Logos Multilingual Portal

Select Language



[ No Biography for this Author ]

a un zserto pónto bexon ris·ciar de pèrdar tuto par far funzsionar da nóvo calcosa
al móndo el xe drio asìstar a un dełito contro l\'umanità, bruto ben, fato a Gaza indove che un miłion e mezo de abitanti i xe sarai sù senzsa cołegaminti col móndo de fora. I xe drio castigar de mało modo na popołazsion intiera
avertensa, le autorità sanitarie pol noser a la salute
avocato: un cònplice che no ris·cia gnente
basta co ła droga \'ntel sport: che se viéta i controłi!
beato chi che no \'l se speta riconosensa, che no \'l sarà dełuxo
bexon èser otimista par èser un democràtico e bexon èser umorista par restarghe
Bon Nadal e Bon Ano Nóvo
burocrassia: on imbrojo par ogni solussion
calcheduni i pensa che ła geniałità ła se trasméta ai fiułi; i altri no i ga fiułi
certo che xe posibilie un raporto platonico, ma solo fra mario e mogier
come feto saver se Lyndon Johnson el xe drio dir buxie? Se ghe trema łe récie no vol miga dir che \'l dixe buxie. Se \'l tira sù na zséja no vol miga dir che\'l xe drio contar bałe. Ma se \'l móve i łavri \'łora sì che \'l xe drio dir buxie
come mai la mafia investe regalando droga davanti alle scuole e i editori no i fa lo stesso co i libri?
de łe volte, taxer no dixe manco che parlar
dele volte per esser scoltai xe mejo taxer
Dio xe come \'na virgola, el pol canbiare tuto
dopro i partii istéso de come che dopro i tacsi: mónto, pago el viajo e desmónto
drogarse par on atleta xe come dire busie o robare par on politico, xe difissile da evitare
e parché no i te robe i schei...te ghe łi łasi a łe banche!
el diàolo deso el se ga fato furbo e \'l ne tenta faxèndone deventar richi al posto de farne pòvari
el mejo de ła vita te ło cati, no te ło zserchi mìa
el patrimonio el ga senpre pi\' inportanza che fra poco parlaremo de Kennedy come del primo mario de la mogier de Onassis
el pensier el va indrìo e ła roba ła va invanti
el primo dover del mèdego l\'è insegnar a ła zente a no tor medexine
el sociałismo el pol rivar soło in bisicléta
el s·ciavo el ga un paron soło; l\'omo anbizsióxo el ghin\'à tanti quante xe łe persóne che ghe serve par ła só fortuna
el vin el ghe fa veramente mal (al serveło) a chi che no \'l ło béve
èser cativi co łe bestie xe ałenarse par èser cativi coi òmeni
èser de sinistra vol di pagar łe tase
èser senpre continuamente senzsa règołe xe senpre stà ła vera forzsa dei òmeni łìbari
far turismo vol dir viajar lontan in sérca del dexiderio de tornar caxa
fasendose passar par rimbanbjo, Pinochet el ga fato vedar grandi doti de inteligensa ... militare
finché ghe sarà petrolio, \'ntel Medio Oriente no ghe sarà paxe
finche ghe xe magnar in bixogno, no se podarà mai acetar ła povartà
finiràła prima l\'aria o el petrołio?
fortuna che ghe xe Bush a defèndar ła democrasìa
ga senso la condana a morte fra condanai a morire?
ga senso parlar de scola de l\'obligo?
ghe soło un vero suceso: èser bon de vìvar ła vita come che te vol ti
gh\'è xente cusì poaréta che ła ga soło che schei
go bixogno che i gae bixogno de mi
go visto ła sienzsa che mi adorava e l\'aereo che amava desfar ła zsiviltà che credéa che i gavése da servir
i Donchisiote de anco\' i conbate par i mołini a vento, nò contro
i òmeni i xe senpre s·céti: i canbia soło el tipo de \'s·cetézsa\'
i partiti de anco\' i xe soratuto màchine de poter e clientełismo
i sche i xe ła łate de ła połìtica
in serte situathion, łe mejo parołe xe łe parołase
jera anticomunista quando che ghe xera i comunisti
la nova economia xe quel conceto che permete de deventare siori perdendo schej
la vita la xe \'na malatia ereditaria
leze de Meskimen: no\' ghe xe mai tempo par far ben \'na traduzion, ma ghe xe sempre tempo pa\' rifarla
l\'amicisia ła xe l\'infansia de l\'amor
l\'amor el ga dirito de èser dexonesto e buxiaro, se \'l xe s·céto
l\'aventura ła xe soło dei piani fati mal
l\'ideołogia ła xe ła guardia pi dura par ła prexon del pensier
me par che ła roba beła de \'sto móndo qua no ła sia tanto el posto che sémo ma \'ndo che ndémo...de łe volte navighémo col vénto che supia a favor e de łe volte col vénto contro ma ne tóca navigar, no podémo miga butar l\'àncora e gnanca łasarse portar da ła corente
móne, no i se rende gnanca cónto de quanto piasè che val ła metà, confronto al tuto
na canpagna połìtica ła costa pi asè de quel che n\'omo onesto el pol pagar
nessuno varda el dizionario prima de parlare
nesuna teoria democràtica ła méte in dubio che una de łe caratarìsiche de ła ditatura l\'è el controło de l\'informazsion
nisuni pol farte sentir inferior se no te si mìa d\'acordo
nisuni xe masa zóveno par morir anco\'
no ga mìa tanta inportanzsa co chi che se spoxémo, parché tanto el di dopo sicuro che salta fora che l\'era calchedun altro
no ghe xe gnente che me pètena mejo del vento
no l\'è mìa vera che i di de pióva i xe i pi bruti: i xe i ùnici che te pol caminar a testa alta anca se te si drio piànxer
no poso mìa canbiar el pasà, ma poso canbiar i mé ricordi
no savémo mìa chi che ga descoverto l\'aqua, ma de seguro no\'l xera miga un pése
no se slónga mìa ła vita, se slónga ła veciaia
no stè aver dubi che un grupéto de persóne consapévołi e decixe łe posa canbiar el móndo
no stè mai giudicar un łibro dal film che i ghe ga fato
no xe giusto che la droga possa circolar solo in galera
no xe to amigo chi te suga na lagrema, ma chi te impedisse de pianzer
n\'otimista xe quel che \'l pensa che na dona ła gabia finio de tełefonar soło parché ła ga dito \"bon, se sentimo\"
ocio coi dexideri: i podaria deventar veri
on cavilo xe \'na question de principio che gavemo desmentegà
par capir quanto che sémo canbiai no ghe xe gnente come ndar su un posto che xe restà senpre precixo
par catare la felissità, no bisogna sercarla
par cavarsela tanti ani bisogna solo evitare de vivare
par spiegar na paroła serve altre parołe che, par spigarle, ghe vol altre parołe e vanti cusita par senpre. Comunicar ła xe na iłuxion
pentirse vol dir decìdarse a no farse mìa becar ła prosima volta
pełicia: na pełe che ła canbia animal
pi te ghè, pi te vol; manco te ghè, pi te dè
pretendar che un industriale no\' balona i conti xe come domandarghe a un cavadenti de emettar fatura
quando che do personałità łe se cata xe come smisiar do sostanzse chìmiche: se vien fora na reazsion, tute do łe vien trasformàe
quando che ghe xe do version contrarie de na stésa storia, l\'è mejo crédar a queła ndove che łe persóne łe fa pi bruta figura
quando che me fermo de caminar, me se ferma anca ła testa
quando che ti stà ben co ti, viajar vol dir ndar da n\'altra parte, nò ndar lontan
quando che védo Berlusconi e qûel\'altro basoto, a me vien voja de ciamarme fora da ła razsa umana
quel che gavémo in comun xe che sémo tuti difarenti l\'un da l\'altro
quii che i ne sfruta, półełi èser i nostri maestri?
rento tuti i cìnici ghe xe n\'ideałista dełuxo
rivar secóndo vol dir èser el primo che ga perso
romai sémo tuto quel che ghémo conbatuo quando che gavévimo vinti ani
se i Israeliani no i vol sentirse dir nazsisti che i ghe mołe de conportarse come łuri
se la cultura xe deventà mercansia no ghe xe da maravegiarse che ancha i omeni gabìa fato la stesa fine
se le busie te da fastidio, no sta far dimande
se no te si parte de ła sołuthion, te si parte del presipitato
se se pol donar i òrgani par salvar ła vita de un małà, no se podarìa anca donar łe proteine par salvar ła vita de chi che \'l móre de fame?
se se ricònosse che le sigarete fa mal, parché le se pol vender liberamente
se si fatalisti, cossa podio farghe?
Se te si cussi intejgente come mai te si deventà sior?
se te stè su ła ringhiera de un pónte e te te miti in fora par vardar el fiume che \'l pasa pian-pianin sóto de ti, de cólpo te savarè tuto quel che ghe xe da saver
sémo quel che fémo finta de èser e donca cogne star tenti a quel che fémo finta de èser
si al comercio de la cultura, no a la cultura del comercio
si ciaro e s·céto col tó avocato, che \'l ghe pensarà eło a far sù confuxion
smentir vol dir dar dó volte ła stésa nóva
soło quando che sarà stà tajà l\'ùltima pianta, sarà stà invełenà l\'ùltimo fiume e ciapà l\'ùltimo pése, \'łora capirè che no se pol mìa magnar schei
sperar che \'l móndo el te trata ben parché te si bravo xe un fià come sperar che \'l toro no\'l te córa drio parché te si vegetarian
speremo che i atleti \'normali\' che ga vinto medaje a le Olinpiadi par disabili no gabìa fato uso de droghe
spero de no vegner mai cusì vecio da èser rełigióxo
straviarse vol dir quaxi senpre canbiar el modo de stufarse
tanti i se perde łe bełézse picenine de ła vita, spetando che riva quełe grande
te pol far maravéje quando che no te pretendi de ciaparse el mèrito
tuta ła storia ła xe storia contenporànea
tuti se preoccupa dei rinoceronti, ma anca le piatole xe in via de estinzion
un bon dizsionario el xe come un specio indo\' che, se te sè zsercar ben, te cati quel che te sospetavi
un conserto par salvar el pianéta...el me ricorda el Titanic
un governo no\'l pol mìa durar tanto senzsa na opoxizsion beła forte
un saco de nostri połìtici no i xe boni de conbinar gnente. I altri i conbina de tuto
un traditor el xe uno che łasa el tó partio par pasar a n\'altro, un convertio l\'è uno che pasa da n\'altro partio al tuo
uno el deventa savio quando che \'l taca capir quanto che \'l xe gnorante
uno no\'l pianta mìa n\'àlbaro par eło stéso. El ło pianta par quei che vien dopo de łu.
vertù: on ato contrario a la volontà
viajare serve solo a volerghe più ben al posto \'ndove che semo nati
vojo solo no voler gnente
vołémo che riva el di che podémo dirghe ai nostri morti e łe nostre morte soło \'ste tre robe qua: no se gavémo miga ciamai vinti, no se avémo mìa dà via, no se avon łasà méter sóto
xe democratico far pagare le tasse in un paese dove el 90 % de le persone no le vol pagare?
xe le done de strada che imita quele de la television o viceversa? Oppure, semplicemente, e va dai stessi consulenti?
xe piu fassile insegnarghe a tuti \'na seconda lengua, pitosto che costruire \'na machina che sia bona a tradure
xe quando che se desmenteghémo de noaltri stési che fémo robe che mèrita d\'èser ricordàe
xe senzs virtù soło chi che no\'l ła vol mìa
\'na tradussion mal fata no\' xe \'na tradussion
\'ntei paradixi fiscałi dovarìa vìvar soło quii che i vol pagar łe tase: i xe cusìta picinini...
ła bełésa ła xe \'nte l\'ocio de chi che varda
ła coca-cola ła ghe fa ben a ła sałute, de l\'economìa americana
ła costituzsion ła xe stà fata par defèndar ła zente dai ris·ci de łe bone intenzsion
ła cultura ła xe un struménto in man ai maestri de scóła, par tirar sù dei maestri de scóła che a só volta i farà altri maestri de scóła
ła mafia no ła xe miga un problema soło itałian e gnanca na question de \'coppole\' e situazsion sotosviłupae del sud-Italia, ma l\'è un problema anca europeo
ła noja ła xe na małatìa che ła guarise col lavóro; el piaxer el xe soło un rimedio del moménto
ła parołe łe ga el vałor che ghe dà chi che łe scólta
ła prima mafia da far fora ła xe queła che gavémo rento de noaltri. A sémo noaltri ła mafia.
ła scóła come mezo de educazsion par mi ła xe stà sol che un vódo
ła sienzsa no ła xe mìa perfeta: ma questo no vol mìa dir che te serve na rełigion
ła società ła ga da rexìstar come se ła fuse ła lìnea del Piave, contro ła vołontà comun drio desfarse pericołoxamente, contro el sénso zsiviłe che\'l se svanpise perdendo el sénso del dirito, l\'ùltima fortézsa de ła question morałe
ła tełevixion ła ga fato tanto par ła psichiatrìa, faxèndoła conósar in volta e faxèndoła anca pi necesaria
ła traduzsion ła xe na esperienzse che ła te ofre (e ła constrénze, anca) na letura el pi łenta posìbiłe, quaxi na caminada vera rento el testo co łe só vałe, pianure e munti
ła xera cusì beła che i ghe ga vietà de ndar rente ła Tóre de Pixa
łe do parołe pi bełe de l\'ingléxe łe xe \'aségno incluxo\'
łe fàbriche de arme jùtełe a vìnsar ła dixocupathion?
łe mé idee su l\'aborto łe xe un fià distorte dal fato che mi jera el sètimo fiol de nóve
łe nostra parołase łe dixe quanto che sémo gnoranti
łe rełigion łe xe l\'arma pi grosa che el Mal el se ga inventà
łe robe inposìbiłi łe xe piasè fàzsiłi de quełe difìzsiłi
łe sìmie antropomorfe e i babuini no i parla miga, parché se i parlase i òmeni i łi constrenzxaria a lavorar.