´cuntu quasi sempri fasullu ri cosi ca´quasi sempri non c´interessunu a nuddu, fatti ri guverni quasi sempri bastardi je di suddati quasi sempri sciamuniti
Ambrose Bierce
a´strateggia ro´cori a´ sapemu usari sulu quannu non semu ´nnammurati
Cesare Pavese
a´sula filicità ca cci´avemu jè chidda c´ama ratu
Eduard Pailleron
a´televisioni jè a´prima cuttura democratica ppi daveru, a´prima cuttura a disposizzioni ri tutti e cumannata ri zoccu voli a´ggenti. A cosa cchiú teribbili jè zoccu voli a´ggenti.
Clive Barnes
a´televisioni, a´radiu, i´ggiunnali su n´jocu pe´ricchi, je iddi i vusunu pp´addivintari ancora cchiu´ricchi
Ryszard Kapuściński
a´ttemp´i´vera a liggi si sta muta
Marcus Tullius Cicero
a´vera contru e´gguverni jè a´vera ra´memoria contru a´dimenticanza
Milan Kundera
a´vera jè a fomma ri terorismu cchiù praticata
Gino Strada
a´vera jè circari a´paci cco´ sangu. A´paci jè cuntinuari a fari a´ vera ma senza sangu
Anonimo
a´vera jè gginiusa ppi cchiddi ca n´â canusciunu
Desiderius Erasmus von Rotterdam
a´virità jè sulu nal ´istinti
Anatole France
a´vita jè na scola ri pussibbilità
Walter Bagehot
a´vita jè zoccu t´ammatti nô mentri ca sta´ogganizzannu áuttri cosi
John Lennon
a´vita no jè comu unu vivìu, ma zoccu unu s´arruorda je comu s´a´rruorda ppi cuntarla
Gabriel García Márquez
að elska óvini sína (líkt og guðspjallið býður) er verkefni fyrir engla, ekki menn
Jorge Luis Borges
að girnast ekki jafngildir því að eiga
Lucius Annaeus Seneca
að hafa ánægju af vinnu sinni er það næsta sannri hamingju sem komist verður
Rita Levi Montalcini
að undrast, og að velta hlutunum fyrir sér, er upphafið að því að skilja
José Ortega y Gasset
að vera ungur og ekki uppreisnargjarn, það er líffræðileg mótsögn
Salvador Allende
aðeins hinir dauðu sjá endalok stríðsins
Plato
aðeins hugrakkur maður kann að fyrirgefa. Heigullinn ekki - það býr ekki í honum
Laurence Sterne
aðeins sá sem ekki hræðist að deyja fyrir sannleikann er þess umkominn að mæla hann
José María Vargas Vila
aðeins það sem við borgum ekki fyrir, reynist okkur dýrmætt
Camillo Sbarbaro
aðeins þögnin er mikilfengleg, allt annað er veikleiki
Alfred de Vigny
áður en hægt er að skipta um skoðun þarf að vera viss um að maður hafi myndað sér skoðun
Albert Brie
áður fyrr réðu réttsýnir menn ríkjum hjá lögreglunni. Þau mistök hafa nú verið leiðrétt
Joe Orton
aν αγαπάς αυτό που κάνεις, ποτέ δε θα είναι δουλειά
Confucio
aν ζήσεις αρκετά, θα δεις κάθε νίκη να μετατρέπεται σε ήττα
Simone de Beauvoir
aν φοβάσαι τη μοναξιά, μην παντρευτείς
Anton Chekhov
aко говориш на човек на език, който той разбира, думите ти ще достигнат до съзнанието му. Ако му говориш на родния му език, думи - те ти ще достигнат до сърцето му
Nelson Mandela
aко имате намера на луѓето да им ја кажете вистината, бидете смешни или ќе ве убијат
Billy Wilder